•
Recommandations
Le point d'accès peut être installé dans une boîte d'encastrement , en goulotte, en colonne, en
boîte de sol (couvercle non métallique).
- Installer votre produit au point le plus central possible de la zone de couverture souhaitée.
- Ne pas l'installer à proximité d'un four à micro ondes ou d'autres sources potentielles de para-
sites liés aux environnements industriels.
- Eviter les obstacles (murs en béton, en briques et armatures métalliques) entre le point d'accès
.
et la zone de couverture
ATTENTION : les obstacles réduisent la portée et le débit disponible.
•
Instructies
Het toegangspunt kan in een inbouwkastje, in een kabelgoot, in een zuil of een vloerkastje (niet-
metalen deksel) geïnstalleerd worden.
- Installeer uw product op het meest centrale punt van de gewenste bedekkingszone.
- Niet in de buurt van een microgolfoven of andere potentiële storingsbron in een industriële
omgeving installeren.
- Obstakels (muren van beton of baksteen en metalen geraamten) tussen het toegangspunt en
de bedekkingzone vermijden.
LET OP : de obstakels verminderen het bereik en het beschikbare debiet
•
Recomendaciones
El punto de acceso se puede instalar en una caja de encastramiento, en conducto, en columna,
en caja de suelo (tapa no metálica).
- Instalar su producto en el punto más central posible de la zona de cobertura deseada.
- No instalarlo a proximidad de un horno de microondas o de otras fuentes potenciales de pará-
sitos vinculados a los entornos industriales.
- Evitar los obstáculos (paredes de hormigón, de ladrillos y armaduras metálicas) entre el punto
de acceso y la zona de cobertura.
ATENCIÓN : los obstáculos reducen el alcance y el caudal disponible.
•
Recomendações
O ponto de acesso pode ser instalado numa caixa de encastrar, em calha, em coluna, em caixa
de chão (tampa não metálica).
- Instalar o produto no ponto mais central possível da área de cobertura pretendida.
- Não instalar próximo de um forno microondas ou de outras fontes potenciais de parasitas
relacionados com os ambientes industriais.
- Evitar os obstáculos (paredes em betão, em tijolo e armações metálicas) entre o ponto de
acesso e a zona de cobertura.
ATENÇÃO: os obstáculos reduzem o alcance e o débito disponível.
FR LU
BE
Consignes de sécurité
Ce produit doit être installé de préférence par un électricien
qualifié. Une installation et une utilisation incorrectes peuvent
entraîner des risques de choc électrique ou d'incendie.
Avant d'effectuer l'installation, lire la notice, tenir compte du lieu
de montage spécifique au produit.
Ne pas ouvrir l'appareil. Tous les produits Legrand doivent
exclusivement être ouverts et réparés par du personnel formé
et habilité par LEGRAND. Toute ouverture ou réparation non
autorisée annule l'intégralité des responsabilités, droits à rem-
placement et garanties.
Utiliser exclusivement les accessoires d'origine.
GB I E
Safety instructions
This product should be installed preferably by a qualified elec-
trician. Incorrect installation and use can entail risk of electric
shock or fire.
Before carrying out the installation, read the instructions and
take account of the product's specific mounting location.
Do not open up the device. All Legrand products must be
exclusively opened and repaired by personnel trained and
approved by LEGRAND. Any unauthorised opening or repair
completely cancels all liabilities and the rights to replacement
and guarantees.
Only use genuine accessories.
ES
Medidas de seguridad
Este producto debe ser instalado preferentemente por un ins-
taladore electricista calificado. Una instalación y una utilización
DECLARATION
Sous réserve d'une utilisation conforme à sa destination
et / ou d'une installation conforme aux normes en vigueur
et / ou aux recommandations du constructeur
La libération des canaux est sous la responsabilité de
chaque pays. L'administrateur réseaux sans fil doit configurer
le pays. Ainsi les canaux seront automatiquement
en conformité avec les dispositions du pays.
Ces dispositions sont assurées pour la directive 1999/5/CE par la conformité aux normes suivantes :
These provisions are ensured for directive 1999/5/CEE by conformity to the following standards :
.
incorrectas pueden generar riesgos de descargas eléctrico o
de incendio.
Antes de efectuar la instalación, leer el manual, tener en cuen-
ta el lugar de montaje específico del producto.
No abrir el aparato. Todos los productos Legrand deben ser
exclusivamente abiertos y reparados por un personal formado
y autorizado por Legrand. Cualquier apertura o reparación no
autorizada anula la integridad de las responsabilidades, dere-
chos decambio y garantías.
