Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

WALL MOUNTED
CHILLED WATER FAN COIL UNIT
INSTALLATION MANUAL
IM-WMFW-0501
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para OYL MANUFACTURING COMPANY 05FW

  • Página 1 WALL MOUNTED CHILLED WATER FAN COIL UNIT INSTALLATION MANUAL IM-WMFW-0501...
  • Página 3 OUTLINE AND DIMENSIONS Indoor Unit (WM) Top View Front View Side View Installation Plate All dimensions are in mm Model 05FW / 07FW / 10FW / 15FW 815,0 290,6 180,8 719,4 278,0 20FW / 25FW 1060,0 310,0 200,0 911,7 293,9 ! Caution Sharp edges and coil surfaces are potential locations which may cause injury hazards.
  • Página 4 NOTICE This product is subjected to Waste of Electrical and Electronic Equipment Regulations (WEEE Regulations). The waste product shall be separately collected by specific collection and treatment centre. Please refer to local authorithy for these centres. This is only applicable to European Union countries. Ce produit est soumis à...
  • Página 5 NOTICE 1) WM05 / 07 / 10 / 15FW (G6) MODEL : WM 05/07/10/15FW MAIN BOARD DISPLAY BOARD VALVE HEAT LRCV RLY1 RLY2 COOL DRY FAN/HEAT SLEEP WNT04_M 11102 11102 INDOOR COIL SENSOR JVLV ROOM ORANGE (LO) BROWN (MED) WNF06_M1 11102 YELLOW (HI) ROOM BLUE...
  • Página 6 NOTICE 3) WM20 / 25FW (G6) MODEL : WM 20FW/25FW MAIN BOARD DISPLAY BOARD VALVE HEAT LRCV RLY1 RLY2 COOL DRY FAN/HEAT SLEEP WNT04_M 11102 11102 INDOOR COIL SENSOR JVLV ROOM ORANGE (LO) BROWN (MED) WNF06_M1 11102 YELLOW (HI) ROOM BLUE THERMISTOR PURPLE...
  • Página 7 NOTICE Wire termination to the controller board is as shown in the wiring diagrams. The standard controller board (W1V3) comes with a VALVE (JVLV) jumper and a HEAT (JMODE) jumper. The system must be configured as the jumper selection listed below: HEAT Jumper VALVE Jumper Cooling Mode &...
  • Página 8 AVVISO Il termine del legare alla cartolina di regolatore è come indicato negli schemi elettrici. La cartolina di regolatore standard (W1V3) viene con un VALVE (JVLV) ponticello e un HEAT (JMODE) ponticello. Il sistema deve essere configurato come la selezione del ponticello elencata qui sotto: HEAT Ponticello VALVE Ponticello Modo Di Raffreddamento &...
  • Página 9 INSTALLATION MANUAL This manual provides the procedures of installation to ensure a safe and good standard of operation for the air conditioner unit. Special adjustment may be necessary to suit local requirements. Before using your air conditioner, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference. WALL MOUNTED CHILLED WATER FAN COIL UNIT MODEL Reference Model...
  • Página 10: Safety Precautions

    CONTENTS - Outline And Dimensions page i-ii - Indicator Lights page 5 - Notice page iii-vi - Air Conditioner Unit Operation page 6 - Safety Precautions page 2 - Operating Range page 6 - Installation Diagram page 3 - Optional : Electrostatic Filter page 7 - Installation Of The Indoor Unit page 3...
  • Página 11: Installation Diagram

    INSTALLATION DIAGRAM Air Filters Indoor Unit Front Frame Back Housing Air Intake Grille On/Off Switch Indicator Drain Hose Lights Air Discharge Louvre Signal Receiver Air Discharge Grille Air Intake Refrigerant Piping Air Intake Air Discharge Nozzle Outdoor Unit INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT The indoor unit must be installed in such a way so as to Water Drainage Piping prevent short circuit of the cool discharged air with the hot...
  • Página 12: Electrical Wiring Connection

