Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

rP4030
GB
TEK4 InfrarEd ThErmomETEr
ThErmomÈTrE InfraroUGE TEK4
fr
TEK4 InfraroT ThErmomETEr
dE
ES
TErmÓmETro dE InfrarroJoS TEK
IT
TErmomETro a raGGI InfraroSSI TEK4
nl
TEK4 Infrarood ThErmomETEr
TErmÓmETro dE Infra-VErmElhoS TEK4
PT
TEK4 InfrarØdT TErmomETEr
dK
SE
TEK4 InfrarÖd TErmomETEr
fI
TEK4-InfraPUnalÄmPÖmITTarI
no
TEK4 InfrarØd TEmPEraTUrmÅlEr
rU
ИК-ТЕРМОМЕТР TEK4
TEK4 – TERMOMETR NA PODCZERWIEŃ
Pl
TEK4 INFRAČERVENÝ TEPLOMĚR
CZ
hU
TEK4 INFRAVÖRÖs HŐMÉRŐ
ro
TERMOMETRu Cu INFRAROŞu TEK4
lV
TEK4 InfraSarKanaIS TErmomETrS
TEK4 INFRARAuDONŲjŲ sPINDuLIŲ TERMOMETRAs EKSPloaTaVImo InSTrUKCIJa SaVInInKUI
lT
TEK4 InfraPUna-TErmomEETEr
EE
hr
TEK4 InfraCrVEnI TErmomETar
SI
TEK4 INFRARDEČI TERMOMETER
SK
TEK4 INFRAČERVENÉ TEPLOMER
ΥΠΕΡΥΘΡΟ ΘΕΡΜΟΜΕΤΡΟ ΤΕΚ4
Gr
TEK4 KIZILÖTEsİ sICAKLIK ÖLÇER
Tr
USEr'S manUal
manUEl d'UTIlISaTIon
BEdIEnUnGSanlEITUnG
manUal dE UTIlIZaCIÓn
manUalE d'USo
GEBrUIKErShandlEIdInG
manUal dE UTIlIZaÇÃo
BrUGErVEJlEdnInG
InSTrUKTIonSBoK
KÄYTTÄJÄn KÄSIKIrJa
BrUKSanVISnInG
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
INsTRuKCjA ObsŁugI
náVod K oBSlUZE
haSZnálaTI ÚTmUTaTÓ
manUal dE UTIlIZarE
ĪPAŠNIEKA LIETOŠANAs PAMĀCĪbA
KaSUTaJa KÄSIraamaT
KorISnIČKI PrIrUČnIK
uPORAbNIŠKI PRIROČnIK
NÁVOD NA POuŽITIE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KUllanIm KIlaVUZU
1
7
14
21
28
35
42
45
56
63
69
75
83
90
97
104
111
118
124
131
137
143
149
156
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi TEK4 RP4030

  • Página 1 TEK4 InfrarEd ThErmomETEr USEr’S manUal ThErmomÈTrE InfraroUGE TEK4 manUEl d’UTIlISaTIon TEK4 InfraroT ThErmomETEr BEdIEnUnGSanlEITUnG TErmÓmETro dE InfrarroJoS TEK manUal dE UTIlIZaCIÓn TErmomETro a raGGI InfraroSSI TEK4 manUalE d’USo rP4030 TEK4 Infrarood ThErmomETEr GEBrUIKErShandlEIdInG TErmÓmETro dE Infra-VErmElhoS TEK4 manUal dE UTIlIZaÇÃo TEK4 InfrarØdT TErmomETEr BrUGErVEJlEdnInG TEK4 InfrarÖd TErmomETEr...
  • Página 2 dESCrIPTIon Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 3 dESCrIPTIon 4 in. @40 in. 2 in. @20 in. HOLD 100 mm @ 1000 mm 50 mm @ 500 mm Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 4 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Página 5 Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten / Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar / Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / åÓ„ÛÚ...
  • Página 6: Important Safety Instructions

    English ImPorTanT SafETY InSTrUCTIonS This product should not be used without the battery cap installed. ■ Handle the instrument with care. Treat it as you would any other optical device ■ CaUTIon such as a camera or binoculars. Avoid exposing the instrument to shock, continuous vibration, or extreme hot or Use of procedures other than those specified herein may result in hazardous ■...
  • Página 7 English ImPorTanT SafETY InSTrUCTIonS dESCrIPTIon Do not place battery products or their batteries near fire or heat. This will reduce 1. Trigger ■ the risk of explosion and possibly injury. 2. Target measuring beam Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger ■...
  • Página 8: Battery Pack

    English SPECIfICaTIon oPEraTIon Battery Pack Voltage ....................4 V DC WarnInG Laser Certifications .............. Class II<1mW, 630-670 Nm Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended IR Display Resolution ..................0.1ºC/ºF for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal IR Operating Temperature Range ..............-20º...
  • Página 9: Installing/Removing Battery Pack

    English oPEraTIon Readings at distances greater than 0.6m may be less accurate due to external ■ light sources, surrounding air temperature and reading of larger surface areas not InSTallInG/rEmoVInG BaTTErY PaCK intended to be measured. Cleaner surfaces will give more accurate readings. See Figure 2 ■...
  • Página 10 English oPEraTIon maInTEnanCE USInG ThE fUnCTIon BUTTonS WarnInG See Figure 4 Always wear eye protection with side shields during maintenance. If operation To store a reading into memory, press the Record button (  ). The LOG icon will is dusty, also wear a dust mask. ■...
  • Página 11 English EnVIronmEnTal ProTECTIon SYmBol EnVIronmEnTal ProTECTIon Safety Alert Recycle raw materials instead of disposing as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Volts Revolutions or reciprocations per minute Direct current CE Conformity Please read the instructions carefully before starting the machine Recycle unwanted Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
  • Página 12: Instructions De Sécurité Importantes

    français INsTRuCTIONs DE sÉCuRITÉ IMPORTANTEs Le laser doit être utilisé et entretenu en concordance avec les instructions du ■ manuel. Ne faites jamais pointer le rayon laser vers des personnes ou vers des objets aTTEnTIon ■ autres que la surface à mesurer. L’utilisation de procédures autres que celles décrites ici peut entraîner une Cet appareil ne doit pas être utilisé...
  • Página 13 français INsTRuCTIONs DE sÉCuRITÉ IMPORTANTEs Pour de meilleurs résultats, rechargez votre batterie en un lieu où la température ■ ambiante se situe entre 10°C et 34.4°C. Pour réduire le risque de graves blessures, N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces détachées d’origine. ne la rangez pas à...
  • Página 14 français dESCrIPTIon CARACTÉRIsTIQuEs 1. Déclencheur Tension du pack batterie ..................4 V DC 2. Faisceau de mesure de la cible Certifications Laser ............Classe II<1mW, 630-670 Nm 3. Ouverture du laser Résolution d’Affichage IR ..................0.1ºC/ºF 4. Compartiment batterie Gamme de Mesure IR ................. -20º à 310ºC 5.
  • Página 15: Mesures De Température

    français UTIlISaTIon Applications automobiles ■ mISE En PlaCE/rETraIT dU PaCK BaTTErIE aVErTISSEmEnT Voir Figure 2 Ne tentez pas de modifier cet appareil ou de fabriquer des accessoires non recommandés pour l’utilisation avec cet appareil. Toute altération Pour mettre en place le pack batterie: ou modification de la sorte constitue un mésusage et peut entraîner des Dévissez le couvercle du compartiment batterie.
  • Página 16 français UTIlISaTIon UTIlISaTIon dES BoUTonS dE fonCTIon Voir Figure 4 Les mesures effectuées à plus de 0.6m de distance sont moins précises du fait des ■ Pour enregistrer une mesure en mémoire, appuyez sur le bouton Enregistrement ■ sources lumineuses extérieures, de la température de l’air ambiant, et de la prise ( ...
  • Página 17: Protection De L'environnement

    français EnTrETIEn ProTECTIon dE l’EnVIronnEmEnT aVErTISSEmEnT Recyclez les matières premières au lieu de les jeter aux ordures ménagères. Pour protéger l'environnement, l'outil, les accessoires et les emballages Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans de protection latéraux. doivent être triés. Si l’opération génère des poussières, portez également un masque anti- poussières.
  • Página 18 français SYmBolEmBolS Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des Alerte de Sécurité structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage. Volts min -1 Tours ou coups par minute Courant continu Conformité...
  • Página 19: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    deutsch WIChTIGE SIChErhEITSanWEISUnGEn sind zur Verwendung mit Lasern nicht geeignet. Der Laser darf ausschließlich gemäß den Anweisungen des Herstellers verwendet ■ und gepflegt bzw. gewartet werden. aChTUnG Richten Sie den Strahl niemals auf eine Person, oder ein anderes Objekt, als die Andere Vorgehensweisen, als die hierin festgelegten, können zum Auftreten ■...
  • Página 20 deutsch WIChTIGE SIChErhEITSanWEISUnGEn Laden Sie das akkubetriebene Gerät nicht an feuchten oder nassen Orten auf. Das ■ Befolgen dieser Regel verringert die Gefahr eines Stromschlags. Verwenden Sie batteriebetriebene Produkte nur mit den dafür vorgesehenen Für eine optimale Leistung sollte Ihr batteriebetriebenes Werkzeug an einem Ort ■...
  • Página 21: Technische Daten

