Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Let's get started
Commençons
Empecemos
Quick Setup Guide
Miku Pro Smart Baby Monitor
Miku Life Monitor || M0101
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miku Pro Smart Baby Monitor

  • Página 1 Let's get started Commençons Empecemos Quick Setup Guide Miku Pro Smart Baby Monitor Miku Life Monitor || M0101...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Content | Contenu | Contenido Safety | English Installation for drywall | English Limited warranty & compliance | English Sécurité | Français Seguridad | Español Installation pour cloisons sèches | Français Instalación para drywall | Español Garantie limitée et conformité | Français Garantía limitada y conformidad | Español For installation videos, visit Pour les vidéos d'installation, visitez...
  • Página 4: Safety | English

    Do not allow children to play with it. DISCLAIMER — Miku Baby Monitor was created to help parents track factors that affect their baby’s sleep schedule and general wellbeing. It is not intended to cure, treat, or prevent any disease or health condition, including, but not limited to, Sudden Infant Death Syndrome (SIDS).
  • Página 5: Installation For Drywall | English

    Installation for drywall ENGLISH...
  • Página 6 In the box Pencil Measuring Tape THIS SIDE Baby Monitor Wall Mount & Level Screwdriver Cable Guides Large Drywall Screws Power Cord Power Supply Anchors Optional universal hardware Wall Guides Universal Anchors Extra Screws & Large Drywall Anchors...
  • Página 7: What You'll Need

    What you’ll need WiFi Internet Smart Device Note: If you would like to avoid wall installation consider a Miku Stand. For wall installation videos visit mikucare.com/support...
  • Página 8 Get the app https://mikucare.com/app Download the free Miku app from mikucare.com/app and create your user account. Open the App and follow along to pair your Miku.
  • Página 9 Installation for drywall Position the crib against the preferred wall in the nursery. IMPORTANT: CRIB CENTER MUST BE IN A STUD-FREE AREA OF THE WALL. If unsure, use a stud finder. For wall surfaces other than drywall, please go to mikucare.com/support Stud-free...
  • Página 10 Using the Measuring Tape, find the center of the crib and mark the wall with a pencil. Note: Center of crib must be within 6 feet of an electrical outlet. Then, move the crib away from the wall. Crib Center...
  • Página 11 Step on the bottom of the Measuring Tape so it aligns with the floor and your “Crib Center” mark on the wall. Lift the tape up 60 inches and mark at the “Mark Here” indicator. Mark Here 60in Crib Center Floor...
  • Página 12 Take the Wall Mount and place it over your mark at 60 inches so you can see the mark through the center hole. THIS SIDE...
  • Página 13 Use the Level below the Wall Mount to verify that it is level. Mark the wall through the two holes in the Wall Mount. THIS SIDE...
  • Página 14 Pull and remove the Level from the bottom of the Wall Mount.
  • Página 15 Using the Screwdriver, push and twist into the two marks to create larger holes in the drywall. Only push as far as the black tip of the Screwdriver.
  • Página 16 Push the Large Drywall Anchors into each hole and screw them until they are flush. Note: If the wall anchor doesn't screw into the wall easily, you may have hit a stud. In this case no wall anchor is required for that hole.
  • Página 17 Position the Wall Mount over the “+” holes of the anchors. Screw the Large Screws into the “+” holes and secure the Wall Mount until flush with the wall. Note: Screw flush to the wall. Do not overtighten.
  • Página 18 10 | Unroll the Power Supply and align the top rubber indicator to the center of the Wall Mount, leaving the top of the cord hanging. Using the Screwdriver, push the rubber indicator into the Wall Mount to secure the Power Supply. THIS SIDE...
  • Página 19 11 | Slide the base of the Miku device into the Wall Mount until it clicks. THIS SIDE...
  • Página 20 12 | Plug the Power Supply into the back of the Miku device.
  • Página 21 13 | Insert the first Cable Guide into the bottom holes of the Wall Mount, making sure the Cable Guide is covering the cord.
  • Página 22 14 | Remove the adhesive strips and adhere to wall. The adhesive strip needs to cure to the wall for a period of 15 minutes to take hold. Note: If you need to customize your cord path, you may need to use our Optional Cable Guide Hardware.
  • Página 23 15 | Insert each Cable Guide into the bottom holes of the previously installed section. Remove the adhesive strips and adhere to the wall.
  • Página 24 16 | One by one, insert each Cable Guide into the bottom holes of the previously installed section for all six sections. Remove the adhesive strips and adhere to the wall.
  • Página 25 17 | Connect the Power Cord to the Power Supply.
  • Página 26 18 | Plug the Power Cord into the nearest outlet. Once the power button light turns on, you're ready to go.
  • Página 27: Limited Warranty & Compliance | English

