S et t i ng P l ai n
Configuration du
P ap e r
papier ordinaire
1
2
3
4
1
2
3
Configuración
Confi gu r a nd o
para papel normal
pa p e l c o mum
1 1
Check that the Paper Output Tray
is closed, then pull out the Paper
Support.
1 1
Vérifiez que le bac de sortie papier
est fermé, puis retirez le support
papier.
1 1
Compruebe que la bandeja de
salida del papel está cerrada y
extraiga el soporte del papel.
1 1
Verifique se a Bandeja de Saída do
Papel está fechada e, em seguida,
puxe o Suporte de Papel.
2 2
Slide the right Paper Guide to the
end.
The left Paper Guide moves
simultaneously with the right guide.
2 2
Faites glisser le guide papier de
droite vers l'extrémité.
Le guide papier de gauche se déplace
simultanément avec le guide de droite.
2 2
Deslice la guía del papel derecha
hacia el lado.
La guía del papel izquierda se mueve al
mismo tiempo que la derecha.
2 2
Deslize a Guia do Papel da direita
até o final.
A Guia do Papel da esquerda move-se
simultaneamente com a guia da direita.
3 3
Insert paper until it stops.
3 3
Insérez le papier jusqu'à ce qu'il
soit correctement en place.
3 3
Inserte el papel hasta que se
detenga.
3 3
Insira o papel até que ele pare.
4 4
Adjust the Paper Guide to fit the
paper size used, then open the
Output Tray Extension.
4 4
Réglez le guide papier en fonction
du format de papier utilisé, puis
ouvrez l'extension du bac de sortie
papier.
4 4
Ajuste la guía del papel al tamaño
del papel utilizado y abra la
extensión de la bandeja de salida.
4 4
Ajuste a Guia do Papel para
adequá-la ao tamanho de papel
usado e, em seguida, abra a
Extensão da Bandeja de Saída.
5
1
2
L o a d i n g P h o t o
Chargement de
P a p e r
papier photo
Insert paper with the printable side down until it stops. When using photo paper, machine settings for
media type and size should be adjusted. For details, refer to the On-screen Manual which will be installed
later.
Insérez le papier, face à imprimer vers le bas, jusqu'à ce qu'il soit correctement en place. Lorsque vous
utilisez ce type de papier, il vous faut modifier les paramètres de la machine relatifs au type et au format de
support. Pour plus d'informations, reportez-vous au Manuel en ligne, qui sera installé ultérieurement.
Inserte el papel con la cara imprimible hacia abajo hasta que se detenga. Cuando use papel fotográfico,
deberá ajustar la configuración del equipo al tipo y al tamaño del soporte. Para obtener más detalles,
consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente.
Insira o papel com o lado a ser impresso virado para baixo até que ele pare. Quando usar papel
fotográfico, as configurações da máquina para tipo de mídia e tamanho deverão ser ajustadas. Para
detalhes, consulte o Manual Interativo que será instalado mais tarde.
5 5
Open the Paper Output Tray and
the Paper Output Support.
Printing without opening the Paper
Output Tray causes an error.
For information about paper, refer to
the On-screen Manual which will be
installed later.
5 5
Ouvrez le bac de sortie papier et le
support de sortie papier.
L'impression sans ouvrir le bac de
sortie papier provoque une erreur.
Pour plus d'informations sur le papier,
reportez-vous au Manuel en ligne, qui
sera installé ultérieurement.
5 5
Abra la bandeja de salida del papel
y el soporte de la salida del papel.
Si imprime sin abrir la bandeja de
salida del papel, provocará un error.
Para obtener más información sobre el
papel, consulte el Manual en pantalla
que se instalará posteriormente.
5 5
Abra a Bandeja de Saída do Papel
e o Suporte de Saída do Papel.
A impressão sem a abertura da
Bandeja de Saída do Papel causa um
erro.
Para obter mais informações sobre
papel, consulte o Manual Interativo
que será instalado mais tarde.
C a r g a r p a p e l
Carregando
f o t o g r á f i c o
papel fotográfico