    ELECTRICAL WIRING CONNECTION IMPORTANT : The figures shown in the table are for information purpose only. They should be checked and selected to comply with the local/national codes of regulations. This is also subject to the type of installation and conductors used.
  • Página 13: Indicator Lights

    Water Piping Connection The indoor unit is equipped with water outlet and inlet bare connection. There is an air-vent for air purging that is fitted at the outlet water header. 3 ways solenoid valve is required for cycling off or bypass the chilled water. Black steel pipe, polyethrene pipe, PVC pipe and copper tube are recommended in field installation.
  • Página 14: Dry Mode

    LED Indicator Lights : Normal Operation And Fault Conditions Operation / Fault Indication Action Cool Sleep Heat Cool mode – (red) Heat mode – Fan mode – (green) Dry mode – Room sensor missing – Pipe sensor missing – ON or OFF Blinking * Dry mode = Cool mode at low fan AIR CONDITIONER UNIT OPERATION...
  • Página 15 OPTIONAL : ELECTROSTATIC FILTER Dual Action Electrostatic Air Purifying And Deodorizing Filter Media And Filter Frame Action 1- Action 2- Electrostatic Air Purifying Filter Deodorizing Filter Removes microscopic dust, smoke and small invisible Removes unwanted smells and odors in the air and keeps particles to keep the room air clean with pre-charged the room air fresh with activated carbon filter.
  • Página 16: Service And Maintenance

    SERVICE AND MAINTENANCE Service Parts Maintenance Procedures Period Indoor air filter 1. Remove any dust adhering to the filter by using a vacuum cleaner or At least once wash in lukewarm water (below 40°C) with a neutral cleaning detergent. every 2 weeks. 2.
  • Página 17 MANUEL D'INSTALLATION Ce manuel fournit les procédures d’installation pour assurer le bon fonctionnement et la sécurité de cet appareil. Des ajustements peuvent être nécéssaires pour suivre les réglementations locales. Avant d’installer et de faire fonctionner le climatiseur, lisez attentivement ce manuel et conservez le. VENTILO-CONVECTEUR MURAL À...
  • Página 18: Précautions De Sécurité

    SOMMAIRE - Contour et Dimensions page i-ii - L’indicateur S’allume page 5 - Notification page iii-vi - Opération du Climatiseur page 6 - Précautions de Sécurité page 2 - Plage D’exploitation page 6 - Diagramme D’installation page 3 - En Option : Filtre Électrostatique page 7 - Installation de L’unité...
  • Página 19: Installation De L'unité Intérieure

    DIAGRAMME D’INSTALLATION Filtre À Air Cadre Avant Unité Intérieure Chassis Arriere Grilles de Reprise D’air Interrupteur ON/OFF Led de Tuyau D’evacuation Visualisation Conduit de Ventilation Récepteur Grilles de Ventilation de Signal Reprise Air Tuyauteries Frigorifiques Reprise Air Refoulement D’air Unité Extérieure INSTALLATION DE L’UNITÉ...
  • Página 20: Raccordement Électrique

    RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE IMPORTANT : Ces valeurs sont données à titre indicatif seulement; elles doivent être vérifiées et ajustées en fonction des normes et de la réglementations en vigueur. Elles dépendent aussi du type d’installation et du choix des conducteurs utilisés. •...
  • Página 21 Raccordement des conduites d’eau L’unité intérieure est munie de raccords nus aux prises d’entrée et de sortie d’eau. Il y a un évent pour la purge de l’air au chauffe-eau de prise de sortie. Il faut un électrorobinet à 3 voies pour mettre en circuit ou faire dériver l’eau refroidie. On recommande les tuyaux d’acier noir, de polyuréthane, de PVC et de cuivre pour l’installation sur place.
  • Página 22 L’indicateur LED s’allume : Fonctionnement normal et défaillances Fonctionnement normales/défaut Action Froid Déshumi- Sommeil Chaleur Ventilation dification Mode refroidissement – (rouge) Mode chauffage – Mode ventilation – (vert) Mode déshumidification – Thermostat d’ambiance absent – Détecteur de canalisation absent – LED Allumée LED Allumée ou Éteinte LED Clignotante...
  • Página 23: En Option : Filtre Électrostatique