    deutsch BESChrEIBUnG TEChnISChE daTEn 1. Auslöser Akku Spannung ....................4 V DC 2. Zielmessstrahl Laser Klassifizierung ............Klasse II<1mW, 630-670 Nm 3. Laser Apertur IR Display Auflösung ..................0,1ºC/ºF 4. Batteriefach IR Betriebstemperaturbereich............... -20 ºC bis 310ºC 5. Akku Reaktionszeit ...................... 0,5 Sek. 6.
  • Página 22 deutsch BETrIEB Fahrzeuganwendungen ■ EInSETZEn/EnTfErnEn dES aKKUS WarnUnG Siehe Abbildung 2. Versuchen Sie nicht, dieses Produkt zu verändern oder mit Zubehör zu verwenden, das nicht für eine Verwendung mit diesem Produkt Einsetzen des akkus: empfohlen wurde. Solche Veränderungen oder Modifikationen stellen eine Schrauben Sie die Batteriefachabdeckung los.
  • Página 23 deutsch BETrIEB zu erfassen. Halten Sie den Auslöser gedrückt und führen Sie den Laserstrahl von einem ■ Halten Sie das Gerät weniger als 60 Zentimeter von dem Gegenstand, von dem Zielpunkt zu einem anderen gewünschten Zielpunkt. ■ Sie einen Wert erhalten möchten, entfernt. Lassen Sie den Auslöser los.
  • Página 24: Wartung Und Pflege

    deutsch WarTUnG Und PflEGE UmWElTSChUTZ WarnUnG Recyceln Sie die Rohstoffe anstatt sie in die Haushaltsabfälle zu geben. Für den Schutz der Umwelt müssen das Werkzeug, die Zubehörteile und die Tragen Sie bei Wartungsarbeiten immer eine Schutzbrille mit Seitenschutz. Verpackungen getrennt entsorgt werden. Tragen Sie außerdem bei staubigen Arbeiten eine Atemschutzmaske.
  • Página 25 deutsch SYmBol Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Sicherheitswarnung Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten. Volt min -1 Umdrehungen und Bewegungen in der Minute Gleichstrom CE-Konformität...
  • Página 26: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Español InSTrUCCIonES dE SEGUrIdad ImPorTanTES El láser deberá utilizarse y mantenerse de acuerdo con las instrucciones del ■ fabricante. No apunte nunca con el rayo a una persona u objeto distinto de la superficie PrECaUCIÓn ■ objetivo. La utilización de procedimientos distintos a los aquí especificados puede Este producto no debería utilizarse sin la tapa de la batería colocada.
  • Página 27 Español InSTrUCCIonES dE SEGUrIdad ImPorTanTES exterior o en vehículos. Bajo condiciones extremas de funcionamiento y temperatura, podrían ocurrir fugas ■ A la hora de sustituir piezas, utilice sólo repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la batería. Si el líquido entra en contacto con la piel, enjuáguela inmediatamente ■...
  • Página 28: Descripción

    Español dESCrIPCIÓn ESPECIfICaCIonES 1. Gatillo Voltaje de la batería ....................4 V DC 2. Láser medidor de objetivo Certificaciones laser ............Clase II<1mW, 630-670 Nm 3. Apertura del láser Resolución de la Pantalla IR ................0,1ºC/ºF 4. Compartimento de la batería Rango de Temperatura de Operación IR ..........
  • Página 29: Funcionamiento

    Español fUnCIonamIEnTo InSTalaCIÓn Y EXTraCCIÓn dE la BaTErÍa Véase la figura 2. adVErTEnCIa Para instalar la batería: No intente modificar este producto o crear accesorios no recomendados para Desenrosque la tapa del compartimento de la batería. ■ ser usados con él. Cualquier alteración o modificación es un uso incorrecto noTa: No retire la junta que se encuentra en el interior de la tapa.
  • Página 30: Utilización De Las Teclas De Funciones

    Español fUnCIonamIEnTo Si lo considera necesario, guarde los registros de la lectura mínima/máxima. ■ Las lecturas a distancias superiores a 0,6 m pueden ser menos precisas debido a UTIlIZaCIÓn dE laS TEClaS dE fUnCIonES ■ las fuentes luminosas externas, a la temperatura del aire circundante y a la lectura Véase la figura 4.
  • Página 31: Protección Del Medio Ambiente

    Español manTEnImIEnTo ProTECCIÓn dEl mEdIo amBIEnTE adVErTEnCIa Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y Utilice siempre gafas de protección con protectores laterales durante las los embalajes.
  • Página 32 Español SÍmBolo Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan Alerta de seguridad dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar. Voltios min -1 Revoluciones o reciprocidades por minuto Corriente directa Conformidad con CE Por favor lea las instrucciones...
  • Página 33: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Italiano ImPorTanTI ISTrUZIonI dI SICUrEZZa Non puntare mai il raggio su persone o oggetti diversi dalla superficie target da ■ misurare. Non utilizzare senza coperchio del vano batterie inserito. aTTEnZIonE ■ Maneggiare il prodotto con cura. Utilizzarlo come si utilizzerebbe qualsiasi altri ■...
  • Página 34 Italiano ImPorTanTI ISTrUZIonI dI SICUrEZZa Conservare queste istruzioni. Far riferimento ad esse frequentemente e utilizzarle ■ per istruire eventuali altri utenti che utilizzeranno il prodotto. Allegare le istruzioni al Familiarizzare con il prodotto. Leggere attentamente il manuale d’istruzioni. prodotto quando lo si presta. ■...
  • Página 35 Italiano dESCrIZIonE SPECIfIChE 1. Interruttore Voltaggio gruppo batterie.............. 4 V DC 2. Raggio di misurazione target Certificazione laser............Classe II<1mW, 630-670 Nm 3. Apertura laser Risoluzione Display IR ...............0.1ºC/ºF 4. Vano batterie Gamma di temperature di funzionamento IR......da -20ºC a 310ºC 5.
  • Página 36 Italiano fUnZIonamEnTo InSTallaZIonE/rImoZIonE GrUPPo BaTTErIE Vedere la Figura 2. aVVErTEnZE Installazione del gruppo batterie: Non tentare di modificare questo prodotto o di costruire accessori non Svitare il coperchio del vano batterie. ■ raccomandati da utilizzare con questo prodotto. Qualsiasi modifica non sarà noTE: Non rimuovere la guarnizione all’interno del vano batterie.
  • Página 37 Italiano fUnZIonamEnTo Per rilevare una misurazione massima/minima: Tenere premuto l’interruttore per scansionare la temperatura della superficie di un ■ L’accuratezza delle misurazioni tra 10ºC -30ºC varia di +/- 1.5ºC rispetto alla ■ oggetto target. temperatura attuale. Tutte le altre misurazioni variano di +/- 1.5% rispetto alla Spostare il raggio laser da un punto target ad un altro tenendo premuto ■...
  • Página 38: Tutela Dell'ambiente

    Italiano manUTEnZIonE TUTEla dEll’amBIEnTE aVVErTEnZE Riciclare le materie prime anziché gettarle tra i rifiuti domestici. Indossare sempre protezioni per occhi durante le operazioni di manutenzione. L’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti In caso di polvere, indossare inoltre una maschera anti-polvere. selettivamente.
  • Página 39 Italiano SImBolo Allarme di sicurezza Volt min -1 Rivoluzioni o giri al minuto Corrente diretta Conformità CE Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile. Non riciclabile I prootti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici, vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifiuti.
  • Página 40: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    nederlands BElanGrIJKE VEIlIGhEIdSInSTrUCTIES De laser zal worden gebruikt en onderhouden in overeenstemming met de ■ instructies van de fabrikant. Richt de straal nooit naar een andere persoon of een ander voorwerp dan het WaarSChUWInG ■ doelobject. Het gebruik van procedures, ander dan deze die hierin worden gespecificeerd, Dit product mag niet worden gebruikt zonder geïnstalleerde accudop.
  • Página 41 nederlands BElanGrIJKE VEIlIGhEIdSInSTrUCTIES Voor het beste resultaat moet uw accugedreven gereedschap op een plaats ■ worden bewaard waar de temperatuur hoger is dan 10°C, maar lager dan Wanneer u onderhoudswerkzaamheden aan een accugedreven product uitvoert, 34,44℃. Om het risico op ernstige letsels te verminderen, mag u het product niet ■...
  • Página 42: Specificaties

    nederlands BESChrIJVInG SPECIfICaTIES 1. Schakelaar Accuspanning .......................4 V DC 2. Doelmeetstraal Lasercertificaten ..............Klasse II<1mW, 630-670 Nm 3. Laserdiafragma IR-displayresolutie ....................0,1°C/°F 4. Accucompartiment IR-werkingstemperatuurbereik ..............-20°C tot 310°C 5. Accu Responstijd ......................0,5 sec 6. Accudop Afstand tot spot ratio....................10:1 7.
  • Página 43 nederlands BEdIEnInG aCCU InSTallErEn/VErWIJdErEn Zie figuur 2. WaarSChUWInG accu installeren: Probeer dit product niet te wijzigen of accessoires te creëren, waarvan het Schroef de dop van het accucompartiment los. ■ gebruik met dit product niet wordt aangeraden. Een dergelijke wijziging of oPmErKInG: verwijder de pakking binnen de dop niet.
  • Página 44 nederlands BEdIEnInG Laat de schakelaar los. De maximum temperatuur wordt weergegeven. Om de ■ minimumwaarde weer te geven, drukt u op de min/max-knop. Metingen op afstanden groter dan 0,6m kunnen minder nauwkeurig zijn omwille Indien u dit wenst, kunt u de minimum/maximummeting opslaan. ■...
  • Página 45: Milieubescherming

    nederlands ondErhoUd mIlIEUBESChErmInG WaarSChUWInG Zorg dat grondstoffen gerecycleerd worden. Zet daarom een afgedankt elektrisch product niet bij het huishoudelijk afval. Om het milieu Draag altijd gezichtsbescherming met zijdelingse bescherming tijdens het te beschermen moeten het product, de accessoires en de verpakking onderhoud.
  • Página 46 nederlands SYmBool Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval afval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om Veiligheidswaarschuwing advies te krijgen over recyclage.Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat.
  • Página 47: Instruções Importantes De Segurança

