Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 84

Enlaces rápidos

BG
BS
CS
HU
RO
SK
SL
SR
HR
ET
LV
LT
PL
EN
NL
TR
ES
FA
UK
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TEFAL INFINY PRESS ZC255B38

  • Página 5 Забележка: ако филтърът и/или притискащият винт не са монтирани правилно, ще е невъзможно да заключите капака. Napomena: ako filter i/ili pužni vijak nisu propisno postavljeni, neće biti moguće blokirati poklopac. Poznámka: v případě, že filtr a / nebo lisovací šroub nejsou správně...
  • Página 6 Piezīme: ja filtrs un/vai spiedskrūve nebūs uzstādīti pareizi, vāku nebūs iespējams noslēgt. Pastaba: jei filtras ir (ar) spaudimo sraigtas neteisingai įdėti, dangtelis neužsidarys. Uwaga: jeśli filtr lub/i śruba dociskająca nie są odpowiednio zamocowane, nie będzie można zablokować pokrywki. Note: if the filter and/or the pressing screw are not installed properly, it will be impossible to lock the cover.
  • Página 9 * В зависимост от модела * Atkarībā no modeļa * zavisno od modela * Pagal modelius * podle modelu * Zależnie od modelu * modelltől függően * depending on the * În funcţie de model model * podľa modelu * afhankelijk van het * glede na model model * у...
  • Página 10: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди да използвате вашия уред за първи път, внимателно прочетете книжката и я пазете на безопасно място. • Не използвайте уреда ако е изпускан и е налична видима повреда (напр. предпазния панел) или ако е неспособен да функционира нормално.
  • Página 11 • Този уред може да се използва от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или с недостатъчни опит или знания, ако те са под или са получили инструкции за безопасно използване на уреда и разбират опасностите. • Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да сме...
  • Página 12 • Този уред не трябва да се използва повече от 20 мин. • Почистването и потребителското поддържане не трябва да се извършват от деца без надзор. • Инструкциите за уреди предупреждават срещу злоупотреби. • В случая, когато се предложи допълнителен аксесоар, той...
  • Página 13 • Повечето плодове и зеленчуци не е необходимо да се белят или да се премахват семената, с изключение на тези с твърда кора (лимони, ананаси и т.н.) или с големи костилки (праскови, кайсии, манго и т.н.) и сърцевината на ананаса. Никога...
  • Página 14 ПРОБЛЕМ РЕШЕНИЕ Сокът е твърде 1. Предпочетете употребата на по-малко зрял гъст. плод. 2. Изберете по-твърд и по-малко рехав плод, особено за ябълки. Уредът е спрял. 1. Уверете се, че не е заседнала твърде много целулоза вътре. 2. Проверете, дали всички костилки са премахнати.
  • Página 15: Sigurnosna Uputstva

    SIGURNOSNA UPUTSTVA Prije prvog korištenja aparata pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu i čuvajte ga na sigurnom mjestu. • Ne koristite aparat ako je pao i ako na njemu postoje vidljiva oštećenja (npr. zaštitna ploča) ili ako ne radi propisno. U tom slučaju aparat je potrebno poslati u ovlašteni servisni centar.
  • Página 16 • Djecu je potrebno nadzirati kako biste se uvjerili da se ne igraju aparatom i da ga ne koriste kao igračku. • Ovaj aparat nije predviđen da njime rukuju osobe ograničenih fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja, osim ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost koja im daje upute o načinu upotrebe aparata.
  • Página 17 • Uputstva za aparat upozoravaju na nepropisnu upotrebu. • U slučaju da bude predložena druga dodatna oprema, imat će svoja prateća sigurnosna uputstva. OPIS A Potiskivač I Jezičak za suhe ostatke B Poklopac J Jedinica motora C Presa K Tipka za pokretanje/ zaustavljanje D Filteri (x2) –...
  • Página 18 • Stavljanje čvrstih sastojaka može blokirati aparat. Ako se to desi, nekoliko sekundi koristite funkciju obrnutog rada Ako ne uklonite blokadu: – Otvorite poklopac (B), očistite presu za cijeđenje soka (C) i filter (D), a zatim ih ponovo postavite. – Sastojke izrežite na male komade. Za recepte sa sastojcima različitih tekstura važno je pridržavati se redoslijeda cijeđenja soka radi optimalnog rada: : voće bez vlakana (pobrinite se da jezgro bude uklonjeno iz...
  • Página 19: Bezpečnostní Pokyny

