Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P. (BG) ITALY

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Intermec P1601

  • Página 1 www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P. (BG) ITALY...
  • Página 2 Tento výrobek je určen k použití pouze v dobře izolovaných prostorách nebo pro občasné použití. A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas. TERMOVENTILATORE pagina TERMOVENTILATORE page FAN HEATER TERMOVENTILADOR página TERMOVENTILADOR página ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ σελίδα strana TERMOVENTILÁTOR oldal HŐSUGÁRZÓ VENTILÁTOR TYPE P1601...
  • Página 3 GUIDA ILLUSTRATIVA/ILLUSTRATED GUIDE/GUÍA ILUSTRATIVA/GUIA ILUSTRADO/ ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ/ILUSTRAČNÍ PRŮVODCE/KÉPES ÚTMUTATÓ...
  • Página 4 DATI TECNICI/TECHNICAL DATA/DATOS TÉCNICOS/DADOS TÉCNICOS/ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ/ TECHNICKÉ ÚDAJE/MŰSZAKI ADATOK TYPE P1601 220-240 V 50 Hz 1850-2200 W...
  • Página 5: Avvertenze Sulla Sicurezza

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio.
  • Página 6 ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come termoventilatore per uso domestico.
  • Página 7 • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. • NON tirare o sollevare l'apparecchio per il cavo di alimentazione. • NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) o temperature estreme. •...
  • Página 8: Legenda Simboli

    • Usare questo termoventilatore su una superficie orizzontale e stabile o fissarlo al muro se previsto. ATTENZIONE! Per evitare il surriscaldamento, non coprire l’apparecchio. ATTENZIONE! Per ridurre il rischio di incendio, tenere tessuti, tende, o altri materiali infiammabili ad una distanza minima di 1 m dall'uscita dell'aria.
  • Página 9: Manutenzione E Conservazione

    UTILIZZO ATTENZIONE! Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere o se vi sono segni di danni visibili. • Regolare il termostato ambiente (1) in funzione della temperatura desiderata. Funzione antigelo Questa funzione garantisce il mantenimento di una temperatura ambiente intorno a +5°C. Quando la temperatura scende sotto questo livello, il termoventilatore si accende automaticamente.
  • Página 10: Assistenza E Garanzia

    ASSISTENZA E GARANZIA L'apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, viene garantita la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro.
  • Página 11 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici Identificativo del modello:P1601 Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi Potenza termica per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad accumulo (indicare una sola opzione)
  • Página 12: Tabla De Contenido

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. Instructions warnings WARNING!
  • Página 13 WARNING! Risk of suffocation. Children shall not play with the packaging. Keep the plastic bag out of the reach of children. • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a fan heater for home use. Any other use is considered not compliant with the intended use and therefore dangerous.
  • Página 14 sun, etc.) or to extreme temperatures. • Always disconnect the appliance from the mains supply before cleaning or performing maintenance and when the appliance is not in use. • If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it.
  • Página 15: Key To Symbols Used In This Manual

    WARNING! In order to avoid overheating, do not cover the heater. WARNING! To reduce the risk of fire, keep textiles, curtains, or any other flammable material at a minimum distance of 1 m from the air outlet. WARNING! DO NOT use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
  • Página 16: Usage

    USAGE WARNING! This appliance is not to be used if it has been dropped or if there are visible signs of damage. • Adjust the room thermostat (1) to the required temperature. Anti-freeze function This function assures maintaining the room temperature at around +5°C. When the temperature drops down below this level, the fan heater turns on automatically.
  • Página 17: Customer Support And Warranty

    CUSTOMER SUPPORT AND WARRANTY The appliance is guaranteed for a period of two years from the date of delivery. Evidence shall be taken as the date indicated on the receipt/invoice (provided it is legible), unless the buyer can prove that the delivery occurred later. In the event of a defect in the product which existed prior to the date of delivery, appliance repair or replacement is guaranteed free of charge, unless one of the two solutions is disproportionate to the other.
  • Página 18 Information requirements for electric local space heaters Model identifier: P1601 Item Symbol Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage local Heat output space heaters only (select one) Nominal heat manual heat charge control, with Pnom 1.85-2.2 kW...
  • Página 19: Introducción