    Português InSTrUÇÕES ImPorTanTES dE SEGUranÇa Nunca aponte o feixe para uma pessoa ou objecto que não seja a superfície alvo. ■ Este produto não deve ser usado sem a tampa da bateria colocada. ■ Segure o instrumento com cuidado. Trate-o como se se tratasse de qualquer outro aTEnÇÃo ■...
  • Página 48 Português InSTrUÇÕES ImPorTanTES dE SEGUranÇa com água limpa durante pelo menos 10 minutos e depois procure ajuda médica de imediato. Seguir esta regra irá reduzir o risco de ferimentos graves. Conheça o seu produto da bateria. Leia o manual do operador atentamente. Guarde as presentes instruções.
  • Página 49: Especificações

    Português dESCrIÇÃo ESPECIfICaÇÕES 1. Gatilho Voltagem da bateria....................4 V DC 2. Feixe de medição alvo Certificações laser .............. Classe II<1mW, 630-670 Nm 3. Abertura do laser Resolução do Ecrã IV ..................0,1ºC/ºF 4. Compartimento das pilhas Intervalo de Temperatura de Funcionamento IV ........-20ºC a 310ºC 5.
  • Página 50 Português oPEraÇÃo InSTalar/rETIrar a BaTErIa Ver Figura 2 aVISo Para instalar a bateria: Não tente modificar este produto ou criar acessórios não recomendados Desaparafuse a tampa do compartimento da bateria. ■ para o uso com este produto. Quaisquer destas alterações ou modificações noTa: Não remova a junta dentro da tampa.
  • Página 51 Português oPEraÇÃo Liberte o activador. A temperatura máxima é indicada. Para apresentar a leitura ■ mínima, prima o botão min/max. As leituras a distâncias superiores a 0,6m podem ser menos precisas devido às Caso o pretenda, grave a leitura mínima/máxima. ■...
  • Página 52: Protecção Do Ambiente

    Português manUTEnÇÃo ProTECÇÃo do amBIEnTE aVISo Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo doméstico. A máquina, os acessórios e as embalagens devem ser seleccionados. Use sempre protecção para os olhos com protectores laterais durante a manutenção. Caso a operação seja poeirenta, use também uma máscara contra o pó.
  • Página 53 Português SÍmBoloS Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente Alerta de Segurança com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifique com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem. Voltagem min -1 Rotações ou movimentos alternados por minuto Corrente directa...
  • Página 54: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    dansk VIGTIGE SIKKErhEdSanVISnInGEr Dette produkt bør ikke anvendes uden monteret batteridæksel. ■ Håndtér instrumentet med omhu. Behandl det som ethvert andet optisk udstyr som ■ fx et kamera eller en kikkert. GIV aGT! Undgå at udsætte instrumentet for stød, kontinuerlige vibrationer eller ekstremt Brug af procedurer, som ikke er beskrevet her, kan medføre farlig stråle- ■...
  • Página 55 dansk VIGTIGE SIKKErhEdSanVISnInGEr alvorlige personskader. Gem denne brugsanvisning. Konsultér den hyppigt, og brug den til at instruere ■ Lær dit batteriprodukt at kende. Læs brugsanvisningen omhyggeligt. Bliv fortrolig andre, som skal bruge dette produkt. Hvis man låner dette instrument ud, skal ■...
  • Página 56: Specifikationer

    dansk BESKrIVElSE SPECIfIKaTIonEr 1. Udløser Batterispænding ................4 V jævnstrøm (DC) 2. Målestråle Laserklassifikation ............Klasse II<1mW, 630-670 Nm 3. Laseråbning IR-displayopløsning ....................0,1ºC/ºF 4. Batterirum IR-arbejdstemperaturområde ..............-20ºC til 310ºC 5. Batteri Reaktionstid ......................0,5 sek. 6. Batteridæksel Afstand-til-måleområde-forhold ................10:1 7.
  • Página 57 dansk BETJEnInG IndSÆTTElSE/UdTaGnInG af BaTTErI Se figur 2 adVarSEl Sådan indsættes batteriet: Man må ikke forsøge at ændre dette produkt eller fremstille tilbehør, som ikke Skru batterirumsdækslet af. ■ anbefales til brug med dette produkt. Enhver slig ændring eller modifikation BEmÆrK: Fjern ikke pakningen under dækslet.
  • Página 58 dansk BETJEnInG BrUG af fUnKTIonSKnaPPEr Se figur 4 Måletal ved afstande større end 0,6 m kan være mindre nøjagtige pga. eksterne ■ Man lagrer et måletal i hukommelsen ved at trykke på Optag-knappen (  ). LOG- ■ lyskilder, omgivende lufttemperatur samt aftastning af større overfladearealer, som ikonen lyser for at vise, at måletallet er logget ind i hukommelsen.
  • Página 59: Generel Vedligeholdelse

    dansk VEdlIGEholdElSE mIlJØBESKYTTElSE adVarSEl Råmaterialerne skal genvindes og ikke bortkastes med almindeligt affald. Maskine, tilbehør og emballage skal sorteres. Brug altid øjenværn med sideskjolde under vedligeholdelsesarbejdet. Hvis der ophvirvles støv under arbejdet, bæres også støvmaske. adVarSEl For at undgå alvorlige personskader skal man altid tage batteriet ud af produktet i forbindelse med rengøring eller vedligeholdelse.
  • Página 60 dansk SYmBol Elektriske affalds produkter burde ikke afskaffes sammen med husholdnings affald. Venligst genbruge hvor faciliteter tillader dette. Sikkerheds Varsel Tjek med din local kommune eller forhandler for genbrugs råd. Volt (Spænding) min -1 Opdrejninger eller frem-og tilbage bevægelser pr minut Direkte strøm CE Overensstemmelse Venligst læse vejledningerne forsigtigt...
  • Página 61: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Svenska VIKTIGa SÄKErhETSanVISnInGar Produkten ska inte användas utan batteriluckan på plats. ■ Hantera instrumentet med försiktighet. Hantera det på samma sätt som du skulle ■ hantera andra optiska föremål, exempelvis en kamera eller en kikare. fÖrSIKTIGhET Undvik att utsätta instrumentet för stötar, kontinuerliga vibrationer eller extrem hetta Om du använder produkten på...
  • Página 62 Svenska VIKTIGa SÄKErhETSanVISnInGar Spara dessa instruktioner. Titta i dem ofta och använd dem för att lära andra som ■ vill använda produkten. Om du lånar ut instrumentet, låna även ut instruktionerna. Känn till hur din batteriprodukt fungerar. Läs bruksanvisningen noggrant. Lär dig ■...
  • Página 63 Svenska BESKrIVnInG SPECIfIKaTIonEr 1. Avtryckare Batteripackspänning ....................4 V DC 2. Avläsningsstråle Lasercertifieringar ..............Klass II<1mW, 630-670 Nm 3. Laseröppning IR-skärmens upplösning ..................0,1ºC/ºF 4. Batterifack IR-användningstemperatur ..............-20ºC till 310ºC 5. Batteripack Svarstid......................... 0,5 sek 6. Batterilock Avstånd till mätpunkt-förhållande ................10:1 7.
  • Página 64 Svenska anVÄndnInG SÄTT dIT/Ta BorT BaTTErIPaCK Se figur 2. VarnInG Sätt dit batteripacket: Försök inte att modifiera denna produkt eller skapa tillbehör till den som inte Skruva bort batteriluckan. ■ är rekommenderade. Alla sådana förändringar eller modifikationer anses vara noTEra: Ta inte bort packningen på insidan av luckan. felanvändning och kan resultera i en farlig situation som kan innebära allvarlig Sätt i batteripacket i den riktningen som visas.
  • Página 65 Svenska anVÄndnInG anVÄnda fUnKTIonSKnaPParna Se figur 4. Avläsningar på avstånd större än 0,6 meter kan vara mindre tillförlitliga på grund av ■ Tryck på Record-knappen (  ) för att spara en avläsning. LOG-ikonen kommer att ■ andra ljuskällor, omgivande lufttemperatur. Instrumentet är inte avsett för att mäta tändas för att visa att avläsningen har sparats.
  • Página 66 Svenska UndErhÅll mIlJÖSKYdd VarnInG Råmaterialen bör återanvändas i stället för att kastas i hushållsavfallet. Maskinen, tillbehören och emballagen måste sorteras. Använd alltid skyddsglasögon med sidoglas när du servar instrumentet. Använd även en ansiktsmask om det dammar mycket. VarnInG För att undvika allvarliga skador ska du alltid ta bort batteripacket från produkten när du ska rengöra eller underhålla produkten.
  • Página 67 Svenska SYmBol Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Säkerhetsvarning Återvinn där sådana faciliteter finns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. Volt min -1 Rotationer eller rörelser fram och tillbaka per minut Likström CE-konformitet Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen.
  • Página 68: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Suomi TÄrKEITÄ TUrVallISUUSohJEITa Käsittele laitetta varoen. Käsittele sitä kuten mitä tahansa muuta optista laitetta, ■ kuten kameraa tai kiikareita. Älä altista laitetta iskulle, jatkuvalle tärinälle tai äärimmäiselle kuumuudelle tai VaroITUS ■ kylmyydelle. Tuote voi vioittua ja/tai käyttäjä loukkaantua vakavasti. Muut kuin tässä kuvatut menetelmät voivat johtaa vaaralliseen altistumiseen Älä...
  • Página 69 Suomi TÄrKEITÄ TUrVallISUUSohJEITa KUVaUS Akut voivat räjähtää, jos lähellä on tulenlähde, kuten sytytysliekki. Jotta 1. Liipaisin ■ loukkaantumisen riski pienenisi, älä koskaan käytä langattomia tuotteita avotulen 2. Mittaussäde lähellä. Räjähtävä akku voi singota ympärilleen roskia ja kemikaaleja. Jos joudut 3. Laser-aukko räjähdyksen kohteeksi, huuhtele itsesi heti vedellä.
  • Página 70: Tekniset Tiedot