    PROBLEM RJEŠENJE Aparat se zaustavio. 1. Uvjerite se da se u aparatu nije zaglavilo mnogo pulpe. 2. Provjerite da li su sve košpice uklonjene. Isključite aparat i koristite funkciju obrnutog rada 2-3 sekunde. Zatim uključite aparat kao i obično. 3. Aparat je radio 20 minuta i ostavljen da se hladi nekoliko minuta.
  • Página 20 • Zařízení nepoužívejte, pokud jsou napájecí kabel nebo zástrčka poškozené. Aby se předešlo riziku, musí poškozený síťový kabel vyměnit výrobce, poprodejní servis či jiná kvalifikovaná osoba. • Vždy odpojte spotřebič, jakmile ho přestanete používat, necháte ho bez dozoru nebo během montáže, demontáže nebo čištění...
  • Página 21 • Váš spotřebič je určen pouze pro domácí kulinářské použití (pro použití uvnitř pouze doma). Není určen pro použití v těchto prostředích, pro které se nevztahuje záruka: zaměstnanecké kuchyně obchodech, kancelářích a v dalších pracovních prostředích; na farmách, v hotelech, motelech a dalších ubytovacích zařízeních;...
  • Página 22: Praktické Rady

    POPIS A Posunovač H Výstup pro šťávu B Víko I Pás suchého zbytku C Lisovací šroub J Motorová jednotka D Filtry (x2) K Start/Stop tlačítko – Filtr na šťávu – poloha zastavení a zpátky – Filtr na dřeň* – O: přístroj zastaven –...
  • Página 23 V případě receptů se složkami různých textur je nezbytné dodržet pořadí odšťavnění pro optimální provoz: 1.: nevláknité ovoce (před odšťavňováním se ujistěte, že jádro je odstraněno z ananasu) 2.: nevláknitá zelenina 3.: vláknité ovoce, zelenina a bylinky (například celer, reveň, petržel, bazalka) Filtr a šroub se musí...
  • Página 24: Biztonsági Előírások