    INTRODUCCIÓN Estimado cliente: Le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones ha sido redactado de conformidad con la norma europea EN 82079.
  • Página 20 ¡ATENCIÓN! Riesgo de asfixia. No deje que los niños jueguen con el embalaje. Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños. • Este aparato debe utilizarse únicamente con el fin para el cual ha sido diseñado, es decir, como TERMOVENTILADOR para uso doméstico.
  • Página 21 • NO tire del cable de alimentación o del aparato, para desenchufarlo de la toma de corriente. • NO tire o levante el aparato utilizando el cable de alimentación. • NO exponga el aparato a la humedad, a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) ni a temperaturas extremas.
  • Página 22: No Utilice Este Aparato En Habitaciones

    • Utilice este termoventilador en una superficie horizontal y estable, o fíjelo en la pared, de estar previsto. ¡ATENCIÓN! Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el aparato. ¡ATENCIÓN! Para reducir el riesgo de incendio, mantenga los tejidos, las cortinas y cualquier otro material inflamable a una distancia mínima de 1 m de la salida de aire.
  • Página 23: Uso

    ¡ATENCIÓN! NO utilice este aparato si presenta señales de daños visibles. • Regule el termostato de ambiente (1) en función de la temperatura deseada. Función antihielo Esta función garantiza el mantenimiento de una temperatura ambiente alrededor de los +5 °C. Cuando la temperatura desciende por debajo de dicho nivel, el termoventilador se enciende automáticamente.
  • Página 24: Asistencia Y Garantía

    ASISTENCIA Y GARANTÍA El aparato tiene una garantía de dos años desde la fecha de entrega . La fecha válida será la indicada en el recibo/factura (siempre que sea legible claramente), a no ser que el comprador pruebe que la entrega fue posterior.
  • Página 25 Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos Identificación del modelo: P1601 Uni- Uni- Dato Símbolo Valor Dato Tipo de aportación de calor, únicamente para Potencia calorífica los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación (seleccione uno)
  • Página 26: Introdução

    INTRODUÇÃO Prezado cliente, obrigado por ter escolhido o nosso produto. Temos a certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. As presentes instruções de utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
  • Página 27 ATENÇÃO! Remova do aparelho todos os eventuais materiais de comunicação do aparelho, tais como etiquetas, rótulos, etc., antes da primeira utilização. ATENÇÃO! Risco de asfixia. As crianças não devem brincar com a embalagem. Mantenha o saco plástico fora do alcance de crianças. •...
  • Página 28 devem ser efetuadas pelo utilizador e não deve ser efetuada por crianças sem supervisão. • NÃO utilize o aparelho com as mãos e pés molhados ou descalço. • NÃO puxar o cabo de alimentação do aparelho para tirar a ficha da tomada de corrente.
  • Página 29: Legenda Dos Símbolos

    • NÃO deixe o aparelho em contacto ou nas proximidades de materiais e superfícies facilmente inflamáveis ou que possam ser danificadas com o calor. • Usar este termoventilador sobre uma superfície horizontal e estável ou fixá-lo na parede, se houver essa possibilidade. ATENÇÃO! Não cobrir...
  • Página 30: Manutenção E Conservação

    UTILIZAÇÃO ATENÇÃO! NÃO utilizar este aparelho se apresentar sinais evidentes de danos. • Regule o termóstato ambiente (1) de acordo com a temperatura desejada. Função anticongelamento Esta função garante a manutenção de uma temperatura ambiente em torno de +5°C. Quando a temperatura desce abaixo deste nível, o termoventilador liga-se automaticamente.
  • Página 31: Assistência E Garantia