    Suomi TEKnISET TIEdoT KÄYTTÖ Akun jännite ......................4 V DC VaroITUS Laser-luokitus ..............Luokka II < 1mW, 630-670 Nm Älä yritä muunnella laitetta tai luoda lisälaitteita, jota sille ei suositella. Laitteen lukeman näyttötarkkuus ................0.1 ºC/ºF Tällainen muuntelu on väärinkäyttöä ja saattaa johtaa vaaratilanteeseen, joka saattaa aiheuttaa mahdollisen vakavan vamman.
  • Página 71: Lämpötilan Mittaaminen

    Suomi KÄYTTÖ Jos mittausetäisyys ylittää 0.6 m, mittaustarkkuus voi olla heikompi ulkoisten ■ valonlähteiden, ilman lämpötilan ja muiden pintojen aiheuttamien lukemien takia. aKUn aSEnTamInEn/IrroTTamInEn Puhtaat pinnat tuottavat tarkemmat lukemat. ■ Katso kuvaa 2. lämpötilan mittaaminen: akun asentaminen: Skannaa kohteen lämpötila painamalla liipaisinta joko hetkellisesti tai jonkin aikaa. Irrota akkutilan kansi.
  • Página 72 Suomi KÄYTTÖ hUolTo ToImInTaPaInIKKEIdEn KÄYTTÖ VaroITUS Katso kuvaa 4. Käytä laitetta huollettaessa aina suojalaseja, joissa on sivusuojaimet. Käytä Lukema voidaan tallentaa muistiin painamalla RECORD-painiketta (  ). Näyttöön lisäksi pölynaamaria, jos työ on pölyistä. ■ ilmestyy LOG-kuvake, mikä osoittaa, että lukema on kirjattu muistiin. Lukemia voidaan tallentaa enintään 10.
  • Página 73 Suomi YmPÄrISTÖnSUoJElU SYmBolI Älä heitä raaka-aineita kotitalousjätteisiin, vaan vie ne kierrätykseen. Kone, Turvavaroitus lisävarusteet ja pakkausmateriaali on lajiteltava. Voltit min -1 Kierrokset tai edestakaisliike per minuutti Tasavirta CE-vastaavuus Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä. Kierrättäminen ei-toivottua Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana.
  • Página 74: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    norsk VIKTIGE SIKKErhETSInSTrUKSJonEr Bruk instrumentet med omtanke. Bruk det på samme måte som du ville ha brukt ■ ethvert annet optisk instrument, som kamera eller kikkert. Unngå å utsette instrumentet for støt, langvarige vibrasjoner eller ekstremt høye adVarSEl ■ eller lave temperaturer. Resultatet kan være skader på instrumentet eller alvorlige Bruk av andre prosedyrer enn de som er beskrevet i denne manualen kan personskader på...
  • Página 75 norsk VIKTIGE SIKKErhETSInSTrUKSJonEr BESKrIVElSE Ikke klem sammen, dropp eller påfør batteripakken skader. Ikke bruk en 1. Bryter ■ batteripakke eller en lader som har vært utsatt for fall eller et kraftig slag. Et skadet 2. Målestråle mot mål batteri kan eksplodere. Sørg for umiddelbar og forsvarlig avhending av batterier 3.
  • Página 76: Spesifikasjoner

    norsk SPESIfIKaSJonEr: BrUK Batteripakkespenning ..................4 V DC adVarSEl: Lasersertifisering .............. Klasse II <1mW, 630-670 Nm Ikke gjør forsøk på å modifisere dette verktøyet eller lage tilbehør som ikke IR Skjermoppløsning ...................0.1ºC/ºF er ment brukt sammen med temperaturmåleren. Enhver slik endring eller modifisering er misbruk og kan resultere i farlige situasjoner som i sin tur kan IR Driftstemperaturområde ..............
  • Página 77 norsk BrUK Målinger på avstander større enn 0,6 m kan være mer unøyaktige på grunn av ■ eksterne lyskilder, omgivelseslufttemperatur og måling av større overflater enn det InSTallErInG/fJErnUInG aV BaTTErIPaKKEn som var ment målt. Renere overflater vil gi mer nøyaktige målinger. Se Fig.
  • Página 78: Generelt Vedlikehold

    norsk BrUK VEdlIKEhold BrUK aV fUnKSJonSKnaPPEnE adVarSEl: Se Fig. 4. Bruk alltid beskyttelsesbriller med sidebeskyttelse ved vedlikeholdsarbeider For å lagre en måling i minnet, trykk Lagre-knappen (  ). LOG-ikonet vil tennes og Hvis arbeidet utløser støv, bruk også støvmaske. ■...
  • Página 79 norsk mIlJØVErn mI SYmBol Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem i søppelen. Maskinen, Sikkerhetsalarm tilbehørene og emballasjene skal sorteres. Volt min -1 Omdreininger eller pendelbevegelse pr minutt Likestrøm CE samsvar Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen. Resirkulering uønsket Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall.
  • Página 80 Всегда направляйте лазерный луч на поверхности без отражающих свойств. êÛÒÒÍËÈ ■ Блестящие отражающие материалы непригодны для использования с лазером. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Эксплуатацию и техническое обслуживание лазера следует выполнять в ■ соответствии с указаниями производителя. ВНИМАНИЕ! Никогда не направляйте луч на человека или объект, не являющийся ■...
  • Página 81: Важные Указания По Технике Безопасности

    êÛÒÒÍËÈ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Батареи могут взорваться при наличии вблизи источника возгорания, ■ например индикаторной лампы. Для уменьшения опасности серьезного Используйте устройства с аккумуляторным питанием только со специально травмирования никогда не пользуйтесь беспроводным устройством ■ предназначенными для них аккумуляторными батареями. Использование вблизи...
  • Página 82 êÛÒÒÍËÈ ОПИСАНИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ 1. Курковый выключатель Напряжение аккумуляторной батареи ........4 В, постоянный ток 2. Луч точки измерения Сертификация лазера ..........Класс II, <1 мВт, 630-670 нм 3. Диафрагма лазера Разрешение ИК-дисплея ..................0,1ºC/ºF 4. Батарейный отсек Диапазон рабочих температур ИК-датчика ........ От -20ºC до 310ºC 5.
  • Página 83 êÛÒÒÍËÈ ЭКСПЛУАТАЦИЯ отопления, вентиляции и кондиционирования Измерение температуры внешних и внутренних поверхностей ■ Перемещающиеся объекты ОСТОРОЖНО! ■ Не пытайтесь вносить изменения в конструкцию устройства или УСТАНОВКА И СНЯТИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ изготавливать принадлежности, не рекомендованные к эксплуатации См. рис. 2 с данным устройством. Любые подобные изменения или модификации являются...
  • Página 84 êÛÒÒÍËÈ ЭКСПЛУАТАЦИЯ отображаться значок HOLD. Подсветка автоматически выключится, если устройство не используется ■ СЧИТЫВАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ определенное время. При нажатии любой кнопки подсветка снова включится, если ЖК-экран еще используется. См. рис. 3 Для наиболее точного считывания воспользуйтесь следующими советами. ■ Считывание максимальной/минимальной температуры ПРИМЕЧАНИЕ.
  • Página 85 êÛÒÒÍËÈ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Кнопкой min/max переключается отображение с минимального показателя ОСТОРОЖНО! ■ на максимальный. При техническом обслуживании всегда надевайте защитные очки с Для переключения со шкалы Цельсия на шкалу Фаренгейта и обратно ■ боковыми щитками. Если при работе возникает много пыли, надевайте нажмите...
  • Página 86 êÛÒÒÍËÈ ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ СИМВОЛ Не выбрасывайте сырье. Сдавайте его в переработку. Машина, Сигнал опасности аксессуары и упаковка должны быть отсортированы. Вольт min -1 Оборотов или возвратно-поступательных движений в минуту Постоянный ток Соответствие требованиям СЕ Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией.
  • Página 87 êÛÒÒÍËÈ СИМВОЛ Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если имеется специальное техническое оборудование. По вопросам утилизации проконсультируйтесь с местным органом власти или предприятием розничной торговли.
  • Página 88: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski WAŻNE INsTRuKCjE DOTYCZĄCE bEZPIECZEŃsTWA właściwości odblaskowych. Powierzchnie odblaskowe i o dużym połysku nie nadają się do współpracy z laserem. Laser należy użytkować i konserwować zgodnie z instrukcją producenta. PrZESTroGa ■ Nie kierować wiązki lasera w stronę osób ani obiektów innych niż mierzona Zastosowanie procedur innych niż...
  • Página 89 Polski WAŻNE INsTRuKCjE DOTYCZĄCE bEZPIECZEŃsTWA zakresie od 10°C do 34,44°C. Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń, nie należy przechowywać tego urządzenia na zewnątrz pomieszczeń ani w pojazdach. Do napraw urządzeń akumulatorowych używać wyłącznie oryginalnych części W przypadku silnego obciążenia lub skrajnych temperatur może dojść do wycieku ■...
  • Página 90: Parametry Techniczne