    RECYKLACE Konec životnosti elektrických a elektronických výrobků: Váš spotřebič je určen pro provoz na mnoho let. Nicméně v den, kdy ho máte v plánu nahradit, nevyhazujte ho do běžného domovního odpadu, nebo na skládku, ale odneste do vhodné sběrny vašeho místního úřadu (nebo do recyklačního střediska v případě potřeby).
  • Página 25 alkatrészekhez szeretne érni, amelyek működés közben mozognak. • A készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és annak kábelét tartsa távol a gyermekektől. • Ezt a berendezést csak akkor használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek (gyermekeket is beleértve), vagy akik nem rendelkeznek kellő...
  • Página 26 üzletekben, irodákban és más munkahelyi környezetben, lakóépületekben, szállodák, motelek és egyéb szálláshelyek ügyfelei általi használatra, és vendégszobákban vagy hasonló szállásokon. • Az étellel érintkező alkatrészeket szivaccsal és mosogatószeres vízben vagy mosogatógépben tisztítsa meg; kérjük, nézze meg a használati útmutatóban a készülék teljes tisztítását és karbantartását.
  • Página 27 PRAKTIKUS TIPPEK A készülék leállításához gyorsan nyomja meg a hátra állást a gombon. Használat után javasolt gyorsan megtisztítani a készüléket, hogy a száraz ételmaradékok ne halmozódjanak fel a tartozékokon. A könnyebb tisztítás érdekében működés közben először betölthet egy pohár vizet az adagolóba.
  • Página 28 MIT TEGYEN, HA A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK? PROBLÉMA MEGOLDÁS A készülék nem működik. 1. Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e csatlakoztatva. 2. Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e összeszerelve. Nem elegendő Ellenőrizze, hogy a szaftkieresztő nyílás (I) és a gumi (E) megfelelően van-e mennyiségű lé jön ki, vagy a rost kieresztő...
  • Página 29: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA Înainte de utilizarea aparatului pentru prima dată, citiți cu atenție broșura și păstrați-o într-un loc sigur. • Nu folosiți aparatul dacă acesta a căzut și există deteriorări vizibile ale acestuia (de exemplu panoul de protecție) sau în cazul în care nu funcționează...
  • Página 30 supravegheate sau să primească instrucţiuni pentru utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă și să înţeleagă pericolele. • Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul și nu îl folosesc drept jucarie. • Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale reduse, sau lipsite de experienţă...
  • Página 31 • Acest aparat nu trebuie utilizat mai mult de 20 min. • Este interzisă efectuarea curăţării și întreţinerii aparatului de către copii nesupravegheaţi. • Instrucțiunile pentru aparate avertizează împotriva utilizării necorespunzătoare. • În cazul în care ar fi propus un accesoriu suplimentar, acesta ar fi însoțit de propriile instrucțiuni de siguranță.
  • Página 32 Alegeți fructe și legume proaspete. Spălați-le bine. Pentru extragerea maximă a sucului, lăsați aparatul să funcționeze timp de câteva secunde în plus după ce ingredientele au fost stoarse. • Cele mai multe fructe și legume nu trebuie să fie curățate de coajă sau de semințe, cu excepția celor cu coaja groasă...
  • Página 33 PROBLEMĂ SOLUŢIE Sucul este prea gros. 1. Utilizați, de preferință, fructe mai puțin coapte. 2. Alegeți o varietate de fructe mai fermă și mai puțin făinoasă, în special în cazul merelor. Aparatul se oprește. 1. Asigurați-vă că nu este înfundat aparatul cu prea multă...
  • Página 34: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred prvým použitím prístroja si prečítajte brožúru a uschovajte ju na bezpečnom mieste. • Nepoužívajte prístroj, ak spadol na zem a sú na ňom viditeľné poškodenia (napr. na ochrannom paneli), alebo ak nedokáže normálne fungovať. V tomto prípade musí byť zaslaný do schváleného servisného strediska.
  • Página 35 • Dohliadnite na to, aby sa deti so zariadením nehrali a nepoužívali ho ako hračku. • Prístroj nie je určený na používanie osobami s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak tieto osoby nie sú pod dohľadom alebo nie sú...
  • Página 36 • Pokyny pre spotrebiče varujú pred zneužitím. • V prípade, že sa navrhne ďalšie príslušenstvo, musí byť sprevádzané vlastnými bezpečnostnými pokynmi. POPIS A Posunovač H Výstup pre džús B Veko I Pás suchého zvyšku C Odšťavovacia skrutka J Motorová jednotka D Filtre (x2) K Štart/Stop tlačidlo –...
  • Página 37 • Vloženie tvrdých prísad môže zablokovať spotrebič. Ak k tomu dôjde, použite reverznú funkciu po dobu niekoľkých sekúnd. Ak zostane zablokovaný: – Otvorte kryt (B), vyčistite odšťavovaciu skrutku (C) a filter (D) a znovu poskladajte. – Nakrájajte prísady na menšie kúsky. V prípade receptov so zložkami rôznej textúry je nevyhnutné...
  • Página 38: Varnostne Informacije