Utilizar exclusivamente accesorios de origen.
Instruções de segurança
Este produto deve ser instalado de preferência por um electri-
cista qualificado. A instalação e o uso incorrectos podem pro-
vocar riscos de choque eléctrico ou de incêndio.
Antes de efectuar a instalação, ler as instruções e levar em
conta a localização específica da montagem do produto.
Não abrir o aparelho. Todos os produtos Legrand devem ser
abertos e reparados exclusivamente por pessoal formado e
autorizado pela Legrand. Qualquer abertura ou reparação
não autorizada cancela todas as responsabilidades, direitos
de substituição e garantias.
Utilizar exclusivamente os acessórios de origem.
Veiligheidsvoorschriften
Dit product moet bij voorkeur door een vakbekwame elektricien
geïnstalleerd worden. Bij een onjuiste installatie en een onjuist
gebruik bestaat het risico van elektrische schokken of brand.
Lees alvorens de installatie uit te voeren de handleiding door
Nous déclarons que les produits satisfont aux dispositions de :
We declare that the products satisfy the provisions of :
La Directive 1999/5/CE du Parlement européen
et du Conseil du 9 Mars 1999 "R & TTE"
•
Recommandations
Install easily to walls, on wall boxes, raceways, columns, floor boxes (none metallic cover).
- In order to improve performances, install the AP at the center of the required coverage area.
- Do not install the AP close to microwaves-radiating equipments, avoid obstacles (concrete, brick
walls, Metal, ...) between the AP ad the required coverage area.
WARNING : obstacles will reduce the maximum range and the data rate.
•
Anschlusshinweise
Der Zugangspunkt ist in nichtmetallischer Wand- oder Bodendose, in einem Kabelkanal oder
einer Säule vorzunehmen.
- Den Zugangspunkt möglichst zentral im gewünschten Nutzungsbereich platzieren.
- Nicht in der Nähe von Mikrowellen oder anderen möglichen Quellen von Funkstörungen in
gewerblichen oder industriellen Umgebungen anbringen.
- Es sollen sich keine Hindernisse wie Stahlbeton-, Beton- oder Ziegelwände zwischen
Zugangspunkt und Nutzungsbereich befinden.
ACHTUNG : jedes Hindernis reduziert Reichweite und Übertragungsgeschwindigkeit.
•
Raccomandazioni
Il punto di accesso può essere installato in scatole da incasso, canaline, colonne, scatole da
pavimento (con coperchio non metallico).
- Installare il prodotto al centro della zona di copertura prescelta.
- Evitare di installare il punto di accesso in prossimità di apparecchi a microonde o altre potenziali
fonti di interferenza legate ad ambienti industriali.
- Evitare gli ostacoli (muri in cemento, in mattoni, armature metalliche) tra il punto di accesso e la
zona di copertura.
ATTENZIONE: Gli ostacoli riducono la portata e la velocità disponibile.
•
êÂÍÓÏẨ‡ˆËË
íÓ˜ÍÛ ‰ÓÒÚÛÔ‡ ÏÓÊÌÓ ÒÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ‚ ÏÓÌÚ‡ÊÌÓÈ ÍÓÓ·ÍÂ, ͇·Âθ-͇̇ÎÂ, ÍÓÎÓÌÌ ËÎË
̇ÔÓθÌÓÈ ÍÓÓ·Í (Ò ÌÂÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÓÈ Í˚¯ÍÓÈ).
- åÂÒÚÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÚÓ˜ÍË ‰ÓÒÚÛÔ‡ ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ ‚ ˆÂÌÚ Ê·ÂÏÓÈ ÁÓÌ˚ ÔÓÍ˚ÚËfl.
- ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ ‚·ÎËÁË ÏËÍÓ‚ÓÎÌÓ‚ÓÈ ÔÂ˜Ë Ë ‰Û„Ëı ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ ÔÓÏÂı.
- èÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ËÒÍβ˜ËÚ¸ ÔÂÔflÚÒÚ‚Ëfl (·ÂÚÓÌÌ˚ ËÎË ÍËÔ˘Ì˚ ÒÚÂÌ˚,
ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÛ˛ ‡Ï‡ÚÛÛ) ÏÂÊ‰Û ÚÓ˜ÍÓÈ ‰ÓÒÚÛÔ‡ Ë ÁÓÌÓÈ ÔÓÍ˚ÚËfl.