    Polski oPIS ParamETrY TEChnICZnE 1. Przycisk uruchamiający Napięcie akumulatora ..................4 V DC 2. Wiązka pomiarowa Parametry lasera ............. Klasa II < 1 mW, 630-670 Nm 3. Przysłona lasera Dokładność wyświetlania temperatury .............. 0,1°C/°F 4. Komora akumulatora Zakres temperatury roboczej ..............-20°C do 310°C 5.
  • Página 91 Polski ObsŁugA chłodniczych lub wentylacyjnych. Kontrola temperatury powierzchni zewnętrznych i wewnętrznych ■ Pomiary w branży motoryzacyjnej OsTRZEŻENIE ■ Zabrania się modyfikować konstrukcję urządzenia lub konstruować przystawki ZAKŁADANIE/WYjMOWANIE AKuMuLATORA nie posiadające aprobaty producenta. Dokonanie zmian konstrukcyjnych Zobacz rysunek 2. lub modyfikacji jest postępowaniem niezgodnym z przeznaczeniem i może być...
  • Página 92: Funkcje Przycisków

    Polski Sposób wykonania pomiaru temperatury maksymalnej/minimalnej: ObsŁugA Przytrzymać przycisk uruchamiający, aby rozpocząć pomiar temperatury ■ odCZYT TEmPEraTUrY powierzchni obiektu docelowego. Zobacz rysunek 3. Przesunąć wiązkę lasera z pierwszego punktu pomiarowego do drugiego, ■ trzymając wciśnięty przycisk uruchamiający. Poniższe wskazówki pomogą uzyskać możliwie najbardziej dokładne odczyty: ■...
  • Página 93: Ochrona Środowiska

    Polski KonSErWaCJa OCHRONA ŚRODOWISKA OsTRZEŻENIE Surowce należy oddawać do recyklingu zamiast wyrzucać je na śmieci. Maszyna, akcesoria i opakowania powinny być sortowane. Przed przystąpieniem do wykonywania czynności konserwacyjnych zakładać okulary ochronne z osłonami bocznymi. Jeśli wykonywanej pracy towarzyszy powstawanie kurzu, należy również stosować maskę przeciwpyłową. OsTRZEŻENIE Aby uniknąć...
  • Página 94 Polski SYmBol Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w Alarm bezpieczeństwa odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy. Napięcie min -1 Ilość cykli lub obiegów na minutę Prąd stały Zgodność...
  • Página 95: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Čeština DŮLEŽITÉ bEZPEČNOsTNÍ POKYNY Tento výrobek by se neměl používat bez nasazeného krytu baterie. ■ Zacházejte s nástrojem opatrně. Zacházejte s nástrojem jako s digitálním ■ fotoaparátem nebo dalekohledem. uPOZORNĚNÍ Zamezte vystavení nástroje nárazu, soustavným vibracím nebo extrémně vysokým Použití postupů jiných, než je zde specifikováno může mít za následek ■...
  • Página 96 Čeština DŮLEŽITÉ bEZPEČNOsTNÍ POKYNY snížíte nebezpečí vážných osobních poranění. Uschovejte tyto pokyny. Přečtěte si pokyny uvedené v části o používání nářadí, ■ Poznejte svůj přístroj na baterie. Řádně si prostudujte návod k obsluze. Důkladně ve které jsou uvedeny informace o používání nástroje. Předáváte-li tento výrobek ■...
  • Página 97: Technické Údaje

    Čeština PoPIS TECHNICKÉ ÚDAjE 1. Spoušť Napětí akumulátorového modulu..............4 V DC (ss.) 2. Cíl měřicího paprsku Certifikace laseru..............Třída II<1mW, 630-670 Nm 3. Otvor pro laser Rozlišení IR displeje ....................0.1ºC/ºF 4. Přihrádka akumulátorového modulu IR rozsah provozních teplot ..............-20ºC až 310ºC 5.
  • Página 98 Čeština oBSlUha INsTALACE/DEMONTÁŽ AKuMuLÁTOROVÉHO MODuLu Viz obrázek 2. VaroVánÍ Pro instalaci akumulátorového modulu: Nepokoušejte se tento výrobek upravovat nebo vyrábět příslušenství, která Odšroubujte víko přihrádky akumulátorového modulu. ■ nejsou doporučena pro používání s tímto výrobkem. Jakékoliv úpravy nebo PoZnámKa: Nesundávejte těsnění z vnitřní části víka. přestavby znamenají...
  • Página 99 Čeština POuŽITÍ FuNKČNÍCH TLAČÍTEK. oBSlUha Viz obrázek 4. Odečty na vzdálenosti větší jak 0,6 m mohou být méně přesné z důvodu externích ■ Pro uložení odečtu do paměti stiskněte tlačítko Zaznamenat (  ). Ukazatel LOG ■ zdrojů světla, teploty okolního vzduchu a měření větší plochy, která se nemá měřit. (Registrovat) se rozsvítí...
  • Página 100: Ochrana Životního Prostředí

    Čeština ÚDRŽbA OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROsTŘEDÍ VaroVánÍ V rámci možností neodhazujte vysloužilý výrobek nebo jeho části do domovního odpadu a snažte se o jejich recyklaci. Výrobek, příslušenství a Během údržby noste vždy ochranu očí s bočními štíty. Pokud pracujete obaly je nutné třídit. v prachu, noste také...
  • Página 101 Čeština SYmBol Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u Bezpečnostní výstraha místních úřadů nebo prodejce na postup při Volty min -1 Otáčky nebo výměny za minutu Direct currentStejnosměrný proud Shoda CE Před spuštěním přístroje si řádně...
  • Página 102: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    magyar fonToS BIZTonSáGI TUdnIValÓK A termék nem használható az akkumulátorfedél felhelyezése nélkül. ■ A készülék karbantartását kellő alapossággal végezze. Bánjon vele úgy, mintha ez ■ is egy optikai berendezés lenne, például egy fényképezőgép vagy távcső. VIGYáZaT! Kerülje el, hogy készüléket ütés, folyamatos rázkódás érje, illetve különösen magas Az alább leírtaktól eltérő...
  • Página 103 magyar fonToS BIZTonSáGI TUdnIValÓK lEÍráS Az akkumulátoros termékeket vagy az akkumulátort ne tegye tűz vagy hőforrás 1. Kioldó ■ közelébe. Ezzel csökkenti a robbanás és az esetleges sérülés kockázatát. 2. Mérőnyaláb Ne törje össze, dobja le és ne károsítsa az akkumulátort. Ne használja az ■...
  • Página 104: Műszaki Adatok

    magyar MŰsZAKI ADATOK haSZnálaT Akkumulátor feszültsége ................ 4 V, egyenáram fIGYElEm! Lézer besorolása ............II. osztály <1 mW, 630-670 nm Ne próbálja módosítani a terméket vagy olyan kiegészítőket előállítani, IR kijelző felbontása ...................0,1 ºC/ºF amelyeknek a termékkel való használata nem javasolt. Az ilyen módosítás vagy megváltoztatás helytelen használatnak minősül és veszélyes IR működési hőmérséklet ................
  • Página 105 magyar haSZnálaT A 0,6 m-nél nagyobb távolságból végzett mérések a külső fényforrások, a környező ■ levegő hőmérséklete miatt kevésbé pontosak lehetnek, ezért nagyobb felületek AZ AKKuMuLÁTOR bEHELYEZÉsE/KIVÉTELE mérésére a készülék nem használható. Lásd 2. ábra. A tisztább felületeken pontosabb a mérés. ■...
  • Página 106: Általános Karbantartás

    magyar haSZnálaT KarBanTarTáS a fUnKCIÓGomBoK haSZnálaTa fIGYElEm! Lásd 4. ábra. A termék karbantartása közben mindig viseljen oldalellenzős szemvédőt. Ha Egy érték eltárolásához a memóriába nyomja meg a Tárolás gombot (  ). a használat poros környezetben történik, vegyen fel egy pormaszkot is. ■...
  • Página 107 magyar KÖRNYEZETVÉDELEM SZImBÓlUm Segítse elő az alapanyagok újrahasznosítását azzal, hogy nem helyezi Biztonsági figyelmeztetés el őket a háztartási szemétben. A kiszolgált gépet, tartozékokat és csomagolóanyagokat szelektív módon kell elhelyezni. Voltok min -1 Fordulat vagy ciklus percenként Egyenáram CE megfelelőség A gép bekapcsolása előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót.
  • Página 108 magyar SZImBÓlUm A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál.
  • Página 109: Instrucţiuni De Siguranţă Importante

    Română INsTRuCŢIuNI DE sIguRANŢĂ IMPORTANTE Laserul trebuie folosit şi întreţinut în conformitate cu instrucţiunile fabricantului. ■ Nu direcţionaţi niciodată fasciculul înspre o persoană sau un obiect, alta (altul) ■ decât suprafaţa ţintă. PRECAuŢIE Acest produs trebuie utilizat numai cu capacul acumulatorului instalat. Utilizarea altor proceduri decât cele specificate în cele ce urmează...
  • Página 110 Română INsTRuCŢIuNI DE sIguRANŢĂ IMPORTANTE de 10°C, dar mai mică de 34,44°C. Pentru a reduce riscul producerii de răniri personale grave, nu depozitaţi unealta în aer liber sau în vehicule. În cadrul lucrărilor de reparaţie a produsului cu acumulator, utilizaţi doar piese de În condiţii de temperaturi şi utilizare extreme, pot apărea scurgeri ale ■...
  • Página 111 Română dESCrIErE sPECIFICAŢII 1. Declanşator Tensiune acumulator ................... 4 V CC 2. Fascicul de urmărire a ţintei Certificări laser ..............Clasa II < 1mW, 630 - 670 Nm 3. Deschidere laser Rezoluţie afişaj IR ....................0,1ºC / º F 4. Compartiment acumulator Variaţia temperaturii de operare IR ..........
  • Página 112: Efectuarea De Citiri Ale Temperaturii

