1 INSTALACIÓN ATENCIÓN: Al instalar o reemplazar las baterías, desconecte siempre la línea telefónica de la toma de teléfono de la pared en primer lugar, para evitar el riesgo de descargas eléctricas debido a la alta tensión en la red telefónica. 1.1 BATERÍAS: (no incl.) 1.2 CABLE EN ESPIRAL: Puede instalar 4 pilas para...
1.3 ADAPTADOR DE ALI- 1.4 CONEXIÓN DE TELÉFONO: MENTACIÓN El enchufe modular de la línea Aquí puede conectar el telefónica debe enchufarse en la adaptador de alimentación entrada TEL LINE del teléfono. de 6V suministrado. Debe El otro lado de la línea telefónica enchufar el propio adapta- debe conectarse en el enchufe dor en una toma de corrien-...
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL TELÉFONO botón: para desplazarse entre las memorias y los ajustes Flash: botón: para borrar la memoria y para apagar el : Inte- selector para micrófono rruptor de la duración volumen del del flash botón: para marcar los números de la memoria timbre (consulte el apartado 7.2)
USO DEL TELÉFONO 3.1 LLAMADAS ENTRANTES: 3.1.1 Volumen del timbre: Utilice el interruptor en la parte trasera del teléfono para ajustar el volumen del timbre 3.1.2 Indicador de llamada: el indicador de llamada se ilumina cuando recibe una llamada entrante 3.1.3 Para contestar una llamada receptor: descuelgue el auricular para contestar la...
3.2 LLAMADAS SALIENTES: 3.2.1 Para marcar números: receptor: levante el receptor introduzca el número de teléfono con el teclado manos libres: pulse el botón del altavoz introduzca el número de teléfono con el teclado premarcado: introduzca el número de teléfono con el teclado utilice el botón para borrar los datos introducidos...
descuelgue el auricular o pulse el botón del altavoz para marcar el número selec- cionado 3.2.3 Para marcar desde las memorias: memorias directas: descuelgue el auricular o presione el bo- tón del altavoz presione el botón de la memoria deseada (M1 ~ M4) para marcar el número relacio- nado (también puede pulsar el botón de memo-...
3.3 FUNCIONES DURANTE UNA LLAMADA: 3.3.1 Volumen: receptor: utilice el control para ajustar el volumen del receptor manos libres: utilice el control para ajustar el volumen del altavoz 3.3.2 Cambiar entre el receptor/manos libres: del receptor al manos libres: presione el botón del altavoz y cuelgue el auricular para continuar la llamada con manos libres de manos libres al receptor:...
presione de nuevo el botón para activar el micrófono en 3.3.4 temporizador de llamadas: la pantalla del teléfono mantiene un regis- tro de la duración de la llamada este temporizador desaparecerá tan pron- to como se desconecte la llamada 3.3.5 Función de transferencia de llamada/R: utilice el botón R/Flash para transferir llamadas cuando llame por medio de una...
MEMORIAS 4.1 INTRODUCCIÓN: El TX-180 está provisto de 4 memorias directas que se pue- den marcar con una única pulsación de un botón y 10 me- morias de 2 botones que se pueden marcar presionando el botón M seguido de uno de los 10 botones en el teclado.
4.2.3 Pausa: Si desea insertar una pausa en un número de la memoria, por ejemplo, debido a que está marcando a través de una centralita doméstica o del trabajo, pulse el botón P/ Rellamada en el lugar deseado para inser- tar una pausa de marcación de 3 segundos 4.3 BORRADO: 4.3.1 memorias directas:...
Al comprobar la memoria, puede volver a llamar a cualquier abonado con una sola acción. El TX-180 es adecuado para el sistema DTMF, ofrecido por la holandesa KPN, y para el sistema FSK, que ofrece la empresa PTT belga y por los proveedores de telefonía...
5.3 COMPROBACIÓN DE LA MEMORIA: presione el botón para abrir la me- moria del identificador de llamadas utilice el botón para desplazarse por la memoria (Mientras se desplaza, el número de la llamada aparecerá brevemente en la parte izquierda de la pantalla) pulse el botón # para comprobar el tiempo de la llamada seleccionada (pulse la tecla...
5.5 BORRADO: 5.5.1 Para eliminar llamadas individuales: presione el botón para abrir la me- moria del identificador de llamadas utilice los botones para buscar la llamada que desea eliminar Pulse 2 veces el botón para borrar el número seleccionado 5.5.2 Para borrar todas las llamadas: presione el botón para abrir la me- moria del identificador de llamadas...