    For information on Miku's Limited Warranty visit: mikucare.com/warranty Miku, Inc. | Miku Life Monitor || | Model No: M0101 | FCC ID: 2AQM3M0101 Contains TX FCC ID: 2AD9QX4M05 | IC: 24123-M0101 | Contains TX IC ID: 22782-X4M05 | CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 28 CANADA, INDUSTRY CANADA (IC) NOTICES This device complies with Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. RADIO FREQUENCY (RF) EXPOSURE INFORMATION The radiated output power of the Wireless Device is below the Industry Canada (IC) radio frequency exposure limits.
  • Página 29 SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Miku, Inc., 10 Woodbridge Center Drive Suite 525, Woodbridge, NJ 07095 declares that the radio equipment type Miku Life Monitor || M0101 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: mikucare.com/EU...
  • Página 30: Sécurité | Français

    Utilisez uniquement la source de courant alternatif fournie avec votre Miku. L’assemblage doit être fait par un adulte. Gardez les petites pièces hors de la portée des enfants lors de l’assemblage. Ce produit ne remplace pas la surveillance d’un adulte.
  • Página 31: Installation Pour Cloisons Sèches Français

    Installation pour cloisons sèches FRANÇAIS Instalación para drywall ESPAÑOL...
  • Página 32 Dans la boite | En el cuadro Crayon Lápiz Ruban à mesurer Cinta pulgada THIS SIDE Moniteur pour Bébé Support mural & niveau Tournevis Monitor de Bebé Montaje de pared y nivel Desarmador Guides de câbles Guías de cable Grands ancrages Câble Bloc pour cloison...
  • Página 33: Para Videos De Instalación En Pared Visita

    Appareil Intelligent Internet WiFi La red de WiFi Dispositivo inteligente Remarque: si vous souhaitez éviter les murs binstallation envisager un Miku Stand. Pour visionner des vidéos d'installation murale mikucare.com/support Nota: Si desea evitar la pared La instalación considera un soporte Miku.
  • Página 34 Téléchargez gratuitement l'application Miku sur mikucare.com/app et créez votre compte utilisateur. Ouvrez l'application et suivez les instructions pour jumeler votre Miku. Descargue la aplicación gratuita Miku desde mikucare.com/app cree su cuenta de usuario. Abra la aplicación y siga los pasos para emparejar su Miku.
  • Página 35 Installation pour cloisons sèches | Instalación para drywall Placez le berceau contre le mur de votre choix dans la crèche. IMPORTANT: LE CENTRE DU BERCEAU DOIT ÊTRE DANS UNE ZONE DU MUR SANS MONTANT. En cas de doute, utilisez un détecteur de montant.
  • Página 36 À l’aide du ruban à mesurer, trouvez le centre du berceau et marquez le mur avec un crayon. Remarque: le centre du berceau ne doit pas être à plus de 6 pieds (1.8 m) d’une prise électrique. Ensuite, éloignez le berceau du mur. Con la cinta métrica, encuentre el centro de la cuna y marque la pared con un lápiz.
  • Página 37 Marchez sur le bas du ruban à mesurer pour aligner la marque "FLOOR" du ruban avec le sol, et en alignement vertical avec la marque "Centre du Berceau" sur le mur. Tirez verticalement sur la bande jusqu’à 60 pouces (152.4 cm) et marquez le mur à l’indicateur "MARK HERE".
  • Página 38 Prenez le support mural et placez-le sur votre marque à 60 pouces (152.4 cm)afin que vous puissiez voir la marque à travers le trou central. Tome el soporte de pared y colóquelo sobre su marca a 60 pulgadas para que pueda ver la marca a través del orificio central.
  • Página 39 Utilisez le niveau situé sous le support mural pour vérifier qu'il est de niveau. Marquez le mur à travers les deux trous de chaque côté du support mural. Use el nivel debajo del soporte de pared para verificar que esté nivelado.
  • Página 40 Tirez et retirez le niveau du bas du support mural. Tire y retire el nivel de la parte inferior del sporte de pared.
  • Página 41 À l’aide du tournevis, appuyez et tournez sur les deux marques pour créer des trous dans la cloison sèche. Ne poussez que jusqu’à la pointe noire du tournevis. Usando el desarmador, empuje y de vuelta en las marcas haciendo los agujeros mas grandes en el panel de yeso. Solo empuje hasta la punta negra del desarmador.
  • Página 42 Poussez les grands ancrages pour cloisons sèches dans chaque trou et vissez-les jusqu’à ce qu’ils affleurent le mur. Remarque: si l'ancrage mural ne se visse pas facilement dans le mur, vous avez peut-être heurté un poteau. Dans ce cas, aucune ancre murale n'est requise pour ce trou.
  • Página 43 «+» Placez le support mural sur les trous des ancrages. Vissez «+» les grandes vis dans les des ancrages et fixez le support mural jusqu’à ce qu’il touche le mur. «+» Coloque el soporte de pared sobre los orificios de los «+»...
  • Página 44 10 | Déroulez le bloc d'alimentation et alignez l'indicateur en caoutchouc supérieur avec le centre du support mural, en laissant le haut du cordon pendu. À l’aide du tournevis, poussez l’indicateur en caoutchouc dans le support mural pour fixer le bloc d’alimentation.
  • Página 45 11 | Faites glisser la base du moniteur Miku dans le support mural jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Deslice la base del dispositivo Miku en el monte de pared hasta que haga clic. THIS SIDE...
  • Página 46 12 | Branchez l’alimentation à l’arrière du moniteur Miku. Enchufe la fuente de alimentación en la parte posterior del dispositivo Miku.
  • Página 47 13 | Insérez le premier guide-câble dans les trous inferieurs du support mural en vous assurant que le guide-câble recouvre le câble. Inserte la primera guía del cable en los orificios inferiores del soporte de pared, asegurándose de que la guía del cable cubra el cable.
  • Página 48 14 | Retirez les bandes adhésives et adhérez au mur. Remarque: Si vous devez personnaliser le chemin de votre câble, vous devrez peut être utiliser notre matériel de guide de câble optionnel. Retire las tiras adhesivas y adhiera a la pared. Nota: Si necesita personalizar la ruta de su cable, es posible que deba usar nuestra Guía de cable opcional.
  • Página 49 15 | Insérez chaque guide-câble dans les trous du bas de la section précédemment installée. Enlevez les bandes adhésives et adhérez au mur. Inserte cada guía de cable en los orificios inferiores de la sección previamente instalada. Retire las tiras adhesivas y adhiera a la pared.
  • Página 50 16 | Répétez l’un après l’autre avec le reste des guide-câbles. Repita uno tras otro con el resto de las guías de cable.
  • Página 51 17 | Connectez le câble d’alimentation au bloc d’alimentation. Conecte el cable de alimentación a la fuente de alimentación.
  • Página 52 18 | Branchez le câble d’alimentation dans la prise la plus proche et appuyez sur le bouton d’alimentation du moniteur Miku. Une fois qu’il est allumé, vous êtes prêt à partir. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente más cer- cano.
  • Página 53: Garantie Limitée Et Conformité | Français