    EN OPTION : FILTRE ÉLECTROSTATIQUE Cadre A Filtre Et Matériel De Filtre Électrostatique Double Action Purificateur D’air Et Désodorisant Action 1- Action 2- Filtre Purificateur D’air Electrostatique Filtre Desodorisant Otez la poussière microscopique, la fumée et les petites Débarrassez l’air des odeurs gênantes et conservez l’air de particules invisibles à...
  • Página 24: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pieces A Entretenir Procédure D’Entretien Périodicité Au moins une fois Filtre à air intérieur 1. Enlever la poussière du filtre à l’aide d’un aspirateur ou en lavant le filtre à l’eau tiède (moins de 40°C) avec un détergent toutes les 2 neutre.
  • Página 25 MONTAGEANLEITUNG Das vorliegende Handbuch enthält die Installationsanweisungen für einen sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb dieser Anlage. Je nach den örtlichen Gegebenheiten können spezielle Anpassungen notwendig sein. Vor der Inbetriebnahme des Klimagerätes dieses Handbuch bitte aufmerksam zur Kenntnis nehmen und für künftigen Bedarf aufbewahren. KALTWASSER-VENTILATOR-LUFTKÜHLER-WANDGERÄT MODELL Bezugsmodell...
  • Página 26 INHALT - Auslegung und Admessung seite i-ii - Betriebsleuchtanzeige seite 5 - Nachricht seite iii-vi - Bedienung des Klimagerätes seite 6 - Vorsichtmassnahmen seite 2 - Betriebsbereich seite 6 - Installationsdiagramm seite 3 - Optional : Elektrostatikfilter seite 7 - Installation des Innengerätes seite 3 - Instandhaltung und Wartung seite 8...
  • Página 27 INSTALLATIONSDIAGRAMM Luftfilter Vorderer Rahmen Innen-Gerät Rückwärtiges Gehäuse Lufteinlassgitter Ein-/Aus- Schalter Ablaufschlauch Leuchtanzeige Abluftaufsatz Abluftgitter Empfänger Lufteinlass Kältemittelleitung Lufteinlass Luftauslassdüse Aussenanlage INSTALLATION DES INNENGERÄTES Wasser-Entleerungsleitung Innengeräte sind so zu installieren, daß keine Interferenz zwischen dem Kühlluftaustritt und der zurückgeführten Luft Zur problemlosen Kondensatabführung muß die besteht.
  • Página 28 KABELANSCHLUß WICHTIG : Die angegeben Werte sind lediglich Richtwerte. Sie sind zu überprüfen und ggf. den örtlichen und/ oderlandesspezifischen Vorschriften und Bestimmungen anzugleichen. Des weiteren sind sie abhängig von der Installationsart und dem Adernquerschnitt. • Alle Adern sind fest zu verdrahten. Modell 05 / 07 / 10 / 15 20 / 25 •...
  • Página 29 Verbindung der Wasserleitungen Das Innengerät ist mit einem Wasserauslass und einer Glattrohr-Einlassverbindung ausgestattet. Angebracht am Auslauf des Durchlauferhitzers gibt es eine Lüftungsöffnung zur Luftspülung. Zur Umleitung des Kaltwassers ist ein 3-Weg-Magnetventil erforderlich. Für die Installation vor Ort werden schwarze Stahlrohre, Polyurethanrohre, PVC-Rohre und Kupferrohre empfohlen. Alle Rohrarten und Verbindungen müssen mit Polyurethan (ARMAFLEX oder äquivalent) abgedichtet werden, um Kondensation zu vermeiden.
  • Página 30 Leuchtdioden : Normale Betriebs- und Fehlerbedingungen Normalbetrieb/Störungssituationen Maßnahme Kühlen Trocknen Schlafmodul Heizen Gebläse Kühlmodus – (rot) Heiz-Modus – Gebläsemodus – (grün) Entfeuchtungs-Modus – Raumsensor fehlt – Rohrsensor fehlt – EIN oder AUS Blinkend * Entfeuchtungs-Modus = Kühlmodus bei niedriger Ventilatordrehzahl BEDIENUNG DES KLIMAGERÄTES Entfeuchten Horizontale Luftstromsteuerung...
  • Página 31 OPTIONAL : ELEKTROSTATIKFILTER Doppelt Wirkendes Filtermaterial Und Filterrahmen Für Elektrostatikbehandlung Und Luftreinigung Wirkung 1- Wirkung 2- Elektrostatikfilter Luftreinigungsfilter Entfernt mikroskopisch feinen Staub, Rauch und unsichtbar Entfernt unangenehme Gerüche aus der Umgebungsluft und kleine Partikel und reinigt die Raumluft fortlaufend mit erfrischt den Raum fortlaufend mit Aktivkohlefilter.
  • Página 32 INSTANDHALTUNG UND WARTUNG Wartungsverfahren Wartungsteile Intervall 1. Luftfilter mit Staubsauger absaugen oder in lauwarmem Wasser (unter 40°C) Mindestens alle 2 mit neutraler Seife auswaschen. Wochen. Luftfilter 2. Sorgfältig ausspülen und vor dem Wiedereinsetzen trocknen. Ggf. häufiger. Innen-Gerät 3. Weder Benzin, noch Verdünner oder sonstige Chemikalien zum Reinigen verwenden.
  • Página 33 MANUALE D’INSTALLAZIONE Il presente manuale descrive come procedere all’installazione del condizionatore per assicurarne il corretto funzionamento in condizioni di sicurezza. Degli adattamenti possono rivelarsi necessari per rispondere a particolari esigenze locali. Prima di utilizzare il condizionatore, leggere attentamente le presenti istruzioni. Conservarle per ogni evenienza futura.
  • Página 34: Norme Di Sicurezza