    ASSISTÊNCIA E GARANTIA O aparelho beneficia de uma garantia de dois anos a partir da data de entrega. Será considerada a data da nota fiscal/fatura (se estiver claramente legível) exceto no caso em que o cliente comprovar que a entrega foi feita posteriormente. Em caso de defeito do produto preexistente à...
  • Página 32 Requisitos de informação para aquecedores de ambiente local elétricos N.º de identificação do modelo: P1601 Uni- Uni- Elemento Símbolo Valor Elemento dade dade Tipo de potência calorífica, apenas para os Potência calorífica aquecedores de ambiente local elétricos de acumulação (selecionar uma opção) Potência...
  • Página 33 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την επιλογή του προϊόντος μας. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές οι οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΣΟΧΗ! Οδηγίες...
  • Página 34 ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος ασφυξίας. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευασία. Κρατήστε την πλαστική σακούλα μακριά από τα παιδιά. • Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή ως ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ οικιακής χρήσης.
  • Página 35 γυμνά πόδια. • ΜΗΝ τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ή τη συσκευή για να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα του ρεύματος. • ΜΗΝ τραβάτε ή ανυψώνετε τη συσκευή κρατώντας το καλώδιο τροφοδοσίας. • ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία, στις καιρικές συνθήκες...
  • Página 36 επιφάνειες που αναφλέγονται εύκολα ή μπορεί να υποστούν ζημιά με τη θερμότητα. • Χρησιμοποιήστε το αερόθερμο πάνω σε μια οριζόντια και σταθερή επιφάνεια και στερεώστε το στον τοίχο αν προβλέπεται. ΠΡΟΣΟΧΗ! για την αποφυγή υπερθέρμανσης μην καλύπτετε τη συσκευή. ΠΡΟΣΟΧΗ! Για...
  • Página 37 ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν υπάρχουν εμφανή σημάδια ζημιάς. • Ρυθμίστε το θερμοστάτη περιβάλλοντος (1) στη λειτουργία της επιθυμητής θερμοκρασίας. Αντιψυκτική λειτουργία Αυτή η λειτουργία εξασφαλίζει τη διατήρηση μιας θερμοκρασίας περιβάλλοντος γύρω στους +5°C. Όταν η θερμοκρασία πέφτει κάτω από αυτό το επίπεδο, το αερόθερμο ενεργοποιείται αυτόματα. •...
  • Página 38: Τεχνικη Υποστηριξη Και Εγγυηση

    ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Η συσκευή διαθέτει εγγύηση για περίοδο δύο ετών από την ημερομηνία παράδοσης. Λάβετε ως σημείο αναφοράς την ημερομηνία που αναγράφεται στην απόδειξη/τιμολόγιο (με την προϋπόθεση ότι είναι ευανάγνωστο), εκτός αν ο αγοραστής δεν αποδείξει ότι η παράδοση είναι μεταγενέστερη. Σε...
  • Página 39 Απαιτήσεις πληροφόρησης για ηλεκτρικούς τοπικούς θερμαντήρες χώρου Αναγνωριστικό μοντέλου:P1601 Αριθμη- Μο- Μο- Χαρακτηριστικό Σύμβολο Χαρακτηριστικό τική τιμή νάδα νάδα Είδος θερμικής ισχύος μόνον στην περίπτωση Θερμική ισχύς των ηλεκτρικών τοπικών θερμοσυσσωρευτών (να επιλεχθεί μία δυνατότητα) Ονομαστική χειροκίνητος ρυθμιστής θερμικού Pnom 1,85-2,2 kW όχι...
  • Página 40: Bezpečnostní Poznámky

    ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek. Jsme přesvědčeni, že oceníte kvalitu a spolehlivost tohoto přístroje, navrženého a vyrobeného s prvořadým ohledem na uspokojení zákazníka. Tento návod k použití odpovídá evropské normě EN 82079. POZOR! Pokyny upozornění bezpečné...
  • Página 41 POZOR! Riziko udušení. Děti si nesmějí hrát s obalem. Udržujte plastový sáček mimo dosah dětí. • Tento přístroj se musí používat výhradně pro účely, pro které byl navržen, to znamená jako TERMOVENTILÁTOR pro domácí použití. Jakékoli jiné použití není v souladu se zamýšleným použitím, a je tudíž...
  • Página 42 nezvedejte. • Přístroj NEvystavujte působení vlhkosti nebo atmosférickým vlivům (déšť, slunce apod.) nebo příliš vysokým teplotám. • Před čištěním nebo údržbou přístroje a v případě jeho nečinnosti pokaždé odpojte zástrčku přístroje z napájecího elektrického okruhu. • V případě závady nebo špatné funkce přístroj vypněte a nezasahujte do něj.
  • Página 43: Vysvětlivky Symbolů

    VAROVÁNÍ! Z důvodu, aby se zabránilo přehřátí, přístroj nezakrývejte. POZOR! Udržujte tkaniny, záclony nebo jiné hořlavé materiály v minimální vzdálenosti 1 m od přístroje, aby se minimalizovalo riziko požáru. POZOR! Tento přístroj NEPOUŽÍVEJTE malých místnostech, pokud se v nich nacházejí osoby, které nejsou schopny opustit místnost vlastními silami, ledaže by byly pod neustálým dohledem.
  • Página 44: Údržba A Skladování

