SC Johnson Professional TouchFREE Guia De Instalacion

Enlaces rápidos

Installation / Installation / Instalación
Ensure the unit is located with appropriate space below.
S'assurer que le distributeur est installé de façon à ce qu'il y ait suffisamment
d'espace en dessous.
Asegúrese de que la unidad cuente con suficiente espacio por debajo.
DO NOT expose the unit to direct sunlight, UV can damage its high quality finish.
NE PAS exposer le distributeur directement au soleil, étant donné que les rayons
UV risquent d'endommager son fini de qualité supérieure.
NO exponga la unidad a la luz directa del sol, ya que los rayos ultravioleta pueden
dañar el acabado de alta calidad.
DO NOT expose the unit to extreme temperatures above 104F or below 40F.
NE PAS exposer le distributeur à des températures supérieures à 40 °C ou
inférieures à 5 °C.
NO exponga la unidad a temperaturas extremas por encima de 40 °C
o por debajo de 5 °C.
DO NOT expose the unit to direct water or high levels of steam and moisture.
NOT suitable for shower areas, steam rooms or above sinks giving off high levels
of steam.
NE PAS exposer le distributeur directement à de l'eau, à de grandes quantités de
vapeur et à l'humidité. NE PAS installer près d'une douche, d'un bain de vapeur ou
au-dessus d'un évier où il y a de grandes quantités de vapeur.
NO exponga la unidad directamente al agua ni a grandes cantidades de vapor y
humedad. NO es adecuada para áreas de ducha, baños turcos ni sobre fregaderos,
de los cuales sale una gran cantidad de vapor.
Instructions for Safe Use
This dispenser can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge only if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved
Children must be supervised and must not play with the dispenser.
Cleaning and user maintenance of the dispenser must not be carried out by children without supervision.
This dispenser is a battery operated device. If rechargeable batteries are used, they must be recharged
externally to the dispenser.
Care must be taken to ensure the batteries are inserted with the correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed from the dispenser and safely disposed of.
If the dispenser is to be unused for a long period, the batteries are to be removed.
Ce distributeur peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentalesréduites ou un manque d'expérience et de connaissances. Cependant, il
fautassurer une supervision, fournir des consignes sur la façon d'utiliserl'appareil en toute sécurité et veiller à
ce qu'ils comprennent les risques quecela comporte.
Il faut surveiller les enfants pendant qu'ils utilisent le distributeur et s'assurer qu'ils ne jouent pas avec ce
dernier.
Le nettoyage et l'entretien du distributeur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Le distributeur est alimenté par des piles. Si on utilise des pilesrechargeables, celles-ci doivent être rechargées
à l'extérieur du distributeur. Les piles doivent être insérées dans le sens approprié.
Il faut retirer les piles épuisées du distributeur et les jeter de manière sécuritaire. Si on prévoit que le
distributeur demeurera inutilisépendant une longue période, il faut retirer les piles.
Este dispensador puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos sólo si han recibido supervisión o
instrucción sobre el uso del aparato de forma segura y si comprenden los peligros que conlleva.
Los niños deben ser supervisados y no deben jugar con el dispensador.
La limpieza y el mantenimiento del dispensador no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Este dispensador es un dispositivo que funciona con baterías. Si se utilizan baterías recargables, deben
recargarse externamente al dispensador.
Se debe tener cuidado para asegurar que las baterías se inserten con la polaridad correcta.
Las baterías agotadas deben retirarse del dispensador y desecharse de manera segura. Si el dispensador no se
va a utilizar durante un periodo prolongado, se deben retirar las baterías.
Fitting - Adhesive Pads / Montage – Bandes adhésives / Montaje: almohadillas adhesivas
Use only the Adhesive Pads provided with the dispenser. Prepare the surface with the Alcohol wipe provided.
Utiliser uniquement les coussinets adhésifs fournis avec le distributeur. Préparer la surface à l'aide du tampon
imbibé d'alcool fourni.
Use únicamente las almohadillas adhesivas proporcionadas con el dispensador. Prepare la superficie usando el
paño con alcohol proporcionado.
Œ
Open the dispenser using the key provided and remove the mechanism.
Ouvrir le distributeur à l'aide de la clé fournie et retirer le mécanisme.
Abra el dispensador con la llave proporcionada y retire el mecanismo.
NOTE! MECHANISM MUST BE REPLACED BEFORE CLOSING THE
DISPENSER COVER.
TouchFREE Dispenser
INSTALLATION GUIDE
Distributeur TouchFREE
GUIDE D'INSTALLATION
Dispensador TouchFREE
GUÍA DE INSTALACIÓN
Cleaning / Entretien / Limpieza
DO'S - TO HELP MAINTAIN THE APPEARANCE OF THE UNIT:
8" - 12"
DO clean with a damp, non-abrasive cloth - For stubborn marks, dispense one shot of soap on to the damp cloth
200 mm-300 mm
and wipe accordingly.
POUR PROTÉGER L'APPARENCE DU DISTRIBUTEUR :
NETTOYER à l'aide d'un linge humide non abrasif – Pour les taches tenaces, appliquer une dose de savon sur un
linge humide et essuyer.
PARA MANTENER LA APARIENCIA DE LA UNIDAD:
LIMPIE con un paño húmedo no abrasivo. Para las manchas difíciles, limpie con una dosis de jabón en un paño
húmedo.
DON'TS - TO AVOID UNNECESSARY DAMAGE: DO NOT hose down or spray with pressure washer or steam cleaner.
DO NOT use abrasive cleaners. DO NOT use solvent based cleaners. DO NOT use caustic or acid based cleaners.
AFIN D'ÉVITER D'ENDOMMAGER LE DISTRIBUTEUR : NE PAS arroser ou vaporiser à l'aide d'un pulvérisateur
à jet d'eau sous pression ou d'un nettoyeur à vapeur. NE PAS utiliser de nettoyant abrasif. NE PAS utiliser de
nettoyant avec solvant. NE PAS utiliser de nettoyant caustique ou à base d'acide.
PARA EVITAR DAÑOS INNECESARIOS: NO riegue con una manguera ni rocíe con una máquina de lavado a
presión ni con un limpiador a vapor. NO use limpiadores abrasivos. NO use limpiadores a base de solventes. NO
use limpiadores a base de ácidos ni de soda cáustica.
Fitting - Catch Tray / Montage – Plateau d'égouttage / Instalación
de la bandeja de goteo
The unit can be used with an integrated catch tray. The catch tray must be fitted to the
dispenser before installation.
Il est possible d'utiliser le distributeur avec un plateau d'égouttage intégré. Ce plateau doit
être fixé au distributeur avant l'installation.
La unidad se puede usar con una bandeja de goteo integrada. La bandeja se debe conectar
al dispensador antes de la instalación.
Œ Push the catch tray into the back of the wall plate.
 Fit the dispenser using your preferred method as shown below.
Ž Ensure that the catch tray is flush with the wall plate.
Note! The catch tray can be further secured with screws if necessary.
Œ Enfoncer le plateau d'égouttage au dos de la plaque murale.
 Fixer le distributeur selon l'une des méthodes ci-dessous.
Ž S'assurer que le plateau d'égouttage ne dépasse pas de la plaque murale.
Remarque : Le plateau d'égouttage peut être fixé à l'aide de vis au besoin.
Œ Presione la bandeja de goteo contra la parte posterior de la placa de pared.
 Coloque el dispensador usando el método que usted prefiera, como se muestra a
continuación.
Ž Asegúrese de que la bandeja de goteo esté al ras con la placa de pared.
Nota: De ser necesario, puede usar tornillos para apretar más a la bandeja.
Fitting - Screws / Montage – Vis / Montaje: tornillos
Use the fitting kit provided.
Utiliser l'ensemble fourni pour le montage.
Utilice el kit de montaje suministrado.
Œ
Mark holes using drill template provided, drill 7/32" (6mm) and fit rawl plugs.
Marquer la position des trous à l'aide du gabarit de perçage fourni, percer les trous à l'aide
d'une mèche de 6 mm (7/32 po) et poser les chevilles en plastique.
Marque agujeros usando la plantilla para perforar proporcionada, taladre agujeros de
7/32" (6 mm) y coloque tacos plásticos.