    SOMMARIO - Disegni e Dimensioni pag. i-ii - Spie di Controllo pag. 5 - Avviso pag. iii-vi - Funzionamento del Condizionatore D’aria pag. 6 - Norme di Sicurezza pag. 2 - Range di funzionamento pag. 6 - Diagramma per L’installazione pag.
  • Página 35: Installazione Dell'unità Interna

    DIAGRAMMA PER L’INSTALLAZIONE Fitri Dell’aria Pannello Anteriore Unità Interna Pannello Posteriore Griglia Dell’entrata Dell’aria Interruttore Avvio/Arresto Spie Tubo di drenaggio Luminose Feritoria di Ventilazione Rejilla de Griglia D’ingresso Dell’aria aire de retorno Ingresso dell’aria Condotti Del Refrigerante Ingresso dell’aria Effusore Della Ventola di Aerazione Unità...
  • Página 36: Allacciamenti Elettrici

    ALLACCIAMENTI ELETTRICI IMPORTANTE : I valori sopra indicati hanno solo un carattere indicativo. Devono quindi essere verificati e scelti in modo da rispondere alle leggi vigenti e ai regolamenti locali. Inoltre, dipendono pure dal tipo di impianto e dai conduttori utilizzati. •...
  • Página 37: Spie Di Controllo