    POUŽITÍ POZOR! NEPOUŽÍVEJTE tento přístroj, když jsou na něm viditelné známky poškození. • Termostat prostředí (1) nastavte v závislosti na požadované teplotě. Funkce proti zamrznutí Tato funkce zajišťuje udržování okolní teploty kolem +5 °C. Pokud teplota klesne pod tuto hodnotu, termoventilátor se automaticky zapne.
  • Página 45: Servisní Služby A Záruka

    SERVISNÍ SLUŽBY A ZÁRUKA Na přístroj se vztahuje záruka v délce 2 let od data dodání. Je platné datum uvedené na účtence/ faktuře (za předpokladu, že jsou jasně čitelné); v opačném případě pouze tehdy, může-li kupující prokázat, že dodávka byla provedena později. V případě...
  • Página 46 Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel Identifikační označení modelu: P1601 Jed- Jed- Údaj Značka Hodnota Údaj notka notka Pouze u akumulačních elektrických lokálních Tepelný výkon topidel: typ příjmu tepla (vyberte jeden) Jmenovitý 1,85– ruční řízení akumulace tepla Pnom tepelný...
  • Página 47: Biztonsági Figyelmeztetések

    BEVEZETÉS Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. Ez a használati útmutató megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használat érdekében.
  • Página 48 FIGYELEM! Fulladásveszély. Gyermekek ne játsszanak a csomagolással. A műanyag tasakot tartsa gyermekektől távol. • Ez a készülék kizárólag rendeltetésszerűen, vagyis háztartási célra (hősugárzó ventilátorként) használható. Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül, ezért veszélyes. • Mielőtt a készüléket az elektromos hálózathoz csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy a készülék műszaki adatainál megjelenített feszültség és frekvencia megfelel-e az elérhető...
  • Página 49 • NE húzza vagy emelje meg a készüléket a tápkábelnél fogva. • NE tegye ki a készüléket nedvességnek vagy az időjárás hatásainak (esőnek, napfénynek stb.), illetve szélsőséges hőmérsékletnek. • A készülék tisztítása, karbantartása előtt, valamint abban az esetben, ha nem használja a készüléket, húzza ki a dugót a csatlakozóból. •...
  • Página 50: Szimbólumok Jelentése

    FIGYELEM! A túlmelegedést elkerülendő, ne takarja le a készüléket. FIGYELEM! A tűzveszély csökkentése érdekében a szövetanyagokat, függönyöket és más gyúlékony anyagokat tartsa legalább 1 m távolságra a levegőkivezető nyílástól. FIGYELEM! KIZÁRÓLAG állandó felügyelet mellett használja a készüléket kis helyiségekben, ahol olyan magatehetetlen személyek tartózkodnak, akik nem tudják egyedül elhagyni a helyiséget.
  • Página 51: Karbantartás És Tárolás

    HASZNÁLAT FIGYELEM! Ne használja a készüléket, ha leesett, vagy szemmel látható sérülések vannak rajta. • Állítsa be a kívánt hőmérsékletet a szobatermosztáttal (1). Fagyvédelem funkció Ezzel a funkcióval biztosíthatja, hogy a helyiség hőmérséklete +5 °C körül maradjon. Amikor a hőmérséklet ezen érték alá süllyed, a hősugárzó ventilátor automatikusan bekapcsol. •...
  • Página 52: Szerviz És Garancia

    SZERVIZ ÉS GARANCIA A termékre az átadás napjától számítva két év garancia van érvényben. A jótállás első napjának a bizonylaton/számlán szereplő (tisztán olvasható) dátumot kell tekinteni, kivéve azt az esetet, amelyben a vásárló bizonyítani tudja, hogy a készülék átadása ezt követően történt meg. Az átadáskor már fennálló...
  • Página 53 Az elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések termékinformációs követelményei Modellazonosító: P1601 Mérté- Mérté- Jellemző Érték kegy- Jellemző kegy- ség ség A hőbevitel típusa (csak a hőtárolós elektromos Hőteljesítmény egyedi helyiségfűtő berendezések esetében – egyet jelöljön meg) Névleges Kézi töltésszabályozás beépített Pnom 1,85-2,2 kW hőteljesítmény...

Tabla de contenido