Ryobi R18DDP Traducción De Las Instrucciones Originales
Ryobi R18DDP Traducción De Las Instrucciones Originales

Ryobi R18DDP Traducción De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para R18DDP:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

R18DDP
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi R18DDP

  • Página 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER R18DDP ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3: Residual Risks

    English Safety, performance, and dependability have been given or tape. Do not transport batteries that are cracked or top priority in the design of your drill driver. leaking. Check with the forwarding company for further advice. INTENDED USE RESIDUAL RISKS The drill driver is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings Even when the product is used as prescribed, it is still...
  • Página 4: Environmental Protection

    English MAINTENANCE Please read the instructions carefully before starting the machine. WARNING Waste electrical products should not The product should never be connected to a power supply be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. cleaning, performing maintenance, or when the product Check with your local authority or is not in use.
  • Página 5: Utilisation Prévue

    Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM Transportez les batteries en conformité avec les lors de sa conception. dispositions et règlements locaux et nationaux. Respectez toutes les exigences légales particulières UTILISATION PRÉVUE concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries La perceuse-visseuse est destinée à...
  • Página 6: Protection De L'environnement

    Français APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Voir la page 55. Recyclez les matières premières au lieu 1. Mandrin auto-serrant 2. Bague de réglage du couple Pour protéger l’environnement, l’outil, les 3. Démultiplication à deux vitesses mécaniques accessoires et les emballages doivent être triés.
  • Página 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS Priorität bei der Entwicklung Ihres Bohrschraubers. nationalen Bestimmungen und Regeln. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Befolgen alle besonderen Anforderungen für Dieser Bohrschrauber ist nur für den Gebrauch von Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von Erwachsenen vorgesehen, die die Bedienungsanleitung Dritten transportieren lassen.
  • Página 8: Wartung Und Pflege

    Deutsch ÖLEN WARNUNG Alle Lagerelemente in dem Produkt sind mit genug qualitativ hochwertigem Schmiermittel für die gesamte Lebensdauer Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich. für lange Zeit benutzen. UMWELTSCHUTZ Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT...
  • Página 9: Uso Previsto

    Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA en el diseño de su taladro de impacto. ADICIONAL USO PREVISTO ADVERTENCIA adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y advertencias recogidas en este manual y que puedan ser considerados responsables de sus acciones.
  • Página 10: Lubricación

    Español Después de cada período de funcionamiento, realice impurezas, el polvo, etc. Para una mayor seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado. Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, LUBRICACIÓN interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas.
  • Página 11 Italiano E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle norme e regolamentazioni locali e nazionali. UTILIZZO Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola Questo trapano avvitatore è adatto per essere utilizzato e sull'etichetta quando si fanno trasportare batterie da da adulti che hanno letto e compreso le istruzioni e gli eventuali terzi.
  • Página 12 Italiano FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO TUTELA DELL’AMBIENTE Vedere a pagina 55. Riciclare le materie prime anziché gettarle 1. Mandrino senza chiave 2. Anello di regolazione torsione l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi 3. Cambio a due velocità devono essere smaltiti separatamente. 5.
  • Página 13 Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN topprioriteit in het ontwerp van uw klopboormachine. en nationale voorzieningen en regelgevingen. BEOOGD GEBRUIK Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten Deze boorhamer is uitsluitend geschikt om te worden gebruikt door volwassenen...
  • Página 14: Milieubescherming

    De meeste kunststoffen oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een Erkend Ryobi Servicecentrum teneinde de veilige en betrouwbare werking van de machine te garanderen. SMERING kwalitatief smeermiddel voor de gehele levensduur van...
  • Página 15: Utilização Prevista

    Português TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO na conceção do seu berbequim de percussão. Transporte a bateria em conformidade com as disposições e os regulamentos locais e nacionais. UTILIZAÇÃO PREVISTA Respeite os requisitos especiais que existam na Este berbequim de impacto foi desenhado para ser embalagem e a etiquetagem durante o transporte de utilizado por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e avisos recolhidos neste manual e que...
  • Página 16: Protecção Do Ambiente