    Collegamento tubazioni acqua L’unità è dotata di predisposizione per raccordi sulle uscite ed entrate dell’acqua. È presente una valvola di sfiato dell’aria montata sull’uscita dello scaldacqua. Per arrestare il ciclo o deviare il percorso dell’acqua refrigerata è richiesta un’elettrovalvola a 3 vie. Per l’installazione sul posto si raccomanda l’utilizzo di tubi d’acciaio nero, in poliuretano, in PVC ed in rame.
  • Página 38 Spie luminose “LED”: Funzionamento normale e condizioni di guasto Azione in corso/indicazione del guasto Intervento Freddo Secco Riposo Cald Ventola Modalità Raffreddamento – (rosso) Modalità Riscaldamento – Modalità Ventilazione – (verde) Modalità Deumidificazione – Sensore ambiente mancante – Sensore tubo mancante –...
  • Página 39 OPZIONALE : FILTRO ELETTROSTATICO Filtro Deodorizzante E Purificatore D’aria A Doppia Azione Elettrostatica E Intelaiatura Filtro Azione 1- Azione 2- Filtro Purificatore D’aria Elettrostatico Filtro Deodorizzante l filtro in polipropilene precaricato elettrostaticamente Il filtro di carbone attivato rimuove odori sgradevoli nell’aria rimuove particelle di polvere microscopiche, fumo ed altre e mantiene l’aria fresca nella stanza.
  • Página 40: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Componenti Procedure Di Manutenzione Periodo 1. Togliere la polvere dal filtro usando un’aspirapolvere o lavarlo in acqua tiepida Almeno due volte (sotto ai 40˚C) con detersivo neutro. al mese. Filtro dell’aria 2. Sciacquare bene e asciugare il filtro prima di rimetterlo nell'unità. Più...
  • Página 41: Unidad De Serpentín De Ventilador De Agua Refrigerada Montada En Pared

    MANUAL DE INSTALACION Este manual facilita instrucciones de instalación que garantizan un seguro y buen funcionamiento de la unidad de aire acondicionado. Es posible que sea necesario realizar un ajuste especial para adecuarse a los requisitos locales. Por favor, antes de usar su equipo de aire acondicionado, lea cuidadosamente este manual de instrucciones, y consérvelo para futuras consultas.
  • Página 42: Tabla De Contenido

    ÍNDICE - Esquema y Dimensiones página i-ii - Luz Indicadora página 5 - Aviso página iii-vi - Operación de la Unidad de aire - Precautiones de Seguridad página 2 Acondicionado página 6 - Diagramma de la Instalación página 3 - Condiciones de funcionamiento página 6 - Instalación de la Unidad Interior página 3...
  • Página 43: Diagramma De La Instalación

    DIAGRAMMA DE LA INSTALACIÓN Filtros Del Aire Cubierta Delantera Unidad Interior Chásis Trasero Rejilla de Entrada de Aire Botón de Commutación ON/ OFF (Apagado/Encendido) Luces Menguera de Desagüe Indicadoras Persiana de Descarga de Aire Receptor Rejilla de Descarga de Aire de Señal Entrada de Aire Tubería de Refrigerante...
  • Página 44: Conexión Del Cableado Eléctrico

    CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO IMPORTANTE : Los valores mostrados arriba se dan a título informativo únicamente. Estos deben ser verificados y seleccionados a fin de que cumplan con los códi gos y reglamentos locales y/o nacionales. También están sujetos al tipo de instalación y al tamaño de los conductores. •...
  • Página 45: Luz Indicadora

    Conexión de tubos de agua La unidad interior está equipada con conexión al descubierto de salida y admisión. Hay un respiradero para purgar el aire, situado en el calentador de agua de salida. Se necesita una válvula solenoide de 3 vías para la expulsión o derivación del agua refrigerada. Para la instalación, se recomiendan tubos de acero negro, de poliuretano, de PVC y de cobre.
  • Página 46: Operación De La Unidad De Aire Acondicionado

    Luces indicadoras LED : Funcionamiento normal y condiciones de avería Condiciones de operación normales / Acción Frio Seco Vigilia Oscilación Ventilador condiciones de operación defectuosas Modo de enfriamiento – (rojo) Modo de calentamiento – Modo ventilador – (verde) Modo seco –...
  • Página 47: Opcional : Filtro Electrostático

    OPCIONAL : FILTRO ELECTROSTÁTICO Purificador De Aire Electrostático De Acción Dual Y Filtro Desodorizador Y Marco De Filtro Acción 1- Acción 2- Purificador De Aire Electrostático Filtro Desodorizador Elimine el polvo microscópico, humo y pequeñas partículas Elimine odores desagradables y odores en el aire y mantenga invisibles para mantener el aire de la habitación limpio el aire en la habitación fresco mediante el filtro de carbón mediante el filtro de polipropileno electrostático precargado.
  • Página 48: Reparaciones Y Mantenimiento