    Română oPErarEa INsTALAREA/ÎNDEPĂRTAREA ACuMuLATORuLuI A se vedea Figura 2 aVErTISmEnT: Pentru a instala acumulatorul: Nu încercaţi să modificaţi acest produs sau să creaţi accesorii nerecomandate Deşurubaţi capacul compartimentului acumulatorului. ■ pentru utilizarea împreună cu acest produs. Orice astfel de alterare sau NOTĂ: Nu îndepărtaţi garnitura din interiorul capacului.
  • Página 113 Română oPErarEa uTILIZAREA buTOANELOR Cu FuNCŢII A se vedea Figura 4 Citirile realizate de la o distanţă mai mare de 0,6 m pot fi mai puţin precise din ■ Pentru a salva o citire în memorie, apăsaţi butonul Record (Înregistrare) (  ). ■...
  • Página 114 Română ÎNTREŢINERE PROTECŢIA MEDIuLuI ÎNCONjuRĂTOR aVErTISmEnT Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi la gunoi, împreună cu deşeurile menajere. Maşina, accesoriile acesteia şi ambalajele trebuie triate. În timpul operaţiilor de întreținere purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie cu apărători laterale. Dacă mediu de lucru este plin de praf, purtaţi, de asemenea, o mască...
  • Página 115 Română SImBol Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Avertizare de siguranţă Verificaţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea. Volţi min -1 Rotaţii sau mişcări rectilinii alternative pe minut Curent continuu Conform CE...
  • Página 116 latviski sVARĪgAs DROŠĪbAs INsTRuKCIjAs Rīkojieties ar instrumentu rūpīgi. Izturieties pret to kā pret jebkuru citu optisku ■ ierīci, tādu kā fotoaparātu vai binokli. Izvairieties pakļaut instrumentu triecieniem, ilgstošai vibrācijai vai ārkārtīgi karstām PIEsARDZĪbA ■ vai aukstām temperatūrām. Tādējādi var izraisīties izstrādājuma bojājumi un/vai Citu procedūru (ne šajā...
  • Página 117 latviski sVARĪgAs DROŠĪbAs INsTRuKCIjAs aPraKSTS Nenovietojiet akumulatoru izstrādājumus vai akumulatorus liesmas vai karstuma 1. Sprūds ■ tuvumā. Tas samazinās eksplozijas un iespējamas traumas risku. 2. Mērķa mērīšanas stars Nesaspiediet, nemetiet zemē vai nesabojājiet akumulatoru bateriju. Neizmantojiet ■ 3. Lāzera atvērums akumulatoru bateriju vai uzlādes ierīci, kas bijusi nomesta zemē...
  • Página 118 latviski sPECIFIKĀCIjA EKsPLuATĀCIjA Akumulatoru baterijas spriegums ............. 4 V līdzstrāva bRĪDINĀjuMs Lāzera sertifikācijas ............Klase II<1mW, 630-670 Nm Nemēģiniet pārveidot šo izstrādājumu vai veidot piederumus, kas nav ieteikti IR displeja izšķirtspēja ..................0,1 ºC/ºF izmantošanai ar šo izstrādājumu. Katra tāda pārveidošana vai izmainīšana ir ļaunprātīga izmantošana un var radīt bīstamus apstākļus, novedot pie IR darbības temperatūras diapazons ..........
  • Página 119 latviski EKsPLuATĀCIjA Nolasījumi, kas veikti tālāk par 0,6 m var būt neprecīzāki ārēju gaismas avotu un ■ apkārtējās temperatūras rezultātā, kā arītādēļ, ka tiek veikti nolasījumi no lielākām AKuMuLATORu bATERIju uZsTĀDĪŠANA/IZŅEMŠANA laukuma virsmām, kuras nav paredzēts mērīt. Skatiet 2. attēlu Tīrākas virsmas dos precīzākus mērījumus.
  • Página 120 latviski EKsPLuATĀCIjA uZTuRĒŠANA FuNKCIju POgu LIETOŠANA bRĪDINĀjuMs Skatiet 4. attēlu Apkalpošanas laikā vienmēr nēsājiet acu aizsargus ar sānu vairogiem. Ja Lai saglabātu nolasījumus atmiņā, nospiediet Record (ieraksts) pogu (  ). LOG darbošanās ir putekļainā vidē, nēsājiet putekļu masku. ■ (reģistrācijas) ikona izgaismosies, lai parādītu nolasījumus, kas tikuši iereģistrēti atmiņā.
  • Página 121: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    latviski APKĀRTĒjĀs VIDEs AIZsARDZĪbA SImBolS Izmantojiet atkārtoti neapstrādātos materiālus tā vietā lai izmestu atkritumos. Drošības brīdinājums Mašīnu, piederumus un iepakojumu jāsašķiro apkārtējai videi draudzīgai pārstrādāšanai. Volti min -1 Apgriezieni vai riņķojumi minūtē Līdzstrāva CE atbilstība Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas.
  • Página 122 latviski SImBolS Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atkārtotas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde.
  • Página 123 Lietuviškai sVARbŪs sAugAus NAuDOjIMO NuRODYMAI Šio produkto negalima naudoti be pritvirtinto baterijos dangtelio. ■ Su prietaisu elkitės atsargiai. Su šiuo termometru elkitės kaip su bet kokiu kitu ■ optiniu prietaisu, pvz. fotoaparatu ar žiūronais. aTSarGIaI Saugokite, kad prietaisas nepatirtų smūgio, nuolatinės vibracijos, jo taip pat Prietaiso naudojimas kitokiais būdais, nei nurodyta šioje instrukcijoje, gali ■...
  • Página 124 Lietuviškai sVARbŪs sAugAus NAuDOjIMO NuRODYMAI APRAŠYMAs Baterinių įrankių ar jų baterijų nelaikykite prie ugnies ar karščio. Taip sumažinsite 1. Perjungiklis ■ sprogimo ir sužeidimų pavojų. 2. Taikinio matavimo spindulinis taikiklis Niekada nebandykite baterijos paketo suspausti, numesti ar pažeisti. Numesto ar ■...
  • Página 125 Lietuviškai SPECIfIKaCIJoS VEIKImaS Baterijos paketo įtampa ..............4 V nuolatinė srovė ĮsPĖjIMAs Lazerio patvirtinimas............II klasė II<1mW, 630-670 Nm Nekeiskite šio produkto ir nepritaikykite jam papildomų detalių, kurios IR ekrano skyra ....................0,1ºC / ºF netinkamos naudoti su šiuo prietaisu. Bandymas jas keisti ar modifikuoti laikoma netinkamu naudojimu, galinčiu sukelti pavojingą...
  • Página 126: Temperatūros Rodmenų Registravimas

    Lietuviškai VEIKImaS Rodmenys, išmatuoti didesniu nei 0,6 m atstumu gali būti ne tokie tikslūs dėl ■ išorinės šviesos šaltinių. aplinkos oro temperatūros, taip pat prietaisas neskirtas bATERIjOs PAKETO ĮDĖjIMAs / IŠĖMIMAs matuoti didesnio paviršiaus plotą. Žr. 2 pav. Tikslesni rodmenys gaunami matuojant švaresnius paviršius. ■...
  • Página 127 Lietuviškai VEIKImaS PRIEŽIŪRA FuNKCIjŲ MYgTuKŲ NAuDOjIMAs ĮsPĖjIMAs Žr. 4 pav. Atlikdami priežiūros darbus visada dėvėkite apsauginius akinius su šonine Norėdami rodmenį išsaugoti atmintyje, nuspauskite įrašymo mygtuką (  ). apsauga. Jei darbo metu kyla dulkės, taip pat dėvėkite kaukę nuo dulkių. ■...
  • Página 128: Aplinkos Apsauga

    Lietuviškai aPlInKoS aPSaUGa SImBolIaI Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas. Pranešimas apie saugumą Mechanizmas, priedai ir pakuotės turi būti laikomos pakartotinai perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu. Voltai min -1 Apsisukimai ar pasikeitimai per minutę Nuolatinė srovė CE suderinimas Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš...
  • Página 129: Olulised Ohutusjuhised