    PROBLÉM RIEŠENIE Prístroj sa zastavil. 1. Skontrolujte, či sa vo vnútri nenachádza príliš veľa dužiny. 2. Skontrolujte, či boli odstránené všetky kôstky. Vypnite prístroj a použite reverznú funkciu po dobu 2-3 sekúnd. Potom zapnite prístroj ako obvykle. 3. Prístroj bol v prevádzke po dobu 20 minút.
  • Página 39 • Naprave ne uporabljajte, če sta napajalni kabel ali vtič poškodovana. Da se izognete poškodbam, naj napajalni kabel zamenja proizvajalec, njegov poprodajni servis ali podobno usposobljena oseba. • Napravo nemudoma izklopite, ko jo nehate uporabljati, če jo pustite brez nadzora ali med sestavljanjem razstavljanjem ali čiščenjem in približevanjem delov, ki se med uporabo premikajo.
  • Página 40 domu). Ni zasnovana za uporabo v naslednjih okoliščinah, ki jih garancija ne pokriva: v kuhinjskih območjih, rezerviranih za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih profesionalnih okoljih, na kmetijah, v hotelih, motelih in drugih stanovanjskih okoljih ter v sobah za goste in podobnih namestitvah.
  • Página 41 PRAKTIČNI NASVETI Če želite napravo hitro ustaviti preklopite gumb na položaj Obratna smer . Po uporabi priporočamo, da napravo hitro očistite in s tem preprečite kopičenje posušene hrane na dodatkih. Za lažje čiščenje lahko napravo najprej skozi cev za dodajanje med delovanjem splaknete s kozarcem vode. Naprava se po 20 minutah samodejno ustavi.
  • Página 42 KAJ STORITI, ČE VAŠA NAPRAVA NE DELUJE? TEŽAVA REŠITEV Naprava ne deluje 1. Preverite, ali je naprava pravilno priklopljena. 2. Preverite, ali je naprava pravilno sestavljena. Preverite, ali sta zavihek za pulpo (I) in Sok ne izteka v gumijasto tesnilo (E) pravilno nameščena. zadostnih količinah ali izteka skozi izhod za pulpo (H).
  • Página 43 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu pre prvog korišćenja aparata i čuvajte ga na bezbednom mestu. • Nemojte da koristite aparat ako je pao i ako na njemu postoje vidljiva oštećenja (npr. zaštitna ploča) ili ako ne radi propisno. U tom slučaju, aparat treba da se pošalje u ovlašćeni servisni centar.
  • Página 44 • Decu je potrebno nadgledati da biste se uverili da se ne igraju aparatom i da ga ne koriste kao igračku. • Ovaj aparat nije namenjen da njime rukuju osobe sa ograničenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i znanjem, osim ako ih nadgleda osoba koja odgovorna...
  • Página 45 • Uputstva za aparate upozoravaju na nepropisnu upotrebu. • Ako bude predložena druga dodatna oprema, imaće svoja prateća bezbednosna uputstva. OPIS A Potiskivač I Jezičak za suve ostatke B Poklopac J Jedinica motora C Rotacioni puž K Dugme za pokretanje/ zaustavljanje D Filteri (X2) –...
  • Página 46 • Stavljanje čvrstih sastojaka može da blokira aparat. Ako se to desi, koristite funkciju obrnutog rada nekoliko sekundi. Ako aparat ostane blokiran: – Otvorite poklopac (B), očistite puž za ceđenje soka (C) i filter (D) i ponovo ih postavite. – Isecite sastojke na male parčiće. Za recepte sa sastojcima različitih tekstura, važno je pridržavati se redosleda ceđenja soka zbog optimalnog rada: : voće bez vlakana (pobrinite se da jezgro bude uklonjeno iz...
  • Página 47 PROBLEM REŠENJE Aparat se zaustavio. 1. Uverite se da se u aparatu nije zaglavilo mnogo pulpe. 2. Proverite da li su sve koštice uklonjene. Isključite aparat i koristite funkciju obrnutog rada 2-3 sekunde. Zatim uključite aparat kao i obično. 3. Aparat je radio 20 minuta i ostavljen je da se hladi nekoliko minuta.
  • Página 48 • Nikada ne koristite uređaj ako je kabel za napajanje oštećen. Kabel napajanja i utikač uvijek treba zamijeniti proizvođač, ovlašteni servis ili slično kvalificirane osobe kako bi se izbjegla opasnost. • Uvijek po završetku uporabe odspojite uređaj, kao i ako ga ostavljate bez nadzora ili tijekom sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja dijelova koji se prilikom uporabe pokreću.
  • Página 49 • Vaš uređaj je namijenjen samo za uporabu u domaćinstvu (samo za uporabu unutar doma). Nije osmišljen za uporabu u sljedećim okolnostima koje nisu pokrivene jamstvom: u kuhinjskim okruženjima rezerviranim za osoblje u trgovinama, uredima i drugim profesionalnim okruženjima, na farmama, od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima i u sobama ili sličnom smještaju.
  • Página 50: Praktični Savjeti

    OPIS A Potiskivač I Sklopka za ispuštanje pulpe B Poklopac J Motor C Pužni vijak K Tipka za uključivanje/ isključivanje D Filteri (x2) – Položaj za zaustavljanje i – Filter za sok unazad – Filter za pire* – O: uređaj zaustavljen E Gumica –...
  • Página 51 Za optimalnu pripremu recepata sa sastojcima različitih tekstura, bitno je držati se redoslijeda stavljanja: 1.: ne-vlaknasto voće (prije stavljanja obavezno uklonite jezgru iz ananasa) 2.: ne-vlaknasto povrće 3.: vlaknasto voće, povrće i začinsko bilje (npr. celer, rabarbara, peršin, bosiljak) Nakon cijeđenja vlaknastog voća, povrća i začinskog bilja filter i vijak treba temeljito očistiti.
  • Página 52 RECIKLIRANJE Zbrinjavanje električnih i elektroničkih proizvoda na kraju vijeka trajanja: Vaš uređaj je dizajniran da radi mnogo godina. Međutim, ako ga odlučite zamijeniti, nemojte ga zbrinuti zajedno s kućnim otpadom ili na klasično odlagalište, već ga odnesite na prikladno sabirno mjesto propisano od strane lokalne vlasti (ili do reciklažnog centra, ako je primjenjivo).
  • Página 53 ilma järelevalveta ning seadme lahtivõtmise, kokkupanemise ja puhastamise ajaks, samuti siis, kui peate puudutama osi, mis kasutamise ajal liiguvad. • Seadet ei ole lubatud kasutada lastel. Hoidke seade ja selle juhe laste eest kättesaamatus kohas. • Seda seadet võivad kasutada isikud, kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud või kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised, kui neid sel ajal...
  • Página 54 muude asutuste personali kööginurgad, talud, hotellide, motellide ja muude majutusasutuste klientidele ette nähtud ruumid, külalistetoad ja sarnased majutuskohad. • Toiduainetega kokku puutuvad pinnad tuleb puhastada käsna ja seebiveega või nõudepesumasinas, seadme täielikud puhastus- ja hooldusjuhiseid leiate kasutusjuhendist. • Seadet ei tohi kasutada üle 20 minuti järjest. •...
  • Página 55: Praktilised Nõuanded