    REPARACIONES Y MANTENIMIENTO Componentes Procedimientos Para Su Maintenimento Precuencia 1. Elimine el polvo adherido al filtro mediante una aspiradora o lavándolo Al menos una vez Filtro de aire en agua templada (a menos de 40°C) con un jabón neutro. cada dos semanas. (unidad de interior) 2.
  • Página 49: Руководство По Установке

    РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ Это руководство рассматривает процедуру установки с целью обеспечения безопасности и соответствующих стандартов для функционирования блока кондиционера. Специальная регулировка по месту установки может быть необходима. Перед использованием Вашего кондиционера, прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство по эксплуатации и сохраните его для обращения за справками в будущем. ФАНКОЙЛ...
  • Página 50: Меры Предосторожности

    СОДЕРЖАНИЕ - Схема и Размеры страница i-ii - Показания Индикаторов страница 5 - Информация страница iii-vi - Операция Модуля Кондиционера страница 6 - Меры Предосторожности страница 2 - Рабочий диапазон страница 6 - Рисунок Установки страница 3 - Дополнительно : Электростатический - Уcтановка...
  • Página 51 РИСУНОК УСТАНОВКИ Воздушный фильтр Передняя Панель Комнатный Блок Задняя Панель Решетка Впуска Воздуха Включатель Вкл/Выкл Показания Дренажный Шланг Индикаторов Жалюзи Выпуска Воздуха Датчик Решетка Выпуска Воздуха Сигналов Впуск Воздуха Трубопровод Хладогента Впуск Воздуха Отверстие Выпуска Воздуха Наружный Блок УСТАНОВКА КОМНАТНОГО БЛОКА Тpyбoпpoвoд...
  • Página 52 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ ВАЖНО : Показатели, представленные в таблице, только для принятия во внимание. Они должны быть сравнены и выбраны для того, чтобы они отвечали местным положениям/государственным стандартам. Они также зависят от типа установки и сечения используемых проводников. • Все провода должны быть хорошо соединены. Модель...
  • Página 53 Подключение водяного контура Внутренний блок оборудован патрубками подачи и отвода воды. На линии отвода нагретой воды установлен воздушник для продувки воздухом. 3-ходовой электромагнитный вентиль необходим для переключения циркуляции охлажденной воды в обводной контур (байпас). Рекомендуется использовать стальные, полиуретановые, ПВХ и медные трубы. Все...
  • Página 54: Режим Осушения

    Показания индикаторов СИД : Нормальная работа и неисправности Нормальное функционирование/ Действия Осушение Осуш Сна Обогрев Холод Неисправность Режим охлаждения – (красный) Режим Обогрев – Режим вентиляции – (зеленый) Режим осушения – Отсутствует датчик температуры в помещении – Отсутствует датчик трубопровода –...
  • Página 55 ДОПОЛНИТЕЛЬНО : ЭЛЕКТРОСТАТИЧЕСКИЙ ФИЛЬТР ПРИ НАЛИЧИИ Электростатические Воздухоочистительные И Дезодорирующие Фильтрируюощие Средства Двойного Действия И Фильтрная Рамка Действие 1- Действие 2- Электростатический Дезодорирующий Фильтр Воздухоочистительный Фильтр Удаляет неприятные запахи в воздухе и сохраняет Удаляет микроскопическую пыль, дым и мелкие комнатный воздух свежим С с помощью фильтра невидимые...
  • Página 56: Сервис И Техническое Обслуживание

