Página 3
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Tauchpumpe EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 submersible pump EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 WPZ 450 R EN 60335-1:2012 EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010 EN 62233:2008 EN 50581:2012 AfPS GS 2014 :01 PAK T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Waibstadt,10.03.2016...
Página 60
Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.! Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los últimos conocimientos técnicos. La fabricación y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la más reciente tecnología, y con la utilización de piezas confiables eléctricas y electrónicas respectivamente y de componentes mecánicos, de modo que están garantizados una alta calidad y una larga duración de función de su nuevo producto.
1. Instrucciones generales de seguridad Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con el uso adecuado de este producto. No somos responsables por los daños ocasionados como consecuencia del incumplimiento de las instrucciones y requisitos de este manual de instrucciones. Los daños que resulten del incumplimiento de las instrucciones y los requisitos de este manual de instrucciones no están cubiertos por la garantía.
Página 62
No se autoriza el uso de la bomba si hay personas dentro del agua. La bomba deberá dotarse de un interruptor diferencial (interruptor/disyuntor RCD) con una corriente residual nominal menor de 30 mA. El conductor de conexión de red no se puede reemplazar en este aparato.
2. Área operativa Las bombas para fuentes decorativas de interior de T.I.P. son bombas eléctricas diseñadas especialmente para espacios de interior o zonas de estar. Gracias a su construcción compacta, estas bombas se montan muy bien y pueden instalarse ahorrando espacio. Estos productos de alta calidad se han desarrollado para ofrecer múltiples posibilidades de diseño de juegos acuáticos.
¡Se prohibe utilizar la bomba junto a o dentro de piscinas. 3. Datos técnicos Modelo WPZ 450 R Tensión / Frecuencia 220 - 240 V~ 50 Hz Potencia nominal 6 Watt Tipo de protección IPX8 Cantidad máxima * 200 - 450 l/h Altura máxima de extracción *...
4. Instalación 4.1. Instrucciones generales para la instalación El dispositivo no debe estar conectado a la red durante la instalación. Evite aplicar demasiada fuerza al insertar las piezas, ya que podría dañarlas. Por favor tomen nota de las ilustraciones, que se encuentran adjuntas al final del manual de instrucciones.
La bomba lleva patas de goma con ventosa (6) para proporcionar al suelo una gran estabilidad. Finalmente, regule la altura del tubo ascendente telescópico. El tubo ascendente telescópico puede desplazarse hasta ajustarse a la altura deseada. Una vez instalado y colocado el aparato, ya está listo para funcionar. 5.
6. Puesta en marcha La bomba solo puede ser utilizada en el rango de potencia que está indicado en la placa de identificación. La marcha en seco - puesta en funcionamiento de la bomba sin bombear agua - debe ser evitada, ya que la escasez de agua provoca el calentamiento de la bomba.
Antes de cualquier contacto en el agua donde esté la bomba, es imprescindible antes desconectar de la red el aparato. No introduzca nunca las manos en el agua mientras la bomba esté conectada al enchufe de corriente. Cualquier acción que deba realizarse en la bomba dentro del agua, así como un cambio de la potencia de transporte, de la instalación o la colocación, solo podrá...
und tragen dazu bei, die Lebensdauer Ihres Gerätes zu verlängern. 8.1. Cuidado Lave la bomba, el tubo ascendente telescópico y la boquilla de juegos acuáticos a intervalos regulares para evitar o eliminar suciedad y restos de cal. 8.2. Mantenimiento Limpie el rotor (7) y la carcasa de la bomba (8) a intervalos regulares. Para ello, abra la bomba extrayendo con cuidado la tapa de la bomba (5).
Página 70
recomendaciones para su eliminación. Todas las medidas mencionadas deberán ser realizadas cuando la bomba haya sido desconectada de la red. Si usted no puede eliminar la avería, consulte a su electricista. Reparaciones más extensas solo deben ser realizadas por personal autorizado. Por favor tomen en cuenta, que por daños que resulten de intentos de reparación inadecuados todas demandas de garantía ceserán y que no nos responsabilizamos por los daños que resulten de estos.
9. Garantía Este dispositivo ha sido producido y controlado según los métodos más modernos. El vendedor garantiza material y producción correctos según las normas legales del país en el cual ha sido adquirido el dispositivo. La garantía empieza con el día de la compra a base de las siguientes condiciones: Defectos y faltas derivadas en el material y de producción serán reparados gratuitamente durante el período de la garantía.
En la garantía no se incluyen otros derechos que los mencionados. El derecho de garantía debe ser justificado por el cliente mediante el comprobante de pago. El derecho de garantía es válida en el país en el cual ha sido adquirido el dispositivo. Indicaciones especiales: 1.
Página 73
Piezas de funcionamiento Tubo ascendente telescópico Salida de la bomba Boquilla de juegos acuáticos Boquilla de aspiración Abertura de aspiración Patas de goma con ventosas Rotor Carcasa de la bomba Soporte del rotor Junta tórica para tapa de entrada Cubierta de la entrada Si es posible, guarde el embalaje hasta que se extinga la garantía.