    Eesti olUlISEd ohUTUSJUhISEd Termomeetrit ei tohi kasutada siis, kui akupesa kübar ei ole oma kohale ■ paigaldatud. Käsitlege mõõteriista ettevaatlikult. Kohelge seda seadet nagu teisi optikaseadmeid ETTEVaaTUST ■ näiteks kaamera või binokkel. Muude, kui siin kirjeldatud tööprotseduuride kasutamine võib põhjustada Hoidke seadet löökide, püsivibratsiooni ning kuuma ja külma eest.
  • Página 130 Eesti olUlISEd ohUTUSJUhISEd KIrJEldUS Ärge jätke akutoitega seadmeid või nende akusid lahtise tule lähedusse või kuuma 1. Päästik ■ kohta. Selle juhise järgimine vähendab plahvatuse ja võimaliku kehavigastuse 2. Sihtmärgi mõõtekiir ohtu. 3. Laserikiire väljumisava Ärge akupaketile lööge, ärge laske seda maha kukkuda või vigastage muul moel. ■...
  • Página 131 Eesti TEhnIlISEd andmEd KaSUTamInE Akupaketi pinge ....................4 V DC hoIaTUS Laserikiire andmed .............. klass II, <1mW, 630-670 nm Ärge üritage seadet ümber ehitada ega luua lisatarvikuid, mida pole IR-näidiku väikseim mõõtejaotis .................0,1 ºC/ºF soovitatud selle seadmega kasutada. Igasugune konstruktsiooni muutmine või ümberehitamine on väärkasutamine ja põhjustab ohtliku olukorra, mis võib IR-töötemperatuuri piirkond ..............
  • Página 132 Eesti KaSUTamInE °C. Kõik muud lugemid on täpsusega ± 1,5%. Lugemid, mis on võetud kaugemal kui 0,6 m, on väiksema täpsusega, tänu ■ aKUPaKETI PaIGaldamInE/EEmaldamInE välistele valgusallikatele, ümbritseva õhu temperatuurile ja lugem kehtib suuremale Vt joonist 2 alale kui mõõtmiseks välja valitud. Parim tulemus saavutatakse puhta pinna mõõtmisel.
  • Página 133 Eesti KaSUTamInE hooldUS fUnKTSIoonInUPPUdE KaSUTamInE hoIaTUS Vt joonist 4 Kasutage hooldamise ajal alati kaitseprille, mis kaitsevad silmi ka külgedelt. Lugemite mällu salvestamiseks vajutage salvestusnupule (  ). Pärast lugemite Tolmuga seotud toimingute tegemise ajal kandke ka tolmumaski. ■ salvestamist süttib logimisindikaator LOG, mis kinnitab lugemi salvestamist. Salvestada saab kuni 10 lugemit.
  • Página 134 Eesti KESKKonnaKaITSE SÜmBol Trelli kasutusest kõrvaldamisel tuleb selle osad anda taaskasutuseks Ohutusalane teave ümbertöötlemisele, mitte anda neid tava-jäätmekäitlusvõrku. Trelli osad, tarvikud ja pakend tuleb ära sorteerida ning ära anda keskkonnasõbralikuks Volt taaskasutuseks. min -1 Pöördeid või edasi-tagasi liikumise kordi minutis Alalisvool CE vastavus Enne seadme kasutamist lugege palun...
  • Página 135 Eesti SÜmBol Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka, vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
  • Página 136 hrvatski VAŽNE sIguRNOsNE uPuTE Pažljivo rukujte s uređajem. Tretirajte ga kao što biste bilo koji drugi optički uređaj ■ kao što je fotoaparat ili dvogled. Izbjegavajte uređaj izlagati udaru, kontinuiranoj vibraciji ili ekstremnoj toplini ili oPrEZ ■ hladnim temperaturama. Može doći do oštećenja na uređaju i/ili ozbiljnih ozljeda Korištenje postupaka drugačijih od ovdje navedenih može dovesti do korisnika.
  • Página 137 hrvatski VAŽNE sIguRNOsNE uPuTE oPIS Nemojte razbijati, ispustiti ili oštetiti bateriju. Nemojte koristiti bateriju ili punjač koji 1. Sklopka za pokretanje ■ su pali na tlo ili primili oštar udarac. Oštećena baterija može eksplodirati. Odmah 2. Zraka za mjerenje pravilno zbrinite bateriju koja je ispala ili je oštećena. 3.
  • Página 138 hrvatski SPECIfIKaCIJa Napon baterije ..................... 4 V DC UPoZorEnJE Certifikacije lasera ............. Klasa II<1 mW, 630-670 Nm Nemojte pokušavati modificirati ovaj uređaj ili izraditi dodatni pribor koji nije IR rezolucija prikaza ..................0,1°C/°F preporučen za korištenje uz ovaj uređaj. Svaki takav dodatak ili modifikacija je pogrešna uporaba i rezultira opasnom situacijom dovodeći do mogućih IR raspon radne temperature ............
  • Página 139 hrvatski izvora topline, okolne temperature zraka i očitanja većih površina koja se ne mjere. Čišće površine dati će točnija očitanja. ■ MONTAŽA/uKLANjANjE bATERIjE Pogledajte sliku 2 Za očitanje temperature: Za instalaciju baterije: Pritisnite i držite sklopku za pokretanje kako biste skenirali temperaturu ciljanog ■...
  • Página 140: Opće Održavanje

    hrvatski ODRŽAVANjE KORIŠTENjE TIPKI FuNKCIjA UPoZorEnJE Pogledajte sliku 4 Uvijek tijekom održavanja nosite zaštitne naočale s bočnim štitnicima. Ako Za spremanje očitanja u memoriju pritisnite tipku Record (Snimanje) (  ). radite u prašini nosite i masku za zaštitu od prašine. ■...
  • Página 141: Zaštita Okoliša

    hrvatski ZAŠTITA OKOLIŠA SImBol Sirovine reciklirajte, umjesto da ih bacate među kućni otpad. Uređaj, dodatnu Sigurnosno upozorenje opremu i pakiranje potrebno je razvrstati. Volti min -1 Obrtaja ili gibanja u minutu Istosmjerna struja Sukladno CE Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja. Reciklaža nepoželjna Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva.
  • Página 142 Slovensko PomEmBna VarnoSTna naVodIla Izdelka ne smete uporabljati, če ni nameščen pokrov baterije. ■ Z napravo ravnajte previdno. Z njo ravnajte kot z vsemi ostalimi optičnimi ■ napravami, kot so fotoaparati ali daljnogledi. PoZor Izogibajte se izpostavljanju naprave udarcem, nenehnim vibracijam ter ekstremno Izvajanje postopkov, ki niso opisani v tem dokumentu, lahko povzroči nevarno ■...
  • Página 143: Pomembna Varnostna Navodila

    Slovensko PomEmBna VarnoSTna naVodIla oPIS Baterijskih izdelkov ali baterij ne postavljajte poleg ognja ali vročine. To zmanjša 1. Sprožilec ■ nevarnost eksplozije ter telesnih poškodb. 2. Merilni žarek Baterije ne poskušajte uničiti ali poškodovati in pazite, da vam ne pade na ■...
  • Página 144 Slovensko SPECIfIKaCIJE dEloVanJE Napetost baterije ............... 4 V DC (enosmerni tok) oPoZorIlo Klasifikacija laserja ............Razred II <1 mW, 630-670 nm Tega izdelka ne spreminjajte in ne izdelujte dodatkov, ki niso priporočljivi za Ločljivost IR zaslona ..................0,1 ºC/ºF uporabo s tem izdelkom. Vsako tako spreminjajte je zloraba in lahko privede do tveganj, ta pa do hudih osebnih poškodb.
  • Página 145 Slovensko dEloVanJE svetlobe, zunanje temperature zraka in motenj z večjih površin, ki jih sicer ne nameravate izmeriti. NAMEŠČANjE/ODsTRANjEVANjE bATERIjE Čistejše površine bodo vrnile natančnejše odčitke. ■ Glejte sliko 2 Odčitavanje temperature: namestitev baterije: Pritisnite in/ali držite sprožilec za odčitavanje površinske temperature ciljnega Odvijte pokrovček prostora za baterijo.
  • Página 146 Slovensko dEloVanJE VZDRŽEVANjE UPoraBa fUnKCIJSKIh GUmBoV oPoZorIlo Glejte sliko 4 Med vzdrževanjem vedno nosite zaščito za oči, ki ima varovanje tudi s strani. Če želite meritev shraniti v pomnilnik, pritisnite gumb za snemanje (  ). Zasvetila Če pri delu nastaja prah, nosite tudi zaščitno masko proti prahu. ■...
  • Página 147: Zaščita Okolja

    Slovensko ZAŠČITA OKOLjA SImBol Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte surovine. Napravo, pribor in Varnostno opozorilo embalažo sortirajte za okolju prijazno recikliranje. Volti min -1 Vrtljaji ali nihaji na minuto Enosmerni tok Skladnost CE Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Reciklaža ni potrebna Odpadne električne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki Reciklažo opravljajte na predpisanih...
  • Página 148 slovenčina DÔLEŽITÉ bEZPEČNOsTNÉ INŠTRuKCIE s prístrojom manipulujte opatrne. Ošetrujte ho podobne ako iné optické zariadenia, ■ ako sú fotoaparát alebo ďalekohľady. Vyhýbajte sa nárazu prístroja, trvalým vibráciám alebo extrémne vysokým alebo VÝsTRAHA ■ nízkym teplotám. Môže sa vyskytnúť poškodenie výrobku a/alebo vážne zranenie Použitie iných postupov, ako sú...
  • Página 149 slovenčina DÔLEŽITÉ bEZPEČNOsTNÉ INŠTRuKCIE PoPIS Výrobky na batérie alebo ich batérie nedávajte do blízkosti ohňa alebo zdroja tepla. 1. Spúšťač ■ Týmto znížite riziko výbuchu a možného zranenia. 2. Lúč na meranie cieľa Dbajte, aby sa súprava batérií nerozdrvila, nespadla alebo inak nepoškodila. Nikdy ■...
  • Página 150 slovenčina ŠPECIFIKÁCIE PrEVádZKa Napätie súpravy batérií ..................4 V DC VaroVanIE Certifikáty lasera ..............Trieda II<1mW, 630-670 Nm Nepokúšajte sa upravovať tento nástroj, alebo vyrábať príslušenstvo, ktoré Rozlíšenie IČ displeja ..................0.1ºC/ºF nie je odporúčané na použitie s týmto nástrojom. Akékoľvek takéto úpravy sú...
  • Página 151 slovenčina PrEVádZKa vonkajších zdrojov svetla, teploty okolitého vzduchu a nie je vhodné merať väčšie plochy. INŠTALÁCIA/VYbERANIE sÚPRAVY bATÉRIÍ Čím je povrch čistejší, tým presnejšie je meranie. ■ Pozrite si obrázok 2. Ako merať teplotu: Inštalácia súpravy batérií: Stlačte a/alebo podržte spúšťač, čím sa zoskenuje teplota povrchu cieľového Odskrutkujte kryt na batérie.
  • Página 152 slovenčina PrEVádZKa ÚDRŽbA POuŽITIE TLAČIDIEL FuNKCIÍ VaroVanIE Pozrite si obrázok 4. Počas vykonávania údržby vždy noste ochranu očí s bočnými chráničmi. Ak Na uloženie nameranej hodnoty do pamäte stlačte tlačidlo Record (Zaznamenať) ( pracujete v prašnom prostredí, tiež si dajte proti prachovú masku. ■...
  • Página 153: Ochrana Životného Prostredia