    PRAKTILISED NÕUANDED Seadme seiskamiseks vajutage nupp tagasikäiguasendise . Pärast kasutamist on soovitatav seade kiiresti puhastada, et vältida toidu kuivamist tarvikute külge. Puhastamise hõlbustamiseks võite esmalt seadet loputada, valades töötava seadme etteandetorusse klaasitäie vett. Seade lülitub 20 minuti möödudes automaatselt välja. Enne seadme uuesti kasutamist laske sel mõne minuti jooksul jahtuda.
  • Página 56 MIDA TEHA, KUI SEADE EI TÖÖTA? PROBLEEM LAHENDUS Seade ei tööta. 1. Kontrollige, kas pistik on õigesti ühendatud. 2. Kontrollige, kas seade on õigesti kokku pandud. Kontrollige, kas kuivjääkide laba (I) Mahla ei tule piisavas ja kummitihend (E) on korrektselt koguses või voolab see välja jääkide väljutusavast paigaldatud.
  • Página 57 DROŠĪBAS INSTRUKCIJA Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību un glabājiet to drošā vietā. • Nelietojiet ierīci, ja tā tikusi nomesta zemē un tai ir redzamas bojājuma pazīmes (piemēram, bojājums aizsargpanelī) vai arī ja tā nedarbojas kā parasti. Šādos gadījumos nogādājiet to apstiprinātajā...
  • Página 58 tās uzrauga par šo personu drošību atbildīgā persona vai tām ir sniegti norādījumi saistībā ar ierīces drošu lietošanu un ja šīs personas izprot briesmas, kas var rasties, ja ierīce tiek lietota nepareizi. • Uzraugiet bērnus, lai tie nerotaļātos ar ierīci un neizmantotu to kā...
  • Página 59 • Šo ierīci nedrīkst izmantot ilgāk par 20 minūtēm. • Bērni nedrīkst veikt tās tīrīšanu un apkopi bez uzraudzības. • Ierīču norādes brīdina par nepareizu lietošanu. • Ja komplektācijā iekļauti papildus piederumi, tiem ir pievienoti atsevišķi drošības norādījumi. APRAKSTS A Pārtikas stūmējs I Biezumu sloksnīte B Vāks J Motora nodalījums...
  • Página 60 Nekad sulu spiedē nelieciet cietās sastāvdaļas (akmeņi, ledus gabaliņus, cukurgraudiņus), kā arī šķiedrainu pārtiku vai gaļu. • Cietas sastāvdaļas var nosprostot ierīci. Ja tas tomēr noticis, ieslēdziet uz dažām sekundēm ierīces reverso funkciju. Ja ierīce vēl aizvien ir nosprostota: – Atveriet vāku (B), iztīriet spiedskrūvi (C) un filtru (D), un pēc tam salieciet daļas atpakaļ.
  • Página 61: Saugos Nurodymai

