bomba seque. Uma vez que o depósito de água esteja cheio, a
fonte começará a funcionar novamente.
Para a Fonte PIXI
43720 com cobertura de aço inoxidável:
TM
Para evitar depósitos de calcário e manter a superfície de
aço inoxidável em bom estado, recomenda-se que limpe
regularmente a superfície de aço inoxidável na máquina de lavar
louça (por exemplo, uma ou duas vezes por semana, ao primeiro
sinal de depósitos de calcário ).
NL Katten zijn kieskeurig wat hun drinken betreft. Sommigen
verkiezen een groot wateroppervlak om van te drinken boven verticale
stroompjes, en omgekeerd. De Catit
PIXI
Fountain is een constante
©
TM
bron van vers proper water voor jouw kat, en dat binnenshuis.
Bovendien stimuleren de verschillende waterstroomopties je kat om
meer te drinken. Voldoende drinken helpt om de nierfunctie van je
kat te onderhouden, en bij het voorkomen van kristalvorming die kan
leiden tot urinewegproblemen.
INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATIE
1
EN Take the unit out of the packaging. Remove the fountain top
and filter tray. Insert the USB cable into the cable gutter in the water
reservoir and pull the cable through. Position the pump to the side.
FR Retirer l'appareil de l'emballage. Retirer le dessus de l'abreu-
voir et le plateau pour cartouche filtrante. Passer le câble USB par
le trou dédié dans le réservoir d'eau. Placer la pompe sur le côté.
DE Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Nehmen Sie die
Trinkbrunnenabdeckung und das Filterfach ab. Stecken Sie das
USB-Kabel in die Kabelführung im Wasserreservoir und ziehen Sie
das Kabel durch. Platzieren Sie die Pumpe an der Seite. ES Saque
el producto de la caja. Retire la tapa de la fuente y bandeja para el
filtro. Introduzca el cable USB en la canaleta para el cable situada
en el depósito de agua y pase el cable a través de ella hasta que
12
De anti-overloopopeningen in de filterhouder voorkomen dat
het waterniveau gaat stijgen wanneer de filter verstopt raakt.
De filter moet echter altijd vervangen worden wanneer deze
zichtbaar vuil, beschadigd, of verstopt is.
De pomp is uitgerust met een sensor die detecteert wanneer
het waterniveau in het reservoir te laag is. Op dat moment zal
de fontein automatisch uitschakelen om te voorkomen dat de
pomp droogloopt. Eens het waterreservoir is bijgevuld, zal de
fontein opnieuw opstarten.
Voor PIXI
Fountain #43720 met roestvrijstalen afdekplaat:
TM
Om kalkafzetting te voorkomen en de roestvrijstalen afdekplaat
in perfecte staat te houden, is het aangeraden om de
roestvrijstalen afdekplaat regelmatig schoon te maken in de
afwasmachine (vb. een tot twee keer per week, bij de eerste
tekenen van kalkafzetting).
salga por debajo. Coloque la bomba a un lado. PT Retire o produto
da caixa. Retire a tampa da fonte e a bandeja do filtro. Insira o cabo
USB na sarjeta para o cabo do depósito de água e passe o cabo at-
ravés dele até que este saia por baixo. Coloque a bomba a um lado.
NL Neem het toestel uit de verpakking. Verwijder het fonteindeksel
en de filterhouder. Plaats de USB-kabel in het rechthoekige buisje
in het fonteinreservoir en trek de kabel erdoor. Plaats de pomp
naast het reservoir.
2
EN Clean the fountain before use to remove any dirt or debris.
Wash the complete unit (excluding the filter) with a sponge. Do
not use abrasive cleansers or materials on any part of the unit.
Rinse thoroughly. FR Avant l'utilisation, nettoyer l'abreuvoir
pour retirer toute saleté ou tout débris. Nettoyer complète-
ment l'appareil (excepté le filtre) avec une éponge. Ne pas uti-
liser de détergents ni de matériaux abrasifs sur les pièces de
l'appareil. Rincer à fond. DE Reinigen Sie den Trinkbrunnen vor
dem Gebrauch, um ihn von Staub und Schmutz zu befreien.