    Português CONHEÇA O SEU PRODUTO SÍMBOLOS Consulte a página 55. Alerta de Segurança Velocidade em vazio 5. Interruptor selector 6. Porta-parafusos MAG TRAY Marca de conformidade EurAsian 7. Armazenamento de brocas 8. Ponta de Aparafusadora 9. Orifício da bateria Conformidade CE 10.
  • Página 17 Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale forskrifter og love. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man brugt af voksne, som har læst og forstået instrukserne og skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med advarslerne i denne brugsanvisning, og som kan betragtes andre batterier eller ledende materialer under transporten...
  • Página 18 Dansk KEND PRODUKTET SYMBOLER Se side 55. Sikkerheds Varsel 1. Automatisk spændepatron 3. Totrins-gear Tomgangshastighed 5. Kontaktudløser 6. MAG TRAY-skrueholder EurAsian overensstemmelsesmærke 7. Opbevaringsrum til bits 8. Bit til skruemaskine CE-overensstemmelse 9. Batteriåbning VEDLIGEHOLDELSE Ukrainsk overensstemmelsesmærke ADVARSEL Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens inden start af produktet.
  • Página 19 Svenska TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER. Transportera batteriet enligt lokala och nationella lagar och regleringar. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Denna slagborr är enbart avsedd att användas av vuxna inte kommer i kontakt med andra batterier eller ledande material genom att skydda exponerade kontakter med varningar i denna bruksanvisning och kan anses vara inte batterier som är spruckna eller läcker.
  • Página 20 Svenska 6. MAG TRAY-skruvhållare 8. Borrbit 9. Batteriport UNDERHÅLL Läs alla instruktioner noggrant innan du VARNING startar produkten. Gamla elektroniska produkter ska inte produkten inte används. Frånkoppling av produkten kastas med hushållssoporna. Återvinn skador. Använd endast identiska originaldelar när du servar maskinen.
  • Página 21 Suomi KÄYTTÖTARKOITUS KÄYTÖN RISKIT on alle 13 mm. välttämiseen: irrottamiseen asianmukaisella terällä. Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin mihin se laitetta aina kahvoista äläkä kosketa poranterää. on tarkoitettu. Tärinän aiheuttama vamma VAROITUS Katso kohta Riskien Vähentäminen. Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. RISKIEN VÄHENTÄMINEN Säästä...
  • Página 22 Suomi 10. Kahva, eristetty tartuntapinta Ukrainalainen HUOLTO VAROITUS Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. Tuotteen irrottaminen pistorasiasta estää sitä käynnistymättä Ne on mahdollisuuksien mukaan vammoilta. vähittäiskauppiaat. vioittaa laitetta. paineilmalla. Tästä voisi koitua vakava silmävamma. Nämä...
  • Página 23 Norsk Sikkerhet, ytelse og driftssikkerhet har blitt gitt topp prioritet i utviklingen av maskinen din. batteriene ikke kan komme i kontakt med andre batterier TILTENKT BRUK eller ledende materialer når de transporteres ved at du beskytter åpne koblinger med isolerende, ikkeledende Denne roterende slagdrillen skal kun brukes av voksne hetter eller tape.
  • Página 24 Norsk 8. Slagborbit 9. Batteridør Ukrainsk merke for konformitet VEDLIKEHOLD tas i bruk. ADVARSEL Produktet skal aldri kobles til en strømforsyning mens Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. vedlikehold eller når produktet ikke er i bruk. Ved å Vennligst resirkulervedeksisterende koble fra produktet hindrer man utilsiktet start som kan avfallsbehandlingssted.
  • Página 26 (Raynaud’s Syndrome).
  • Página 27 2015...
  • Página 28 Polski PRZEZNACZENIE wybielacze. przeznaczeniem. TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH Nieprzestrzeganie wiertarki. zranieniem. uchwyt, zachodzi ryzyko przewiercenia Kontakt z przewodem pod przypadku przewiercenia kabli elektrycznych. “Ograniczenie Ryzyka”. OGRANICZENIE RYZYKA...
  • Página 29: Informacje O Produkcie

    Polski przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy. SMAROWANIE potrzeba dodatkowego smarowania. sortowane. INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 55. SYMBOLE 1. Uchwyt szybkozaciskowy 9. Gniazdo akumulatora 10. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna KONSERWACJA sprzedawcy. uszkodzeniem wzroku. Do usuwania brudu i kurzu...
  • Página 30: Zbytková Rizika

    TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ ZBYTKOVÁ RIZIKA VAROVÁNÍ nahlédnutí. ŠROUBOVÁKU (Raynaudovu syndromu). BATERII VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 55.
  • Página 31 8. Šroubovací bit Shoda CE 9. Otvor pro baterie VAROVÁNÍ likvidovat v domovním odpadu. MAZÁNÍ nutné. SYMBOLY...
  • Página 32 Magyar LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA céggel. VISSZAMARADÓ KOCKÁZATOK FIGYELEM elkerülésére: Áramütés veszélye, ha belefúrnak az elektromos sérülést eredményezhet. figyelmeztetést és útmutatót. FÚRÓ CSAVARBEHAJTÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK KOCKÁZATCSÖKKENTÉS fogantyúkat. okozhat. rejtett vezetékhez érhet. FIGYELMEZTETÉSEI FIGYELEM folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív FIGYELEM...
  • Página 33: Karbantartás

    Magyar ISMERJE MEG A TERMÉKET KÖRNYEZETVÉDELEM Lásd 55. oldal. SZIMBÓLUMOK KARBANTARTÁS FIGYELEM Szervizeléskor csak azonos cserealkatrészeket anyagok olyan vegyületeket tartalmaznak, amelyek elvégeztetni. KENÉS...
  • Página 34: Riscuri Reziduale

    TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU RISCURI REZIDUALE AVERTISMENT REDUCEREA RISCULUI scula. operatorului. prindere izolate. sindromul Raynaud. Clemele ce fac contact direct cu firele ar putea fi expuse operatorului electrocutarea. AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND AVERTISMENT AVERTISMENT A se vedea pagina 55. 2. Inel de reglare a cuplului...
  • Página 35 7. Depozitare burghiu 9. Port acumulator Conformitate CE Semn de conformitate ucrainean AVERTISMENT pornirea produsului. folosit. Deconectarea produsului va preveni pornirea doar piese de schimb identice. Utilizarea altor piese pentru sfaturi privind reciclarea. deteriorarea produsului. plasticul. autorizat. LUBRIFIEREA SIMBOLURI...
  • Página 36 Latviski PALIEKOŠIE RISKI instrukcijas. traumas. Darbos, kuros instruments var saskarties ar kas veicina Reino sindromu. simptomiem.
  • Página 37 Latviski Apgriezieni bez slodzes APKOPE nopietnu traumu.
  • Página 38: Naudojimo Paskirtis

    ir taisykles. NAUDOJIMO PASKIRTIS ŠALUTINIS PAVOJUS ir nurodymus. rankenas. Tvirtinamiesiems elementams prisilietus prie laido, PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS daryti pertraukas. 1. Beraktis laikiklis...
  • Página 39: Aplinkos Apsauga

    CE atitiktis 8. Atsuktuvo antgalis Sugedusias detales keiskite originaliomis Use a cloth, brush or vacuum to remove dust and dirt. SUTEPIMAS APLINKOS APSAUGA Greitis be apkrovimo...
  • Página 40: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige lisateavet transportettevõttelt. JÄÄKRISKID kasutades puuri, mille saba läbimõõt on väiksem kui 13 Nõuetekohase otsaku kasutamisel saab selle seadmega Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud sihtotstarbeks.
  • Página 41 Eesti CE-vastavus 9. Aku ühenduspesa 10. Isoleeritud haardepinnaga käepide HOOLDUS Ukraina vastavusmärgis HOIATUS kui kinnitate selle osi, teete reguleerimistoiminguid, hoolikalt läbi. puhastate või hooldate seadet ning siis kui seda ei kasutata. Seadme elektrivõrgust lahtiühendamine väldib Mittekasutatavaid elektritooteid ei kehavigastuse. tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid varuosi.
  • Página 42 Hrvatski TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA sigurnosti, performansama i pouzdanosti. pravilima i zakonima. NAMJENA PREOSTALE OPASNOSTI UPOZORENJE SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BUŠILICU- SMANJENJE OPASNOSTI Kad izvodite radove na mjestima gdje pribor operatera. hvatanje. Syndrome. DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU UPOZORENJE ove simptome. UPOZORENJE povremene stanke.
  • Página 43: Zaštita Okoliša