    СЕРВИС И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Узлы Процедуры Технического Обслуживания Время Обслуживания Не реже 2 раз в Комнатный 1. Очистите от пыли фильтр пылесосом или вымойте его в теплой неделю. воздушный воде (ниже 40°С ) нейтральным моющим средством. фильтр 2. Хорошо прополоскайте и высушите фильтр перед установкой Чаще...
  • Página 58 В случае противоречия перевода данного руководства с другими переводами одного и того же текста, английский вариант рассматривается как приоритетный. • Завод-изготовитель оставляет за собой право изменять характеристики и конструкцию в любое время без предварительного уведомления. OYL MANUFACTURING COMPANY SDN. BHD. JALAN PENGAPIT 15/19, P.O. BOX 7072, 40702 SHAH ALAM, SELANGOR DARUL EHSAN, MALAYSIA.
  • Página 59 wŠËd nK0 b¹d³ð …bŠË —«b'« vKŽ XO³¦²Kà VOÂd²Ã« VO²Â VOÂd²Ã« VO²Â VOÂd²Ã« VO²Â VOÂd²Ã« VO²Â VOÂd²Ã« VO²Â...
  • Página 61 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł “«dÞ 278.0 719.4 180.8 290.6 815.0 05FW / 07FW / 10FW / 15FW 293.9 911.7 200.0 310.0 1060.0 20FW / 25FW Æs UÄ_« ÁcNÐ „UJ²Šô« sÄ VM& ÆÕËd'« dÞU Ä V³ ð w²Ã«Ë WMÄU lÁ«uÄ w WH²KÄ `DÝ« Ë …œUŠ  U UŠ...
  • Página 62 W U{ô« WEŠô W U{ô« WEŠô W U{ô« WEŠô W U{ô« WEŠô W U{ô« WEŠô WM05 / 07 / 10 / 15FW (G6) ©± ∫ “«dÞ WM 05/07/10/15FW WO Ozdë WŠuKë ÷dFë WŠuà ÂUL W¾ bð LRCV RLY1 RLY2 b¹d³ð ·Uł Âu½...
  • Página 63 W U{ô« WEŠô W U{ô« WEŠô W U{ô« WEŠô W U{ô« WEŠô W U{ô« WEŠô WM20 / 25FW (G6) ©≥ ∫ “«dÞ WM 20FW/25FW WO Ozdë WŠuKë ÷dFë WŠuà ÂUL W¾ bð LRCV RLY1 RLY2 b¹d³ð ·Uł Ø WŠËdÄ Âu½ …—«dŠ...
  • Página 64 W U{ô« WEŠô W U{ô« WEŠô W U{ô« WEŠô W U{ô« WEŠô W U{ô« WEŠô Æ„öÝô« qO uð  UDD Ä w W{ËdFÄ w¼ UÄ q¦Ä w¼ rJײë WŠuà lÄ „öÝô« ·«dÞ« qO uð HEAT (JMODE) VALVE (JVLV) (W1V3) Ê« V−¹ ÆpÖ V Š …bŠuë VOÂdð vłd¹ ¨...
  • Página 65 VOÂd² « VO²Â Æ¡«uN « WHOJÄ …bŠu ÊuÄQ*«Ë bO'« ÍœUF « qOGA² « ÊULC VOÂd² « ‚dDÐ VO²J « «c¼ „œËe¹ ÆpðU³KD²Ä rzö¹ wJ ’Uš j³{ ¡«dł« Í—ËdC « sÄ ÊuJ¹ bÁ Æq³I² *« w WFł«dLK tÐ ÿUH²Šô«Ë W¹UMFÐ «c¼  ULOKF² « VO²Â …¡«dÁ vłd¹ ¨¡«uN « WHOJÄ ‰ULF²Ý« q³Á —«b'«...