Waschen Sie die gesamte Einheit (außer den Filter) mit einem
Schwamm. Benutzen Sie keine Scheuermittel für die Reinigung
der Einheit. Gründlich abspülen. ES Limpie la fuente antes de
usarla para eliminar suciedad o residuos. Lave la unidad com-
pleta (excluyendo el filtro) con una esponja. No use limpiadores
o materiales abrasivos en ninguna parte de la unidad. Enjuague
bien. PT Limpe a fonte antes de utilizar para remover sujidade
ou detritos. Lave toda a unidade (excluindo o filtro) com uma
esponja. Não utilize produtos de limpeza ou materiais abrasivos
em qualquer lugar do aparelho. Enxaguar bem. NL Maak de fon-
tein voor gebruik schoon om vuil of restjes te verwijderen. Maak
het volledige toestel (met uitzondering van de filter) schoon met
een spons. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of
andere materialen op eender welk deel van de fontein. Spoel
grondig af.
3
EN Attach the pump to the fountain top by pushing it onto
the silicone tube, so that the pump LEDs are facing left. Make
sure that the pump is level. FR Connecter la pompe au des-
sus de l'abreuvoir en insérant le tuyau de silicone et s'assurer
que les ampoules à DEL de la pompe sont à gauche. S'assurer
que la pompe est de niveau. DE Befestigen Sie die Pumpe an
der Trinkbrunnenabdeckung, indem Sie sie auf das Silikonrohr
drücken, so dass die LEDs der Pumpe nach links ausgerichtet
sind. Achten Sie darauf, dass die Pumpe gerade sitzt. ES Conecte
la bomba a la tapa de la fuente empujándola hacia el tubo de
silicona, de modo que los LED de la bomba miren hacia la iz-
quierda. Asegúrese de que la bomba esté nivelada. PT Ligue a
bomba à tampa da fonte empurrando-a para o tubo de silicone,
de modo a que os LEDs da bomba olhem para a esquerda.
Certifique-se de que a bomba está nivelada. NL Maak de pomp
met behulp van het siliconen buisje vast aan het fonteindeksel.
Zorg ervoor dat de lampjes op de pomp naar links wijzen, en dat
de pomp perfect horizontaal hangt.
4
EN Lower the filter tray down onto the reservoir and press
the USB cable down into the groove so it is secure. FR Placer
le plateau pour cartouche filtrante sur le réservoir puis in-
sérer le câble USB dans la fente pour le fixer solidement.
DE Setzen Sie das Filterfach auf das Reservoir aund drücken Sie das
USB-Kabel nach unten durch die Aussparung, damit es sicher sitzt.
ES Coloque la bandeja para el filtro sobre el depósito e intro-
duzca el cable USB en la ranura, presionando hacia abajo para
que esté sujeto. PT Coloque a bandeja do filtro sobre o depósito
e insira o cabo USB na ranhura, pressionando para baixo para
segurá-lo. NL Plaats de filterhouder op het fonteinreservoir en
druk de USB-kabel in het groefje zodat de kabel stevig vast zit.
5
EN Take the filter cartridge out of the polybag. Rinse the filter
to remove excess dust and soak it completely. FR Retirer la
cartouche filtrante du sac en plastique. Rincer le filtre pour
éliminer l'excès de poussière, puis le faire entièrement tremper.
DE Nehmen Sie den Filter aus dem Plastikbeutel. Spülen Sie den
Filter, um überschüssigen Staub zu entfernen und durchtränken
Sie ihn vollständig mit Wasser. ES Saque el filtro de la bolsa.
Enjuague el filtro para quitar el exceso de polvo y remójelo
completamente. PT Retire o filtro do saco. Enxague o filtro para
remover o excesso de pó e remova-o completamente. NL Neem
de filter uit het zakje en spoel de filter grondig om eventuele
stofdeeltjes te verwijderen. Dompel de filter vervolgens volledig
onder in water.
13