    Hrvatski UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD SIMBOLI Pogledajte stranicu 55. EurAsian znak konformnosti 7. Spremnik za svrdla UPOZORENJE prodavca kako reciklirati. PODMAZIVANJE ZAŠTITA OKOLIŠA...
  • Página 44 Slovensko NAMEN UPORABE PREOSTALA TVEGANJA z ustreznimi nastavki. to napravo. OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. ZMANJŠANJE TVEGANJA referenco. VARNOSTNA OPOZORILA GLEDE VRTALNIKA udar. DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA zdravnikom. BATERIJO OPOZORILO OPOZORILO SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 55. stik. 2.
  • Página 45 Slovensko OPOZORILO Pred zagonom naprave pozorno preberite navodila. predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. nadomestne dele. Uporaba drugih delov lahko pomeni MAZANJE SIMBOLI Varnostni alarm EurAsian oznaka o skladnosti Skladnost CE...
  • Página 46 PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV a nariadeniami. ako 13 mm VAROVANIE Rizika". OBMEDZENIE RIZIKA miesta. prúdom. Sponky v BATÉRIU VAROVANIE VAROVANIE OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM...
  • Página 47 Zhoda CE 8. Skrutkovací bit Pred spustením zariadenia si pozorne VAROVANIE Opotrebované elektrické zariadenia by MAZANIE SYMBOLY...
  • Página 52: Kullanim Amaci