ÇçàåÄçàÖ: ÔÂÔflÚÒÚ‚Ëfl ÛÏÂ̸¯‡˛Ú ‰‡Î¸ÌÓÒÚ¸ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ÚÓ˜ÍË ‰ÓÒÚÛÔ‡ Ë ÒÌËʇ˛Ú
ÒÍÓÓÒÚ¸ Ô‰‡˜Ë ‰‡ÌÌ˚ı..
en houd rekening met de specifieke montageplaats van het
product.
Het apparaat niet openen. Alle Legrand mogen uitsluitend geo-
pend en gerepareerd worden door personeel dat door Legrand
is opgeleid en bevoegd verklaard. In geval van ongeoorloofd
openen of repareren kan geen enkele aansprakelijkheid aan-
vaard worden, vervalt het recht op vervanging en zijn de garan-
ties niet meer geldig. Gebruik uitsluitend originele accessoires.
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt darf nur durch eine Elektro-Fachkraft einge-
PT
baut werden. Bei falschem Einbau bzw. Umgang besteht
Risiko von elektrischem Schlag oder Brand.
Vor der Installation die Bedienungsanleitung lesen, den pro-
duktspezifischen Montageort beachten.Das Gerät nicht öff-
nen. Alle Produkte von Legrand dürfen ausschließlich von
durch Legrand geschultes und anerkanntes Personal geöffnet
und repariert werden. Durch unbefugte Öffnung oder
Reparatur erlöschen alle Haftungs-,Ersatz-und
Gewährleistungsansprüche.
Nur Originalzubehör benutzen.
Istruzioni di sicurezza
Questo prodotto deve essere installato di preferenza da un
elettricista qualificato. Qualsiasi installazione o utilizzazione
NL BE
non corretta può far sorgere dei rischi di elettrocuzione o di
incendio.
Leggere le istruzioni e tener conto del luogo di montaggio
specifico del prodotto, prima di procedere all'installazione.
Non aprire l'apparecchio. Tutti i prodotti della Legrand devono
DE CONFORMITE
On condition that they are used in the manner
intented and/or in accordance with the current
installation standards and/or with the manufacturers
recommandations
Channel availability depends on local country regulations.
Wireless LAN system administrator must choose correct
country of operation. Channels are then automatically
configured to comply with specified country's regulations.
EN 301 489-17
EN 60669-2-1
EN 60950
EN 300 328
EN 301 893
EN 301 489-1
essere aperti e riparati esclusivamente da personale da essa
addestrato ed abilitato. Qualsiasi apertura o riparazione non
autorizzata annulla la totalità delle responsabilità, diritti a sos-
tituzione e garanzie.
Utilizzare esclusivamente gli accessori di origine.
åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰ÓÎÊÌÓ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸Òfl ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚Ï
DE
˝ÎÂÍÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏ ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ. çÂÔ‡‚ËθÌ˚Â
ÛÒÚ‡Ìӂ͇ Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÏÓ„ÛÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ‚ÓÁ„Ó‡Ì˲
ËÎË ÔÓ‡ÊÂÌ˲ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ.
è‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚ÌËχÚÂθÌÓ
ÓÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl Ò ‰‡ÌÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ, ‡ Ú‡ÍÊ Òӷβ‰‡Ú¸
Ú·ӂ‡ÌËfl, ͇҇˛˘ËÂÒfl ÏÂÒÚ‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ËÁ‰ÂÎËfl.
ç ‚ÒÍ˚‚‡Ú¸ ËÁ‰ÂÎËÂ. ÇÒÍ˚ÚËÂ Ë ÂÏÓÌÚ ËÁ‰ÂÎËÈ
Legrand ÏÓ„ÛÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ÚÓθÍÓ Îˈ‡ÏË,
Ôӯ‰¯ËÏË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÍÛ ‚ ÍÓÏÔ‡ÌËË
LEGRAND. çÂÒ‡Ì͈ËÓÌËÓ‚‡ÌÌÓ ‚ÒÍ˚ÚË ËÎË
‚˚ÔÓÎÌÂÌË ÂÏÓÌÚÌ˚ı ‡·ÓÚ ÔÓÒÚÓÓÌÌËÏË Îˈ‡ÏË
Î˯‡ÂÚ Á‡ÍÓÌÌÓÈ ÒËÎ˚ β·˚ Ú·ӂ‡ÌËfl Ó·
I T
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË, Á‡ÏÂÌ ËÎË „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËË.
èË ÂÏÓÌÚ ËÎË „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËË
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ ÓË„Ë̇θÌ˚ Á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË.
RU