    PROBLĒMA RISINĀJUMS Ierīce ir apstājusies. 1. Pārliecinieties, vai iekšpusē nav pārāk daudz augļu mīkstuma, kas to nosprostojis. 2. Pārbaudiet, vai ir izņemti visi kauliņi. Izslēdziet ierīci un uz 2-3 sekundēm ieslēdziet reverso funkciju. Pēc tam ieslēdziet ierīci kā parasti. 3. Ierīce ir darbojusies jau 20 minūtes un ir izslēgusies uz pāris minūtēm, lai atdzistu.
  • Página 62 • Nenaudokite prietaiso, jeigu sugadintas maitinimo laidas ar kištukas. Maitinimo laidą turi pakeisti gamintojas ar gamintojo techninės priežiūros centro specialistai, kad būtų išvengta pavojaus. • Visada atjunkite prietaisą nuo elektros šaltinio, kai baigiate darbą, ketinate palikti prietaisą be priežiūros, norite jį surinkti ar išardyti, išvalyti arba paliesti judamas dalis.
  • Página 63 virtuvėlėmis, ūkiuose, viešbučiuose, moteliuose, svečių namuose ar kitose panašiose atsistojimo vietose klientų reikmėms. • Su maistu sąlytį turėjusias dalis nuplauti muiluotame vandenyje kempine arba plauti indaplovėje. Nurodymai, kaip prietaisą valyti ir plauti, pateikti prietaiso instrukcijoje. • Įjungtą prietaisą naudoti ne ilgiau kaip 20 min. •...
  • Página 64 PRAKTIŠKI PATARIMAI Jei norite prietaisą sustabdyti, iškart įjunkite atbulinę eigą (Reverse) Baigus darbą prietaisą rekomenduojama tuoj pat išvalyti, kad ant jo dalių nepridžiūtų maisto likučių. Kad būtų lengviau valyti, pirmiausia prietaisą praskalaukite: į veikiantį prietaisą pro produktų įdėjimo angą įpilkite stiklinę vandens.
  • Página 65 KĄ DARYTI, JEI PRIETAISAS NEVEIKIA PROBLEMA SPRENDIMAS Prietaisas neveikia. 1. Patikrinkite, ar jis teisingai įjungtas. 2. Patikrinkite, ar jis teisingai surinktas. Patikrinkite, ar išspaudų skirtukas (I) ir guminis Sulčių išeiga per žiedas (E) teisingai įdėti. maža arba sultys teka per išspaudų išmetimo angą...
  • Página 66: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia po raz pierwszy i zachowaj ją w dostępnym miejscu. • Nie używaj urządzenia, jeśli zostało upuszczone lub jeśli są nim widoczne uszkodzenia (np. uszkodzona osłona) lub jeśli nie działa właściwie. Należy je wtedy oddać...
  • Página 67 • Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia odnośnie bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane przez osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy. • Aby nie dopuścić do zabawy urządzeniem i by nie używać...
  • Página 68 • Części mające styczność z żywnością powinny być czyszczone gąbką i wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub w zmywarce. Instrukcja obsługi objaśnia w jaki sposób dokładnie czyścić i konserwować urządzenie. • Urządzenie nie powinno być używane przez dłużej niż 20 minut. •...
  • Página 69: Praktyczne Porady

    PRAKTYCZNE PORADY Aby wyłączyć urządzenie, szybko wciśnij przycisk położenie Reverse . Po użyciu zaleca się szybko wyczyścić urządzenie, by uniknąć nagromadzenia się wysuszonych resztek na akcesoriach. Aby ułatwić czyszczenie, można najpierw opłukać urządzenie wlewając szklankę wody przez otwór do wkładania składników podczas działania. Urządzenie wyłącza się...
  • Página 70 CO W PRZYPADKU, GDY URZĄDZENIE NIE DZIAŁA? PROBLEM ROZWIĄZANIE Urządzenie nie działa. 1. Sprawdź, czy jest właściwie podłączone do gniazdka. 2. Sprawdź, czy jest właściwie zamontowane. Sprawdzić czy języczek do miąższu (I) Ilość wypływającego soku i pierścień gumowy (E) są poprawnie nie jest wystarczająca lub sok wypływa przez wylot na zainstalowane.
  • Página 71: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Before using your appliance for the first time, read the booklet carefully and keep it in a safe place. • Do not use the appliance if it has been dropped and there is visible damage to it (e.g. the protection panel), or if it fails to function normally.
  • Página 72 • Your appliance is for domestic culinary use only (for use inside the home only). It has not been designed to be used in the following circumstances, which are not cover by the warranty: in kitchen areas reserved for staff in shops, offices and other professional environments, on farms, by clients of hotels, motels and other residential environments and in guest rooms or similar accommodation.
  • Página 73 PRACTIVAL TIPS To stop the appliance, quickly press the Reverse position of the button. After use, it is advisable to clean the appliance quickly to accumulation of dried food on the accessories . To make cleaning easier, you can first rinse it by pouring a glass of water through the feed tube during operation.
  • Página 74 WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK? PROBLEM SOLUTION The appliance does not work. 1. Check that it is plugged in correctly. 2. Check that it is assembled correctly. The juice does not come out in Check that the pulp tab (I) and the sufficient quantity or it flows out rubber (E) are installed correctly.
  • Página 75 VEILIGHEIDSADVIEZEN Lees dit boekje goed door voordat je het apparaat voor het eerst gebruikt en bewaar het voor het geval dat je het later nog nodig hebt. • Gebruik het apparaat niet als het is gevallen en er zichtbare schade is (bijv. aan de behuizing), of als het niet normaal functioneert.
  • Página 76 • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruikers met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen omtrent het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Página 77: Praktische Tips