    Türkçe KULLANIM AMACI dikkat etmelidir: UYARI açabilir. tutma yüzeylerinden tutun. geçen kabloyla temas etmesi, elektrikli aletin metal tutma yüzeylerinden tutun. PIL IÇIN EK GÜVENLIK UYARILARI UYARI UYARI düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN devreye neden olabilir. nakledin. 6. MAG TRAY vida tutucu 7.
  • Página 53 Türkçe 8. Tornavida Ucu UYARI kesilmesi ciddi yaralanmalara neden olabilecek kazara tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. da hasara neden olabilir. edebilecek maddeler içermektedir. yoktur. SEMBOLLER...
  • Página 60 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português producto produto Berbequim Bohrschrauber Taladro percutor Trapano avvitatore Boorschroefmachine Drill driver Perceuse-visseuse aparafusadora Model Numéro de modèle Modell Marca Marca Merk Marca Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem Chuck Mandrin Bohrfutter Mandril de sujeción Mandrino Boorhouder Mandril...
  • Página 61 Dansk Svenska Suomi Norsk Polski tiedot Bore-/skruemaskine Slagborr Ruuvinväännin Bor/skrutrekker Numer modelu Brand Modellnummer Mallinumero Merke R18DDP Spænding Spänning Jännite Spenning 18 V (10 mm) 0.8-10 mm Spændepatron Chuck Istukka Chuck Uchwyt wiertarski (13 mm) 2-13 mm Kontakt Strömbrytare Katkaisin...
  • Página 62 Magyar Latviski Eesti Hrvatski produktu produsului Fúrócsavarozó Trell-kruvikeeraja Márka Mark Marka Feszültség Tensiune Spriegums Pinge Napon Tokmány Patrona Laikiklis Padrun Stezna glava Kapcsoló Comutator Jungiklis Lüliti Sklopka - Változtatható - Kintamas greitis - Kiirusevahemikud - Promjenjiva brzina fordulatszám Apgriezieni bez Üresjárati fordulatszám Greitis be apkrovimo Kiirus ilma koormuseta...
  • Página 63 Slovensko Türkçe Matkap Znamka Marka R18DDP Napetost Napätie Gerilim 18 V (10 mm) 0.8-10 mm Pritezalnik Mandren (13 mm) 2-13 mm Stikalo Anahtar - Spremenljiva hitrost Hitrost brez obremenitve LO hitrost 0 - 440 min Visoka hitrost (HI) 0 - 1600 min Spojka (Polôh)
  • Página 64 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie Compatible battery Compatibel accupack Baterias compatíveis compatible (non (nicht im Lieferumfang compatibles (no compatibile (non pack (not included) (niet inbegrepen) (não incluída) compris)
  • Página 65 Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Model Modell Malli Modell Model R18DDP Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) (ikke inkludert) RB18L13 RB18L15 RB18L20 Lithium-ion Litiumjon Litiumioni Litium-Ion Li-Ion RB18L25 RB18L40 RB18L50 Kompatibel oplader...
  • Página 66 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Página 67 VARNING den totala arbetsperioden. arbetssättet. VAROITUS VAROVÁNÍ Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu FIGYELMEZTETÉS ADVARSEL og tilbehøret, hold hendene varme, organiser arbeidsmetodene. AVERTISMENT de lucru.
  • Página 68 OPOZORILO izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne uporabe orodja. delovne vzorce. VAROVANIE HOIATUS Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud standardis organiseerimine.
  • Página 69 UYARI...
  • Página 70 à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un the product to the RYOBI service organisation.
  • Página 71 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
  • Página 72 Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI.
  • Página 73 Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da nossa.
  • Página 74 RYOBI ® -TAKUUN SOVELTAMISEHDOT RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI aiheuttajina ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat. – virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita – – muunnettua tai muutettua tuotetta – – – – – – ei-CE-tuotetta – – – – –...
  • Página 75 RYOBI ® GARANTIBETINGELSER ® utvidede garantien. – – – – – – – – – – – – – – – – – normal slitasje og slitereservedeler – – – – – – – – – osv. AUTORISERT SERVICESENTER...
  • Página 76 WARUNKI GWARANCJI RYOBI ® ® nevztahuje na: – – – obejmuje: – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – obcych, – – – – – – – AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY...
  • Página 77 A RYOBI ® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI RYOBI ® esetén a garancia nem érvényes. produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja. – – – – produsului – – – – – – manualul de utilizare –...
  • Página 78 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – u.t.t. garantija. agents.
  • Página 79 RYOBI ® GARANTIITINGIMUSED UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI ® alltoodud garantiiga. – Ovo jamstvo ne primjenjuje se na: – toodet on muudetud – – – – – – tootel puudub CE-märgis – – – – – – Industries. – –...
  • Página 80 POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® ® velja spodaj navedena garancija. registracije na spletnem mestu www.ryobitools.eu website. Ustreznost – – obsluhou – – – – odstranjena – – – – – – Industries. – – – tuje snovi – –...
  • Página 81 ® ® – – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 82 RYOBI ® RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – irtibata geçin. service-agents.
  • Página 83 Taladro atornillador de Drill Driver Marca: RYOBI Brand: RYOBI Número de modelo: R18DDP Model number: R18DDP Intervalo del número de serie (10 mm): 44423603000001 - 44423603999999 Serial number range (10 mm): 44423603000001 - 44423603999999 Intervalo del número de serie (13 mm): 44405603000001 - 44405603999999...
  • Página 84 Berbequim Tuotemerkki: RYOBI Marca: RYOBI Mallinumero: R18DDP Número do modelo: R18DDP Sarjanumeroalue (10 mm): 44423603000001 - 44423603999999 Intervalo do número de série (10 mm): 44423603000001 - 44423603999999 Sarjanumeroalue (13 mm): 44405603000001 - 44405603999999 Intervalo do número de série (13 mm): 44405603000001 - 44405603999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä...
  • Página 85 Prin prezenta, declarăm că produsele Wkrętarka Bormaşină de Marka: RYOBI Marcă: RYOBI Numer modelu: R18DDP Număr serie: R18DDP Zakres numerów seryjnych (10 mm): 44423603000001 - 44423603999999 Gamă număr serie (10 mm): 44423603000001 - 44423603999999 Zakres numerów seryjnych (13 mm): 44405603000001 - 44405603999999 Gamă...
  • Página 86 Бормашина-винтоверт Marka: RYOBI Марка: RYOBI Broj modela: R18DDP Номер на модела: R18DDP Raspon serijskog broja (10 mm): 44423603000001 - 44423603999999 Обхват на серийни номера: (10 mm): 44423603000001 - 44423603999999 Raspon serijskog broja (13 mm): 44405603000001 - 44405603999999 Обхват на серийни номера: (13 mm): 44405603000001 - 44405603999999 usklađen sa sljedećim Europskim Direktivama i usklađenim normama...
  • Página 87: El Δήλωση Συμμόρφωσησ

    NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.
  • Página 88 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961152884-04...

Tabla de contenido