LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE,
SOLLTE TROTZ EINGEHENDER ENDKONTROLLE EINMAL EIN ZUBEHÖRTEIL FEHLEN ODER AUF DEM TRANSPORT EIN TEIL BESCHAEDIGT WORDEN SEIN, SENDEN SIE UNS DEN ARTIKEL BITTE NICHT ZURÜCK, SONDERN FORDERN SIE EINFACH ERSATZ FÜR DAS
BESCHÄDIGTE ODER FEHLENDE TEIL BEI IHREM KUNDENCENTER AN. DAMIT WIR IHNEN DAS RICHTIGE TEIL ZUSENDEN KÖNNEN, GEBEN SIE UNS BITTE DIE ARTIKELBEZEICHNUNG, DIE BESTELLNUMMER UND DIE TEILENUMMER AUS DIESER
AUFBAUANLEITIGUNG AN. WIR WERDEN DAFÜR SORGE TRAGEN, DASS IHNEN DAS ANGEFORDERTE TEIL SCHNELLSTENS ZUGEGESC HICKT WIRD.
DEAR CUSTOMER,
WE EFFECT CONTINUOUS CHECKS BY PACKAGING, BUT IF IN SPITE OF THIS YOU ARE MISSING AN ACCESSORY ELEMENT OR IF YOU RECEIVED GOODS DAMAGED BY TRANSPORTATION, PLEASE DO NOT RETURN THE WHOLE ITEM BUT SIMPLY ASK THE
CUSTOMER SERVICE FOR A SPARE PART. BY ORDERING PLEASE SPECIFY: ITEM NAME, REFERENCE NUMBER OF THE REQUESTED PIECE – THAT YOU FIND IN THIS ASSEMBLY INSTRUCTION – AND NEEDED QUANTITY. IT WILL BE OUR CARE TO LET YOU HAVE IT AS
SOON AS POSSIBLE.
CHER CLIENT, SI MALGRE TOUS LE NOS CONTROLES CONTINUELS, IL DEVAIT MANQUER UN ELEMENT ACCESSOIRE OU SI PENDANT LE TRANSPORT LA MARCHANDISE AURA ETE ENDOMMAGEE, NE RESTITUEZ PAS L'ARTICLE MAIS DEMANDEZ TOUT
SIMPLEMENT LE S.A.V. A VOTRE SERVICE ASSISTANCE. AFIN QUE NOUS PUISSIONS VOUS ENVOYER LA PIECE CORRECTE, INDIQEZ LA DESCRIPTION DE L'ARTICLE, LE NUMERO DE LA COMMANDE ET LE NUMERO DE LA PIECE QUE VOUS TROUVEREZ SUR LES
ISTRUCTIONS DE MONTAGE. NOUS Y DONNERONS SIUTE AFIN QUE LA PIECE DEMANDEE VOUS SOIT ENVOYEE LE PLUS VITE POSSIBLE.
DISTINGUIDOS CLIENTS,
A PESAR DE NUESTROS CONTINUOS CONTROLES, DE VEZ EN CUANDO USTEDES PODRAN ENCONTRAR ALGUNAS FALTAS CAUSADO POR EL TRANSPORTE O LO QUE SEA. USTEDES NO NECESITARAN ENVIARNOS EL ARTICULO SINO FOR FAVOR LLAMEN
SIMPLEMENTE AL SERVICIO CLIENTES PARA EL INVIO DE LA PIEZA ROTA O FALTANTE. PARA PODERLES ENVIAR EL ARTICULO CORECTAMENTE NECESITAMOS SABER EL ARTICULO, EL NUMERO DE ORDEN, EL NUMERO DEL ELEMENTO O PIEZA FALTANTE O
DEFECTOSA. USTEDES ENCONTRARAN ESTAS INFORACIONES EN LA PAGINA DE INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE. LES ENVIAREMOS EL ARTICULO PEDIDO LO MAS PRONTO POSIBLE.
