6
911A DUAL TRIGGER DELAY
911A DUAL TRIGGER DELAY Controls
Bedienelemente
VERZÖGERUNGSZEIT – Stellen
(DE)
(1)
Sie die Verzögerungszeit von 2
Millisekunden auf 10 Sekunden ein.
S-TRIG OUT – Senden Sie
(2)
das verzögerte Signal über
ein 3,5-mm-TS-Kabel an
einen anderen S-TRIG-
Eingang, normalerweise das
911-Hüllkurvengeneratormodul.
S-TRIG IN – Akzeptiert ein
(3)
Triggersignal von einem anderen
Modul oder Gerät. Der Trigger
muss für die eingestellte
Verzögerungszeit niedrig gehalten
werden, um den Triggerausgang
zu aktivieren.
TEMPO DE ATRASO –
(1)
Controles
(PT)
Ajuste o tempo de atraso de
2 milissegundos a 10 segundos.
S-TRIG OUT – Envie o sinal
(2)
atrasado para outra entrada
S-TRIG, normalmente o módulo
gerador de envelope 911, via cabo
TS de 3,5 mm.
S-TRIG IN – Aceita um sinal
(3)
de disparo de outro módulo ou
dispositivo. O gatilho deve ser
mantido baixo para o tempo de
atraso definido para ativar a saída
do gatilho.
RITARDO – Regola il tempo
(1)
Controlli
(IT)
di ritardo da 2 millisecondi a
10 secondi.
S-TRIG OUT – Inviare il segnale
(2)
ritardato a un altro ingresso
S-TRIG, normalmente il modulo
generatore di inviluppo 911,
tramite cavo TS da 3,5 mm.
S-TRIG IN – Accetta un segnale
(3)
di trigger da un altro modulo o
dispositivo. Il trigger deve essere
mantenuto basso per il tempo
di ritardo impostato per attivare
l'uscita trigger.
KUPPLUNGSMODUS – In der
(4)
Einstellung AUS werden die
Verzögerungen unabhängig über
die Triggereingänge aktiviert. In
PARALLEL aktiviert der mit dem
oberen Abschnitt verbundene
Trigger das Timing in beiden
Abschnitten gleichzeitig. In der
SERIE aktiviert der mit dem oberen
Abschnitt verbundene Trigger den
oberen Stromkreis und löst dann den
unteren Abschnitt bei Aktivierung
des ersten aus.
MODO DE ACOPLAMENTO –
(4)
Na configuração OFF, os atrasos
são ativados independentemente
por meio das entradas de
disparo. Em PARALLEL, o gatilho
conectado à seção superior ativa
o tempo em ambas as seções
simultaneamente. Na SÉRIE, o
gatilho conectado à seção superior
ativa o circuito superior e, em
seguida, aciona a seção inferior ao
ativar a primeira.
MODALITÀ DI ACCOPPIAMENTO –
(4)
Nell'impostazione OFF, i ritardi
vengono attivati in modo
indipendente tramite gli ingressi
trigger. In PARALLEL, il trigger
collegato alla sezione superiore
attiva simultaneamente la
temporizzazione su entrambe
le sezioni. In SERIE, il grilletto
collegato alla sezione superiore
attiva il circuito superiore,
quindi attiva la sezione inferiore
all'attivazione del primo.
Bediening
VERTRAGINGSTIJD – Pas de
(NL)
(1)
vertragingstijd aan van 2
milliseconden tot 10 seconden.
S-TRIG UIT – Stuur het vertraagde
(2)
signaal naar een andere S-TRIG-
ingang, normaal gesproken de
911-envelopgeneratormodule, via
3,5 mm TS-kabel.
S-TRIG IN – Accepteert een
(3)
triggersignaal van een andere
module of ander apparaat.
De trigger moet laag worden
gehouden gedurende de
ingestelde vertragingstijd om de
triggeruitgang te activeren.
FÖRSENING – Justera
Kontroller
(1)
(SE)
fördröjningstiden från 2
millisekunder till 10 sekunder.
S-TRIG OUT – Skicka den
(2)
fördröjda signalen till en annan
S-TRIG-ingång, vanligtvis 911
kuvertgeneratormodul, via 3,5
mm TS-kabel.
S-TRIG IN – Accepterar en
(3)
utlösarsignal från en annan
modul eller enhet. Avtryckaren
måste hållas låg under den
fördröjningstid som ställts in för
att aktivera utgångsutgången.
Sterowanica
CZAS ZWŁOKI – Ustaw czas
(1)
(PL)
opóźnienia w zakresie od
2 milisekund do 10 sekund.
S-TRIG OUT – Wysłać opóźniony
(2)
sygnał do innego wejścia S-TRIG,
zwykle modułu generatora
obwiedni 911, za pomocą kabla
TS 3,5 mm.
(3)
S-TRIG IN – Akceptuje sygnał
wyzwalający z innego modułu
lub urządzenia. Wyzwalacz musi
być utrzymywany w stanie niskim
przez czas opóźnienia ustawiony
w celu aktywacji wyjścia
wyzwalającego.
7
Quick Start Guide
KOPPELINGSMODUS – In de OFF-
(4)
instelling worden de vertragingen
onafhankelijk geactiveerd via de
triggeringangen. In PARALLEL
activeert de trigger die is
aangesloten op het bovendeel
de timing op beide secties
tegelijkertijd. In SERIE activeert de
trigger die is aangesloten op het
bovenste gedeelte het bovenste
circuit en activeert vervolgens het
onderste gedeelte bij activering
van het eerste.
KOPPLINGSLÄGE –
(4)
I OFF-inställningen aktiveras
fördröjningarna oberoende via
triggeringångarna. I PARALLEL
aktiverar utlösaren som är
ansluten till den övre sektionen
tidpunkten för båda sektionerna
samtidigt. I SERIEN aktiverar
utlösaren som är ansluten till
den övre sektionen den övre
kretsen och utlöser sedan den
nedre sektionen vid aktivering av
den första.
TRYB SPRZĘŻENIA –
(4)
W ustawieniu OFF opóźnienia są
aktywowane niezależnie przez
wejścia wyzwalające. W trybie
RÓWNOLEGŁY wyzwalacz
podłączony do górnej sekcji
aktywuje odmierzanie czasu w
obu sekcjach jednocześnie. W SERII
wyzwalacz podłączony do górnej
sekcji aktywuje górny obwód, a
następnie wyzwala dolną sekcję
po aktywacji pierwszej.