    Pour plus d'informations sur la garantie limitée de Miku, visitez: mikucare.com/warranty Miku, Inc. | Miku Life Monitor || | Model No: M0101 | FCC ID: 2AQM3M0101 Contains TX FCC ID: 2AD9QX4M05 | IC: 24123-M0101 | Contains TX IC ID: 22782-X4M05 | CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Cet appareil est conforme à...
  • Página 54 MISE EN GARDE Tout changement ou modification non expressément approuvé par le bénéficiaire de cet appareil pourrait annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement. AVERTISSEMENT D'EXPOSITION RF: L'équipement est conforme aux limites d'exposition RF de la FCC définies pour un environnement non contrôlé.
  • Página 55 Miku, Inc., 10, Woodbridge Center Drive, Suite 525, Woodbridge, NJ 07095, déclare que le type d’équipement radio Miku Life Monitor || M0101 est conforme à la Directive 2014/53 / EU. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à...
  • Página 56: Garantía Limitada Y Cumplimiento

    Para obtener información sobre la garantía limitada de Miku, visite: mikucare.com/warranty Miku, Inc. | Miku Life Monitor || | Model No: M0101 | FCC ID: 2AQM3M0101 Contains TX FCC ID: 2AD9QX4M05 | IC: 24123-M0101 | Contains TX IC ID: 22782-X4M05 | CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
  • Página 57 PRECAUCIÓN Cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente por el concesionario de este dispositivo podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo. ADVERTENCIA DE EXPOSICIÓN DE RF: El equipo cumple con los límites de exposición a RF de la FCC establecidos para un entorno no controlado.
  • Página 58 Por este medio, Miku, Inc., 10 Woodbridge Center Drive Suite 525, Woodbridge, NJ 07095 declara que el equipo de radio tipo Miku Life Monitor || M0101 cumple con la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está...

Este manual también es adecuado para:

M0101

Tabla de contenido