SPOSTOVANI KUPEC,
V PRIMERU, DA NAVKLJUB KONCINI KONTROLI MANJKA DOLCEN SESTAVINI DEL ALI SE JE V TRASPORTU POSKODOVAL, PROSIMO NE VRNITE CELOTNEGA IZDELKA AMPAK ZAHTEVAJTE OD VASEGA PRODAJALKA NADOMESTINI DEL. DA BI VAM
LAHKODOSTAVILI PRAVI NADOMESTINI DEL VAS PROSIMO, DA SPOROCITE IME OPIS ARTIKLA, STEVILKO NAROCILA TER STEVILKO MANJKAJOCEGA POSKODOVANEGA DELA IZ TEGA MONTANEGA LISTA. POSKRBELI BOMO, DA VAM BO CIMPREJ DOSTAVLJEN
ZAHTEVANI SESTAVINI DEL.
GENTILE CLIENTE,
SE NONOSTANTE I NOSTRI CONSTANTI CONTROLLI, QUALCHE ELEMENTO DOVESSE RISULTARE DANNEGGIATO DURANTE IL TRASPORTO O MANCANTE, LA PREGHIAMO DI NON RESTITUIRE L'ARTICOLO COMPLETO, MA RICHIEDERE LA SOSTITUZIONE DEL
SINGOLO PEZZO. PER POTER RICEVERE L'ELEMENTO ESATTO LA INVITIAMO CORTESEMENTE AD INDICARE IL NUMERO DELL'ARTICOLO ED IL NUMERO DELL'ELEMENTO MANCANTE O DANNEGGIATO CHE POTRÁ ESSERE INDIVIDUATO SU QUESTE ISTRUZIONI DI
MONTAGGIO. SARA' NOSTRA PREMURA FARLE RICEVERE LA PARTE RICHIESTEA NEL PIU' BREVE TEMPO POSSIBILE.
ACHTUNG !! – ATTENTION !! – ATTENCIÓN !! - POZOR !! - ATTENZIONE !!
PFLEGEHINWEIS:
OBERFLAECHE MIT EINEM STAUBLAPPEN ABWISCHE. NACH EINER GRUENDLICHER NASSREINIGUNG BITTE SOFORT TROCKEN NACHWISCHEN.
CARE INSTRUCTIONS:
CLEAN THE SURFACE WITH A SOFT DUSTER ONLY. AFTER ACCASIONAL CLEANING WITH A DAMPT CLOTH , DRY IT IMMEDIATLY.
INSTRUCTIONNES POUR LE NETTOYAGE:
IL EST SUFFISANT DE NETTOYER LA SURFACE AVE UN CHIFFON MOELLEUX. APRES UN NETTOYAGE OCCASIONEL AVEC UN CHIFFON HUMIDE IL EST NECCESSAYRE DE L'ESSUYERE RAPIDEMENT.
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR:
LIMPIAR EL ARTICULO UTILIZANDO SIMPLEMENTE UN QUITA POLVO. SI USTEDE LO VAN A LIMPIAR CON UN PANUELO MOJADO TIENEN QUE SECARLO ENSEGUIDA.
NAVODILA ZA CISCENJE:
IZDELEK OCISTITE Z VLANZNO KPRO, TER GA TAKOJ SKRBNO POSUSTITE.
ISTRUZIONEI PER LA PULIZIA:
PER LA PULIZA DELL'ARTICOLO USARE SEMPLICEMENTE UN PANNO UMIDO ED ASCIUGARE SUBITO ACCURATAMENTE.
x
y
DX
06/02/2007 cod.4004109170
ACHTUNG !!
DABEI KÖNNEN SIE DAS VERPACKUNGSMATERIAL ALS SCHUETZENDE UNTERLAGE VERWENDEN.
IT'S A GOOD IDEA TO USE THE PACKAGING MATERIAL AS PROTECTIVE UNDERLAY.
ATTENTION !!
VOUS POUVEZ UTILISER L'EMBALLAGE COMME TAPIS PROTECTEUR AU SUL.
ATTENCIÓN !!
SE PUEDE UTILIZAR EL EMBALAJE COMO BASE PROTECTORA DURANTE EL MONTAJE.
POZOR !!
EMBALAZNI MATERIJAL LAHKO UPORABITE KOT ZASCITNO PODLAGO PRI MONTAZI.
ATTENZIONE !!
VI CONSIGLIAMO DI UTILIZZARE IL MATERIALE D'IMBALLO COME BASE PROTETTIVA PER IL MONTAGGIO.
F
KCME660 KCME760
x
y
370
420
344
394
x
F
y
SX
2/4