Open the dispenser using the key provided.
Ouvrir le distributeur à l'aide de la clé fournie.
Abra el dispensador con la llave proporcionada.
Ž
To remove the mechanism push tab A and rotate out B.
Pour retirer le mécanisme, appuyer sur la languette A et faire basculer la partie B.
Para retirar el mecanismo, presione la lengüeta A y gire B para retirarla.

Fix securely on all 4 corners.
NOTE! MECHANISM MUST BE REPLACED BEFORE CLOSING THE DISPENSER COVER.
Fixer solidement les quatre coins.
REMARQUE : VOUS DEVEZ REMETTRE LE MÉCANISME EN PLACE AVANT DE REFERMER
LE COUVERCLE DU DISTRIBUTEUR.
Fije la unidad firmemente en las 4 esquinas.
NOTA: EL MECANISMO SE DEBE COLOCAR EN SU SITIO ANTES DE CERRAR LA
CUBIERTA DEL DISPENSADOR.

Remove the backings from the adhesive pads.
Retirer la pellicule protectrice au dos des bandes adhésives.
Retire las láminas protectoras de las almohadillas adhesivas.
Ž
Apply firm pressure. Allow 5 mins curing time before fully loading the dispenser.
A
Appuyer fermement. Attendre 5 minutes avant de remplir le distributeur complètement.
Presione firmemente. Deje que pasen 5 minutos antes de cargar por completo el dispensador.
B
REMARQUE : VOUS DEVEZ REMETTRE LE MÉCANISME EN PLACE
AVANT DE REFERMER LE COUVERCLE DU DISTRIBUTEUR.
NOTA: EL MECANISMO SE DEBE COLOCAR EN SU
CERRAR LA CUBIERTA DEL DISPENSADOR.
EN / FR / ES
A
B
SITIO ANTES DE
loading

Resumen de contenidos para SC Johnson Professional TouchFREE

  • Página 1 TouchFREE Dispenser INSTALLATION GUIDE Distributeur TouchFREE GUIDE D’INSTALLATION Dispensador TouchFREE GUÍA DE INSTALACIÓN EN / FR / ES Cleaning / Entretien / Limpieza Installation / Installation / Instalación DO’S - TO HELP MAINTAIN THE APPEARANCE OF THE UNIT: 8” - 12”...
  • Página 2 Seule la cartouche compressible de SC Johnson Professional peut être utilisée dans ce SC Johnson Professional recomienda el uso de 4 pilas alcalinas tipo D de alta calidad distributeur. Celui-ci convient à tous les produits de SC Johnson Professional offerts...