5.7 OBSERVACIONES: 5.7.1 Hora y fecha: Cuando se utiliza un servicio telefónico que transmite las se- ñales de identificación de llamada a través del sistema FSK, recibirá automáticamente la hora y la fecha correctas cuando recibe una llamada entrante. Al recibir las señales por medio del sistema DRMF, el teléfono utiliza la hora que usted ha programado (para más informa- ción, consulte el apartado 7.1).
LLAMADA DE EMERGENCIA 6.1 INTRODUCCIÓN: Tan pronto como se presione el botón rojo SOS, el teléfono marca automáticamente 3 números de emergencia previamen- te programados. Si no hay respuesta a la llamada al número 1º, se marcará el número 2º y luego el número 3º. Este ciclo se re- pite hasta 10 veces.
repita esta operación para el número 3º de emergencia ( ‘E3’) y pulse el botón 6.2.2 Para programar el tiempo de mar- cación: después de pulsar el botón por 3ª vez, la pantalla mostrará “1t” seguido del teléfo- no que puede esperar el teléfono por una respuesta utilice los botones * y # para ajustar el tiempo de marcación;...
Atención: Si no lo hace, el teléfono se desconecta- rá después de la hora programada de marcado (o después de varios segundos de silencio) y empe- zará a marcar el siguiente número de emergencia ahora puede explicar su situación y pedir ayuda cuelgue el auricular o presione el botón del altavoz para desconectar la llamada 6.3.3 Cuando la llamada no obtiene respuesta:...
CONFIGURACIÓN: 7.1 HORA, FECHA Y CONTRASTE: En el modo de espera, la pantalla de su teléfono mostrará la hora y la fecha y al recibir una llamada entrante, la hora y la fecha de la llamada, junto con el número, serán registradas en la memoria del identificador de llamadas.
7.2 FLASH: La función FLASH interrumpe brevemente la conexión tele- fónica. Esta interrupción se utiliza para la activación de los servicios de telecomunicaciones (por ejemplo, Llamada en Espera) o para transferir llamadas en el caso de determina- das centralitas de su casa u oficina. Es posible ajustar el tiempo de interrup- ción de 100 mS o 300mS en la parte trasera del teléfono...
ADVERTENCIAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO 8.1 INSTALACIÓN: Solamente debe conectar/desconectar el cable de teléfono con/desde el teléfono cuando la clavija del teléfono esté desenchufada de la toma de corriente. Nunca instale el teléfono durante tormentas eléctricas. Nunca instale las terminales de conexión telefónica en ambientes mojados o húmedos.
Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el servicio al cliente de PROFOON al número de teléfono 073-6.411.355 o con el proveedor de este teléfono.
COMPATIBILIDAD DE RED Este teléfono está diseñado para ser utilizado en la ‘redes telefónicas públicas conmutadas (analógicas sola línea)’ de las empresas de telefonía y cable en todos los países de la UE. Sin embargo, cada proveedor puede requerir un cable de conexión con enchufe diferente.
11 ÍNDICE DE CONTENIDOS INSTALACIÓN 1.1 BATERÍAS ....................2 1.2 CABLE EN ESPIRAL ................2 1.3 ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN ............3 1.4 CONEXIÓN DE TELÉFONO ..............3 1.5 MONTAJE DE PARED................3 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL TELÉFONO ..........4 USO DEL TELÉFONO 3.1 LLAMADAS ENTRANTES 3.1.1 Volumen del timbre ................
Página 25
5.4 RELLAMADA ..................13 5.5 BORRADO 5.5.1 Para eliminar llamadas individuales ..........14 5.5.2 Para borrar todas las llamadas ............ 14 5.6 NOTIFICACIÓN DE MENSAJES DE VOZ (Solamente para los sistemas FSK) ............. 14 5.7 OBSERVACIONES 5.7.1 Hora y fecha ................15 5.7.2 Número desconocido ..............
Página 28
Service Help WWW.PROFOON.COM [email protected] NL 073 6411 355 (Lokaal tarief) BE 03 238 5666 (Lokaal tarief) (Tarif local) DE 0180 503 0085 Lokale Festnetzkosten Hesdo, Australiëlaan 1 5232 BB, ‘s-Hertogenbosch The Netherlands WWW.PROFOON.COM Service [email protected] NL 073 6411 355 (Lokaal tarief)