3B
Retract hose (1) up through faucet body until the pull-down hose fitting is flush with the bottom
of shank (2). Do not pull hose fitting past the shank. Insert faucet body through the hole in
escutcheon.
Note: Do not feed the hose (1) back down through the spout until step 4.
Install rubber washer (3) and metal washer (4) onto the threaded mounting shank. Thread nut (5)
onto mounting shank. Lock nut into position by tightening screws (6). Do not overtighten.
Empuja la manguera (1) hacia adentro del cuerpo del grifo hasta que el conector de la misma
quede a ras con la parte inferior del vástago (2). No empujes el conector más allá del vástago.
Inserta el grifo a través del orificio en la placa protectora.
Nota: No es necesario volver a bajar la manguera (1) a través del caño sino hasta el paso 4.
Monta la arandela de goma (3) y la de metal (4) en el vástago de montaje roscado. Enrosca la
tuerca (5) en el vástago de montaje. Fija la tuerca en posición, apretando los tornillos (6). No
aprietes demasiado.
Escamotez le tuyau (1) à travers le corps du robinet jusqu'à ce que le raccord du tuyau soit au
même niveau que le bas de la tige (2). Ne tirez pas le raccord du tuyau au-delà de la tige. Insérez
le corps du robinet à travers le trou de la rosace.
Remarque : Ne faites pas redescendre le tuyau (1) à travers le bec avant l'étape 4.
Installez une rondelle d'étanchéité en caoutchouc (3) et une en métal (4) sur la tige de montage
filetée. Vissez l'écrou (5) sur la tige de montage. Verrouillez l'écrou en place en serrant les vis (6).
Ne serrez pas trop.
5
1
3
Make connections to water lines. Use 1/2" I.P.S. faucet connections (2) or use supply line
coupling nuts (3) with 3/8" O.D.ball-nose riser (1). Use wrenches to tighten connections. Do not
overtighten.
Conecta a las líneas de suministro. Usa conexiones de grifos de 1/2" I.P.S (2) o las tuercas de
acoplamiento de líneas de suministro incluidas (3) con un tubos montantes de bola de diámetro
exterior de 3/8" (1). Usa llaves para apretar las conexiones. No aprietes demasiado.
Branchez l'alimentation en eau. Utilisez un raccord de robinet I.P.S (2) de 1,27 cm (1/2 po) ou
utilisez des écrous d'accouplement (3) pour conduite d'alimentation avec colonne montante à
embout arrondi au diamètre extérieur de 0,95 cm (3/8 po) (1). Utilisez la clé pour serrer les
raccords. Ne serrez pas trop.
04/02/16 REV.C
2
1
3
4
5
6
2
4
4
Screw quick connector to the free end of hose. Align block (1) and tabs on quick connect. Push
quick connect housing firmly upward and snap onto receiving block. Pull down moderately to
ensure connection has been made. If it is necessary to remove quick connect, squeeze tabs on
hose between index finger and thumb, then pull down to disconnect.
Install the weight clip (2) at the point of the hose (3) marking "weight here". Insert the weight (4)
onto the clip (2) by sliding it down onto the clip (2).
Enrosque el conector rápido en el extremo libre de la manguera extensible. Alinee las lengüetas
(1) y en las conexiones rápidas. Empuje las conexiones rápidas hacia arriba con firmeza y
colóquelas a presión dentro de la lengüeta del tubo receptor. Tire hacia abajo moderadamente
para asegurarse de que se haya realizado la conexión. Si necesita quitar la conexión rápida,
presione las lengüetas en la manguera entre los dedos índice y pulgar, luego tire hacia abajo
para desconectar.
Instala el sujetador de la peso (2) en la punta de la manguera (3) marcada "weight here" (peso
aquí). Inserta la peso (4) en el sujetador (2) deslizándola en el sujetador (2).
Vissez le raccord à connexion rapide à l'extrémité libre du tuyau latéral. Alignez les languettes (1)
et sur les raccords rapides. Poussez fermement le logement des raccords rapides vers le haut et
fixez-le à la languette du tuyau récepteur. Tirez-le doucement vers le bas pour vous assurer qu'il
est bien fixé. Si vous devez retirer les raccords rapides, serrez les languettes du tuyau entre
votre index et votre pouce, puis tirez-les vers le bas pour les débrancher.
6
After installation is complete, remove the sprayer by unscrewing it in a counter-clockwise
direction. Turn on the water supply to flush debris from the faucet. Run the hot and cold water for
at least one minute each. Important: This flushes away any debris that could cause damage to
internal parts.
Finalizada la instalación, desenrosca el rociador de izquierda a derecha. Abre el flujo de agua
para eliminar los residuos en el grifo. Deja correr el agua caliente y la fría al menos un minuto
cada una. Importante: Esto limpia cualquier residuo que pueda causar daño a las partes internas.
Une fois que l'installation est terminée, retirez le pulvérisateur en le dévissant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Ouvrez l'eau pour purger le robinet de tout détritus. Laissez
couler l'eau chaude et l'eau froide pendant au moins une minute chacune. Important : cette
opération sert à évacuer les débris qui pourraient endommager les éléments internes.
3
4
2
3
www.PROFLO.com
1