  • Página 66  U¹u²;« œUFÐ_«Ë wDOD ² « rÝd « ≠ W×H µ W×H dýR*« ¡«u{« ≠ W U{ô« WEŠô ≠ W×H ∂ W×H ¡«uN « WHOJÄ …bŠË qOGAð ≠ ≤ ÊUÄ_«  UÞUO²Š« ≠ W×H ∂ W×H qOGA² « ÈbÄ ≠ ≥ VOÂd² « jD Ä ≠ ∑...
  • Página 67 VOÂd² « jD Ä WOKš«b « …bŠu « ¡«uN «  U×ýdÄ wÄUÄ_« —UÞô« wHK)« ·öG « ¡«uN « ‰Ušœ« WJO³ý On/Off ÕU²HÄ n¹dB² « »u³½√ dýR*« ¡«u{« ¡«uN « m¹dHð oý q³I² Ä …—Uýô« ¡«uN « m¹dHð WJO³ý ¡«uN « qšbÄ b¹d³²...
  • Página 68 WOzUÐdNJ « „öÝô« qO uð W{dŽ Î UC¹« Ác¼ ÆW u Q*« WOK;«  «dHA « lÄ o «u²ð YO×Ð U¼—UO²š«Ë UNB× V−¹ ÆjI ŸöÞô« ÷dG w¼ ‰Ëb'« w …œułu*« ÂUÁ—ô« Ê« Î ∫ ÂU¼ ∫ ÂU¼ ∫ ÂU¼ ∫ ÂU¼ ∫...
  • Página 69 ¡U*« VOÐU½√ qO uð Æ¡«uN « œdÞ qł√ sÄ wzU*« s *« Ãd Ä vKŽ X³¦Ä ¡«uNK cHMÄ błu¹Ë Æ¡U*« ÃËdšË ‰ušb cHM0 …eN−Ä WOKš«b « …bŠu « Ê« Æœd³*« ¡«uN « Ê«—Ëœ Ë√ ·UI¹« qł√ sÄ  U¼U&« ≥ ‡Ð w³ u « nK*« ÂUL »uKDÄ...
  • Página 70 W¾ÞU)«  ôU(«Ë ÍœUF « qOGA² « ∫ dýRÄ ¡«u{« ·dB² « QD)« ØqOGA² « …—Uý« WŠËdÄ …—«dŠ Âu½ ·Uł b¹d³ð – b¹d³² « l{Ë – …—«d(« l{Ë dLŠ« – WŠËd*« l{Ë dCš« – ·U'« l{u « – œuIHÄ W dG « f ×²Ä –...
  • Página 71 WOJOðU²Ýô« ¡UÐdNJ « `ýdÄ ∫Í—UO²š« `ýd*« —UÞ«Ë jÝu « sÄ WN¹dJ « W×z«d « W «“«Ë WOJOðU²Ýô« ¡UÐdNJ « sÄ ¡«uN « WOIM² ¡«œô« ÃËœeÄ `ýdÄ ≤ ¡«œô« ± ¡«œô« VI¦ « w WN¹dJ « W×z«d « W «“« WOJOðU²Ýô« ¡UÐdNJ « sÄ ¡«uN « WOIMð `ýdÄ WE U×LK WOzdÄ...
  • Página 72 W½UOB «Ë `OKB² « W½UOB «Ë `OKB² « W½UOB «Ë `OKB² « W½UOB «Ë `OKB² « W½UOB «Ë `OKB² « W½UOB «  «¡«dł« W½UOB « ÂU Á« …b*« ¡«uN « `ýdÄ qÁ«® öOKÁ ¡w «œ ¡U0 t Î HE½ Ë« WOzUÐdN W MJÄ ‰ULF²ÝUÐ `ýd*UÐ oB²KÄ —U³ž Í« ‰“« Ò...
  • Página 73 …dÂcÄ π...
  • Página 74 …dÂcÄ ± ∞...
  • Página 76 Æ…bzU ë w¼ W¹eOKJ½ô« • Æo³ Ä —UFý≈ ÊËœ sÄ XÁË Í« w UM¼ …œułuÄ  UH «uÄ W¹«Ë rOLB²Ã« q¹bFð o×Ð lMB*« kH²×¹ OYL MANUFACTURING COMPANY SDN. BHD. JALAN PENGAPIT 15/19, P.O. BOX 7072, 40702 SHAH ALAM, SELANGOR DARUL EHSAN, MALAYSIA.

Este manual también es adecuado para:

07fw10fw15fw20fw25fw

Tabla de contenido