    OMSCHRIJVING A Aanduwer H Uitgang sap B Deksel Lipje voor pulp C Persschroef J Motorblok D Filters (x2) K Start/stopknop - stand stop en Terug - Sapfilter - O: stop - Coulisfilter* - I: start E Rubber L Kannen (x2) F Kan M Reinigingsborstel G Uitgang voor pulp...
  • Página 78 Als het apparaat vast blijft zitten: - Open het deksel (B), maak de schroef (C) en het filter (D) schoon en zet het apparaat weer in elkaar - Snij de ingrediënten in kleinere stukjes. Bij recepten waarin ingrediënten met een verschillende textuur worden gebruikt, is het voor een optimale werking essentieel de juiste volgorde aan te houden: : niet-vezelige vruchten (bij ananas altijd de kern verwijderen...
  • Página 79: Güvenli̇k Tali̇matlari

    RECYCLING Afgedankte elektrische en elektronische apparaten: Dit apparaat is gemaakt om jarenlang mee te gaan. Als je het echter aan het einde van de levensduur wilt vervangen, gooi het dan niet weg met het normale huishoudelijke afval, maar breng het naar een verzamelpunt van je gemeente of een recyclingcentrum.
  • Página 80 • Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. • Bu cihaz, cihazı emniyetli bir şekilde nasıl kullanacakları konusunda bilgilendirilmiş veya gözetim altında olan ve tehlikelerini anlayan, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri zayıf kişilerce veya yeterince bilgi veya deneyim sahibi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
  • Página 81 • Gıda ile temas eden parçalar bir sünger ve sabunlu su ile veya bulaşık makinesinde temizlenmelidir; cihazınızın eksiksiz temizliği ve bakımı için lütfen kullanım talimatına başvurun. • Bu cihaz 20 dakikadan daha fazla süre ile kullanılmamalıdır. • Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
  • Página 82 PRATİK İPUÇLARI Cihazı durdurmak için, düğmenin Ters konumuna hızlıca basın. Kullandıktan sonra, aksesuarların üzerinde kurumuş gıda birikmesini önlemek için cihazın hemen temizlenmesi tavsiye edilir. Temizliği kolaylaştırmak için ilk önce, cihaz çalışırken besleme kanalı yoluna bir bardak su dökerek cihazı yıkayarak temizleyebilirsiniz. Cihaz 20 dakika sonra otomatik olarak durur.
  • Página 83: Geri̇ Dönüşüm

    EĞER CİHAZINIZ ÇALIŞMAZSA NE YAPMALISINIZ? SORUN ÇÖZÜM Cihaz çalışmıyor. 1. Fişe doğru olarak takılıp takılmadığını kontrol edin. 2. Doğru olarak monte edilip edilmediğini kontrol edin. Posa musluğunun (I) ve lastiğin (E) doğru Yeterli miktarda meyve suyu dışarı çıkmıyor veya posa takıldığından emin olun.
  • Página 84: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar su aparato por primera vez, lea el folleto con atención y consérvelo en un lugar seguro. • No utilice el aparato si se ha caído y se ha dañado visiblemente (p. ej., el panel de protección) o si deja de funcionar con normalidad.
  • Página 85 del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. • Su aparato está destinado únicamente al uso culinario (solo para su uso dentro del hogar). No se ha diseñado para que se utilice en las siguientes circunstancias, que no están cubiertas por la garantía: en zonas de la cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y otros entornos profesionales;...
  • Página 86: Descripción