    slovenčina OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROsTREDIA ZNAČKY Základné materiály nevyhadzujte do odpadu, ale recyklujte. Stroj, Výstražná značka príslušenstvo a obal je potrebné separovať a recyklovať spôsobom neškodným pre životné prostredie. Volty min -1 Otáčky, alebo kmity za sekundu Jednosmerný prúd CE konformita Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte inštrukcie Recyklujte...
  • Página 154 Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ κατάλληλα για χρήση με λέιζερ. Το λέιζερ πρέπει να χρησιμοποιείται και να συντηρείται σύμφωνα με τις ■ οδηγίες του κατασκευαστή. ΠΡΟΣΟΧΗ Μην στοχεύετε ποτέ την ακτίνα σε άτομα ή αντικείμενα, παρά μόνο στην Η χρήση διαδικασιών διαφορετικών από τις προβλεπόμενες στο παρόν ■...
  • Página 155 Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μην φορτίζετε το προϊόν σε υγρές τοποθεσίες. Ακολουθώντας αυτόν τον ■ κανόνα, μειώνετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιείτε μόνο ειδικά καθορισμένες μπαταρίες στα προϊόντα Για καλύτερα αποτελέσματα, το προϊόν σας πρέπει να φορτίζεται σε ■ ■ μπαταρίας. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τοποθεσία...
  • Página 156 Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ 1. Διακόπτης Τάση Μπαταρίας ....................4 V DC 2. Ακτίνα μέτρησης στόχου Πιστοποιήσεις Λέιζερ ............Τάξης II<1mW, 630-670 Nm 3. Διάφραγμα λέιζερ IR Ανάλυση Οθόνης ..................0.1ºC/ºF 4. Θήκη μπαταρίας IR Εύρος Θερμοκρασιών Λειτουργίας ..........-20ºC έως 310ºC 5.
  • Página 157 Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ / ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Βλ. Σχήμα 2. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να τοποθετήσετε την μπαταρία: Μην προσπαθήσετε να τροποποιήσετε το προϊόν ή να δημιουργήσετε Ξεβιδώστε το κάλυμμα θήκης μπαταρίας. ■ εξαρτήματα που δεν προτείνονται για χρήση με αυτό. Κάθε τέτοια ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην...
  • Página 158 Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ στοχευόμενου αντικειμένου. Μετακινήστε την ακτίνα λέιζερ από ένα σημείο στόχου σε ένα άλλο ■ Η ακρίβεια των μετρήσεων της τάξης των 10 ºC έως 30 ºC είναι +/- 1,5 ºC επί επιθυμητό σημείο στόχου, κρατώντας τον διακόπτη. ■ της...
  • Página 159: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανακυκλώνετε τις πρώτες ύλες αντί να τις απορρίπτετε στον κάδο οικιακών αποβλήτων. Η συσκευή, τα εξαρτήματα και η συσκευασία Φοράτε πάντα προστατευτικά ματιών με πλαϊνές ασπίδες. Αν η εργασία πρέπει να υπόκεινται σε διαλογή. προκαλεί...
  • Página 160 Ελληνικά ΠΣΥΜΒΟΛΟ Τα ηλεκτρικά προϊόντα προς απόρριψη δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απόβλητα. Παρακαλούμε ανακυκλώστε όπου υπάρχουν οι αντίστοιχες εγκαταστάσεις. Μιλήστε με τις τοπικές αρχές Προειδοποίηση ασφάλειας ή τον πωλητή για να σας ενημερώσουν σχετικά με τα προγράμματα ανακύκλωσης.
  • Página 161: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    Türkçe ÖNEMLİ gÜVENLİK TALİMATLARI Işını asla hedef yüzeyin haricinde insanların veya nesnelerin üzerine hedeflemeyin. ■ Bu cihaz pil kutusu takılı değilken kullanılmamalıdır. ■ Cihazı dikkatli şekilde kullanın. Cihazı, kamera veya dürbün gibi diğer optik UYarI ■ cihazları kullandığınız şekilde dikkatli kullanın. Burada belirtilenlerden farklı...
  • Página 162 Türkçe ÖNEMLİ gÜVENLİK TALİMATLARI Bu talimatları saklayın. Sık aralıklarla bu talimatları okuyun ve bu cihazı ■ kullanabilecek kişileri bilgilendirmek için kullanın. Bu cihazı birisine ödünç olarak Pille çalışan cihazınızı tanıyın. Kullanma kılavuzunu dikkatli şekilde okuyun. verdiğinizde bu talimatları da verin. ■...
  • Página 163 Türkçe aÇIKlama ÖZELLİKLER 1. Tetik Pil kutusu gerilimi ....................4 V DC 2. Hedef ölçüm ışını Lazer Özellikleri ..............Sınıf II<1 mW, 630-670 Nm 3. Lazer deliği IR ekran çözünürlüğü ..................0,1ºC/ºF 4. Pil yuvası IR çalıştırma sıcaklık aralığı ..............-20ºC ila 310ºC 5.
  • Página 164 Türkçe ÇALIŞTIRMA PİL KuTusuNuN TAKILMAsI ÇIKARILMAsI Bakınız Şekil 2. DİKKAT Pil kutusunu takmak için: Alet üzerinde değişiklik yapmayın ya da bu aletle kullanılması tavsiye Pil yuvası kapağını sökün. ■ edilmeyen aksesuarları kullanmayın. Bu tipteki değişiklikler hatalı kullanıma NOT: Kapak içerisindeki contayı çıkarmayın. girer ve olası...
  • Página 165 Türkçe ÇALIŞTIRMA hafızaya günlüklendiğini göstermek için LOG simgesi yanar. 10 ölçüme kadar kaydedilebilir. Temiz yüzeyler daha doğru ölçümler verir. NOT: Hafıza doluysa yeni ölçümün eklenmesi için en eski ölçüm silinir. ■ Hafızada kayıtlı bir ölçümü geri çağırmak için Play (Oynat) (  ) tuşuna basın. Bu ■...
  • Página 166 Türkçe BaKIm ÇEVRENİN KORuNMAsI DİKKAT Ham maddeleri ev çöpleri ile birlikte atmak yerine geri dönüştürün. Makine, aksesuarlar ve ambalajlar tasnif edilmelidir. Bakım işlemi esnasında daima yanları kapalı koruyucu gözlük takın. İşlem tozlu olacaksa aynı zamanda bir toz maskesi de kullanın. DİKKAT Ciddi kişisel yaralanmaları...
  • Página 167 Türkçe SEmBol Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüşüme verin. Geri dönüşümle ilgili Güvenlik Uyarısı tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. Volt min -1 Dakikada devir veya piston hareketi Doğru akım CE Uygunluğu Makineyi çalıştırmadan talimatları...
  • Página 168: Warranty Statement

    En cas de mauvais fonctionnement au cours de la période de garantie, veuillez envoyer le produit dESmonTar con la prueba de compra a su proveedor o al Centro de Servicio Acreditado Ryobi NON DÉMONTÉ avec la preuve d'achat à votre fournisseur ou au Centre Service Agréé Ryobi le más cercano a su domicilio.
  • Página 169: Garantievoorwaarden

    GaranZIa - CondIZIonI GaranTIa - CondIÇÕES Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e pezzi difettosi per una Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças defeituosas por um durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data indicata sull’originale della fattura compilata prazo de vinte e quatro (24) meses, a contar da data que faz fé...
  • Página 170 GaranTI - VIlKÅr Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar under tjugofyra (24) Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i tjueogfire (24) måneder månader, räknat från det datum som anges på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och fra datoen som står på...
  • Página 171: Warunki Gwarancji

    ZÁRuKA - ZÁRuČNÍ PODMÍNKY gARANŢIE - CONDIŢII Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti čtyř) měsíců od data Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor cu defecte pentru uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který koncový uživatel obdržel v prodejně při o durată...
  • Página 172 Garantuojame, kad šiame prietaise 24 mėnesius, pradedant nuo pirmojo pirkimo ar pristatymo datos, nurodytos ant kvito, nebus medžiagų ir gamybos defektų. Ovaj Ryobi proizvod je pod garancijom za sve nedostatke unutar dvadeset i Ëetiri (24) mjeseca od Defektai dėl įprasto naudojimo ir nusidėvėjimo, netinkamo ir neleistino naudojimo ir priežiūros ar datuma koji se nalazi na originalnom raËunu koji je prodavaË...
  • Página 173: Garancijska Izjava

    GaranCIJSKa IZJaVa ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne sestavne dele za Αυτό το προϊόν Ryobi φέρει εγγύηση κατά των κατασκευαστικών ελαττωμάτων και obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na originalnem računu, ki ga je prodajalec izdal των...
  • Página 174: Konformitätserklärung

    dEClaraTIon of ConformITY dEClaraçÃo dE ConformIdadE We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes standards or standardized documents. EN 61010-1: 2001, EN 60825-1: 2007, Low Voltage normas ou documentos normativos.
  • Página 175 DEKLARACjA ZgODNOŚCI VaSTaVUSdEKlaraTSIoon Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy produkt jest zgodny z normami Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses järgmiste standardite või czy też znormalizowanymi dokumentami wymienionymi poniżej: EN 61010-1: 2001, EN standardiseeritud dokumentidega. EN 61010-1: 2001, EN 60825-1: 2007, Low Voltage 60825-1: 2007, Low Voltage Directive: 2006/95/EC, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6- Directive: 2006/95/EC, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, EN 55011: 2007 +A2, 3:2007, EN 55011: 2007 +A2, EMC Directive: 2004/108/EC...
  • Página 176 Name/Title: Brian Ellis / Vice President - Engineering Name/Title: Carl A. Jeffries / Head of Ryobi Product Marketing Signature: Signature: Nov 15, 2009 Trademarks: The use of the trademark Ryobi is pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
  • Página 177 85-638-P02...

Este manual también es adecuado para:

814150

Tabla de contenido