Armstrong J-LD Serie Manual De Instrucciones página 2

INSTALLATION - INSTALLATIONSANWEISUNG - INSTALLATION
INSTALACION - INSTALLATIE - INSTALLAZIONE
Model shown on the drawing: J-8-LD - Die Zeichnung zeigt das Modell J-8-LD - Schéma: modèle J-8-LD
Modelo mostrado en el dibujo: J-8-LD - Model op tekening: J-8-LD - Modello in figura: J-8-LD
Possible connections: screwed or flanged - Mögliche Anschlußarten: Muffengewinde oder Flansche
Raccordements possibles: taraudé ou à brides - Conexiones posibles: roscada o bridada
Mogelijke aansluiting: draad of flens - Connessioni disponibili: filettate o flangiate
Not included
Connection
Nicht enthalten
Verbindung
Non compris
Connexion
No incluido
Conexion
Niet meegeleverd
Aansluiting
Non inclusi
Connessioni
START-UP PROCEDURE
(Side Inlet - Side Outlet - Top Vent)
PROCEDURE DE DEMARRAGE
(Entrée sur le côté - Sortie sur le côté - Event dessus)
- OPSTARTPROCEDURE
lateral - Salida lateral - Venteo superior)
PROCEDURA D'AVVIAMENTO
(Entrata laterale - Scarico liquido laterale - Bilanciamento/Vent in alto)
For
detailed
hookups
and
adapted
start-up
and
shut-down
Für detaillierte Informationen über Installation, Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme sehen Sie die Armstrong Datenblätter oder fragen Sie Ihre
Armstrong-Vertretung.
Pour plus de détails à propos des procédures de démarrage et d'arrêt, ainsi que pour l'installation, veuillez vous référer à la littérature Armstrong
ou prendre contact avec votre Représentant local.
Para posibilidades de conexionado y procedimientos de parada y puesta en marcha, ver catálogos Armstrong o consultar con su Representante
local.
Voor gedetailleerde montage en installatie instructies zie het betreffende Armstrong documentatieblad of neem contact op met uw plaatselijke
Vertegenwoordiger.
Per procedure dettagliate di collegamento, d'avviamento e di fermata, vedere la documentazione Armstrong o consultare il Distributore locale.
SHUT-DOWN PROCEDURE
(Side Inlet - Side Outlet - Top Vent) -
PROCEDURE D'ARRET
(Entrée sur le côté - Sortie sur le côté - Event dessus) -
UIT BEDRIJFNAME
PROCEDURA DI FERMATA
(Entrata laterale - Scarico liquido laterale - Bilanciamento/Vent in alto)
- INBETRIEBNAHME
(seitlicher Einlaß - seitlicher Auslaß - Entlüftungsventil oben)
- PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA
(Zijde inlaat
- Zijde uitlaat - Boven ontluchting)
procedures,
see
Armstrong
literature
or
consult
your
AUßERBETRIEBNAHME
(seitlicher Einlaß - seitlicher Auslaß - Entlüftungsventil oben)
PROCEDIMIENTO DE PARADA
(Entrada lateral - Salida lateral - Venteo superior)
(Zijde inlaat - Zijde uitlaat - Boven ontluchting)
For troubleshooting, testing methods, frequency of maintenance and detailed spare parts list, see Armstrong literature or consult your local
Representative.
Für detaillierte Informationen über Fehlersuche, T estmethoden, Wartungsintervallen und Ersatzteillisten fragen Sie Ihre Armstrong-Vertretung.
Pour le dépannage, les méthodes de test, la fréquence d'entretien et la liste détaillée des pièces de rechange, veuillez vous référer à la littérature
Armstrong ou prendre contact avec votre Représentant local.
Para detección de posibles averías, métodos de test, frecuencia de mantenimiento y lista detallada de repuestos, ver catálogos Armstrong o
consultar con su Representante local.
Voor het oplossen van problemen, test methodes, onderhoud en gedetailleerde onderdelenlijsten, zie de Armstrong documentatie of neem contact
op met uw plaatselijke Vertegenwoordiger.
Per
la
soluzione
di
eventuali
documentazione Armstrong o consultare il Distributore locale.
Stellen sie sicher, dass die Armatur kalt und drucklos ist, bevor an dieser gearbeitet wird !
Equipement sous pression - Température en fonctionnement > 100°C
(Entrada
local
Representative.
Model shown on the drawing: J-8-LD
Die Zeichnung zeigt das Modell J-8-LD
Schéma: modèle J-8-LD
MECHANISM ADJUSTMENT - AUSRICHTEN DES MECHANISMUS - AJUSTEMENT DU MECANISME
AJUSTE DEL MECANISMO - KLEPMECHANISME - REGOLAZIONE DEL MECCANISMO
OK
MAINTENANCE - WARTUNGSINFORMATIONEN - MAINTENANCE
MANTENIMIENTO - ONDERHOUD - MANUTENZIONE
problemi,
metodi
di
prova
funzionalità,
frequenza
di
Equipement under pressure - Operating temperature > 100°C
Make sure drainer is cold before handling !
Armatur steht unter Druck - Arbeitstemperatur > 100°C.
Laisser le purgeur refroidir avant toute manipulation !
Equipo bajo presión - Temperatura de trabajo > 100°C
¡Asegúrese de que el drenador esté frío antes de manipularlo !
Toestel onder druk - Werktemperatuur > 100°C
Vloeistoflozer moet afgekoeld zijn alvorens eraan te werken !
Apparecchiatura in pressione - Temperatura operativa > 100°C
Assicurarsi che lo scaricatore sia freddo prima d'intervenire !
NO
manutenzione
e
dettaglio
della
lista
ricambi,
vedere
la
Modelo mostrado en el dibujo: J-8-LD
Model op tekening: J-8-LD
Modello in figura: J-8-LD
loading

Este manual también es adecuado para:

J-8-ld