    DESCRIPCIÓN A Empujador Paño de residuos secos B Tapa J Unidad de motor K Botón de inicio/parada C Husillo de presión - pulse la posición de parada y D Filtros (x2) retroceso - Filtro de zumo - O: aparato detenido - Filtro de salsa* - I: inicio E Goma...
  • Página 87 Para las recetas con ingredientes de texturas diferentes, es fundamental observar una orden de exprimido con vistas a una operación óptima: : frutas no fibrosas (observe y asegúrese de que retira el núcleo de las piñas antes de exprimirlas) : verduras no fibrosas : frutas y verduras fibrosas y hierbas (p.
  • Página 88 RECICLAJE Productos eléctricos o electrónicos al final de su vida: Su aparato está diseñado para funcionar muchos años. No obstante, el día que piense en sustituirlo, no lo tire junto con la basura doméstica normal ni en un vertedero, sino llévelo a un punto de recogida apropiado puesto a su disposición por su autoridad local (o a un centro de reciclaje según corresponda).
  • Página 89 ‫چه باید بکنیم اگر دستگاه شام کار نکند؟‬ ‫مشکل‬ ‫ر اه حل‬ ‫1. بررسی کنید که دستگاه به درستی به برق‬ .‫دستگاه کار منی کند‬ .‫وصل شده باشد‬ .‫2. بررسی کنید که به درستی مونتاژ شده باشد‬ ‫) به‬E( ‫) و الستیک‬I( ‫بررسی کنید که تب پالپ‬ ‫آب...
  • Página 90 ‫نـكــات مـنــاســب‬ ‫ر ا بــه رسعــت فشــار‬ ‫بــ ر ای متوقــف کــردن دســتگاه، موقعیــت معکــوس دکمــه‬ ‫دهی ـ ـد. پ ـ ـس از اس ـ ـتفاده، به ـ ـر اس ـ ـت ک ـ ـه ب ـ ـ ر ای جم ـ ـع آوری م ـ ـواد غذائ ـ ـی خش ـ ـک ش ـ ـده در‬ ‫ل...
  • Página 91 ‫دســتگاه شــا فقــط بــ ر ای اســتفاده آشــپزی داخلــی (فقــط بــ ر ای‬ ‫اس ـ ـتفاده در داخ ـ ـل خان ـ ـه) م ـ ـی باش ـ ـد. آن ب ـ ـ ر ای اس ـ ـتفاده در رش ای ـ ـط‬ :‫ذی...
  • Página 92 ‫دستو ر العمل های ایمنی‬ ‫قبــل از اســتفاده از دســتگاه بــ ر ای اولیــن بــار، جــزوه ر ا بــا دقــت‬ .‫بخوانیــد و در یــک مــکان امــن نگــه داریــد‬ ‫در صورتیک ـ ـه دس ـ ـتگاه س ـ ـقوط ک ـ ـرده و صدم ـ ـه قاب ـ ـل مش ـ ـاهده در آن‬ ‫وج...
  • Página 93 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ Перед першим використанням приладу уважно прочитайте інструкції з експлуатації та зберігайте їх у безпечному місці. • Не користуйтеся приладом після його падіння або за наявності видимих ушкоджень (наприклад, на захисній панелі) чи в разі несправної роботи. В такому випадку прилад...
  • Página 94 • Цей прилад не призначений для використання людьми з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або людьми, що не мають відповідного досвіду й знань, без належного нагляду або інструктування щодо використання приладу з боку осіб, які відповідають за їхню безпеку. •...
  • Página 95 ОПИС A Штовхач Наконечник для макухи B Кришка J Блок двигуна C Шнек K Кнопка ввімкнення/вимкнення - положення зупинки й зворотного D Фільтри (2 шт.) ходу - Фільтр для соку - O: прилад зупинений - Фільтр для густих рідин* - I: пуск E Резинка...
  • Página 96 Готуючи напої з інгредієнтів, що мають різну текстуру, важливо дотримуватися оптимального порядку їх завантаження: 1: неволокнисті фрукти (зауважте, що з ананасу необхідно спочатку вирізати серцевину) 2: неволокнисті овочі 3: волокнисті фрукти, овочі й трави (наприклад, селера, ревінь, петрушка, базилік) Після витискання соку з волокнистих фруктів, овочів і трав необхідно очистити...
  • Página 97 УТИЛІЗАЦІЯ Електричні й електронні вироби, термін служби яких спливає: Цей прилад призначений для експлуатації протягом багатьох років. Однак, якщо ви захочете замінити його, не викидайте прилад зі звичайними побутовими відходами на сміттєзвалище, а здайте його у відповідний пункт прийому для переробки електричного та електронного обладнання, що...
  • Página 98 p.10 p.15 p.19 p.24 p.29 p.34 p.38 p.43 p.47 p.52 p.57 p.61 p.66 p.71 p.75 p.79 p.84 p.92 p.93 8020001479...

Este manual también es adecuado para:

Infiny press zc255b65Infiny press zc255138Zc255b38Infiny juice zc255b

Tabla de contenido