AL-KO Garden + Hobby HT 600 FLEXIBLE CUT Instrucciones De Uso
AL-KO Garden + Hobby HT 600 FLEXIBLE CUT Instrucciones De Uso

AL-KO Garden + Hobby HT 600 FLEXIBLE CUT Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Garden + Hobby HT 600 FLEXIBLE CUT:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

Garden + Hobby
QUALITY FOR LIFE
INFORMATION I MANUALS I SERVICE
HT 600 FLEXIBLE CUT
HT 700 FLEXIBLE CUT
Gebrauchsanleitung
470519_b I 11/2009
D
DK
GB
S
NL
N
F
FIN
E
EST
P
LV
I
LT
SLO
RUS
HR
UA
SRB
BG
PL
RO
CZ
GR
SK
MK
H
TR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO Garden + Hobby HT 600 FLEXIBLE CUT

  • Página 1 Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE INFORMATION I MANUALS I SERVICE HT 600 FLEXIBLE CUT HT 700 FLEXIBLE CUT Gebrauchsanleitung 470519_b I 11/2009...
  • Página 2 MK: Упатство за работа ......220 © Copyright 2009 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation is allowed to-also in excerpts-only with express authorization of the AL-KO KOBER GROUP duplicates or third accessible is done. Technical alterations of infl uence of the function reservations. Original-Gebrauchsanleitung...
  • Página 3 HT 600, HT 700 10cm 470519_b...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    AL-KO Heckenschere Zu diesem Handbuch Produktbeschreibung Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedie- Bestimmungsgemäße Verwendung nungsanleitung durch. Dies ist Vorausset- Diese Heckenschere ist ausschließlich zum Be- zung für sicheres Arbeiten und störungs- schnitt von Hecken, Sträuchern und Büschen im freie Handhabung privaten Bereich bestimmt.
  • Página 5 HT 600, HT 700 Produktübersicht Schneidmesser Safety Kabel Schrauben für Handschutzmontage Kabelzugentlastung Handschutz Spannbolzen, Scheibe für verstellbaren Griffbügel vorderer Griffbügel mit Schalttaste Schutzabdeckung Schneidmesser Wasserwaage Betriebsanleitung hinterer Griffbügel mit Schalttaste Bedeutung der Symbole auf dem Gerät Schutzbrille tragen. Achtung! Besondere Vorsicht bei der Handhabung. Bedienungsanleitung lesen und danach handeln.
  • Página 6: Technische Daten

    AL-KO Heckenschere Technische Daten HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Technische Daten Leistungsaufnahme 600 W 700 W Messerlänge 600 mm 650 mm Schnittstärke 24 mm 24 mm Gesamtgewicht 4,1 kg 4,5 kg Vibrationswerte am Griff * 4,8 m/s²...
  • Página 7 HT 600, HT 700 Arbeitsplatzsicherheit Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver- Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber längerungskabel, die auch für den Außen- und gut beleuchtet. bereich geeignet sind. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- Die Anwendung eines für den Außenbereich reiche können zu Unfällen führen geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages...
  • Página 8 AL-KO Heckenschere Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elekt- bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh- rowerkzeug einschalten. men, Zubehörteile wechseln oder das Ge- Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in ei- rät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme nem drehenden Geräteteil befi...
  • Página 9: Montage

    Schrauben Sie den Spannbolzen soweit fest, Reparatur dass Sie den Kipphebel mit wenig Kraftauf- wand an den Griffbügel anlegen können. Reparaturarbeiten dürfen nur kompetente Fachbetriebe oder unsere AL-KO Service- Führen Sie das Verlängerungskabel durch stellen durchführen die Zugentlastung ( 470519_b...
  • Página 10: Wartung Und Pfl Ege

    Ausgediente Geräte, Batterien oder Ak- Prüfen Sie den festen Sitz aller Schrauben. kus nicht über den Hausmüll entsorgen! Schneidmesser regelmäßig überprüfen. Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recycling- AL-KO Servicestelle aufsuchen bei: fähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu Defektem Schneidmesser entsorgen. Stumpfem Schneidmesser Übermäßigem Verschleiß...
  • Página 11: Eg-Konformitätserklärung

    Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt, in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifi schen Standards entspricht. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Elektro-Heckenschere AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 12: Safety And Protective Equipment

    AL-KO Hedge trimmer About this handbook Product description Read these operating instructions before start- Designated use ing operation. This is a precondition for safe This hedge trimmer is intended exclusively for non- working and fl awless operation. commercial trimming of hedges, shrubs and bushes.
  • Página 13: Product Overview

    HT 600, HT 700 Product overview Blade Safety cable Screws for fastening the handguard Cable strain relief Handguard Clamping bolt & washer for adjustable hand grip Front hand grip with switch Blade cover Spirit level Operating instructions Rear hand grip with switch Meaning of symbols on the machine Wear safety goggles.
  • Página 14: Technical Data

    AL-KO Hedge trimmer Technical data Technical data HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Power consumption 600 W 700 W Blade length 600 mm 650 mm Cutting thickness 24 mm 24 mm Total weight 4.1 kg 4.5 kg Vibrations measured at hand grip* 4.8 m/s²...
  • Página 15 HT 600, HT 700 Work area safety When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor Keep work area clean and well lit. use. Cluttered or dark areas invite accidents. Use of a cord suitable for outdoor use redu- ces the risk of electric shock.
  • Página 16 AL-KO Hedge trimmer Remove any adjusting key or wrench befo- Disconnect the tool from the power source re turning the power tool on. before making any adjustments, changing A wrench or a key left attached to a rotating accessories, or storing power tools.
  • Página 17: Assembly

    Repair work may only be carried out by compe- lever by hand. ( tent specialist workshops or our AL-KO Service Screw the clamping bolt in so far that the quick- Centres. release lever can be pushed against the hand grip with little force.
  • Página 18: Maintenance And Care

    Check that all screws are tightened securely. batteries that are no longer required Check blade regularly. must not be disposed of with household Contact AL-KO Service Centre in the case of: waste! defective blade Packaging, machine and accessories are manufac-...
  • Página 19: Ec Declaration Of Conformity

    We hereby declare that this product, in the form marketed by us, meets the requirements of the harmonised EU directives, the EU safety standards and the product-specifi c standards. Product Manufacturer Authorised representative Electric hedge trimmer AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serial number D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 20: Over Dit Handboek

    AL-KO Heggenschaar Over dit handboek Productbeschrijving Lees voor de ingebruikname eerst deze Gebruik volgens bestemming documentatie volledig door. Dit is een Deze heggenschaar is uitsluitend bestemd voor het voorwaarde voor het veilige functioneren en een knippen van heggen en struiken in privé-gebruik.
  • Página 21: Productoverzicht

    HT 600, HT 700 Productoverzicht Veiligheidssnoer Schroeven voor montage handbescherming Trekontlasting snoer Handbescherming Spanbouten&schijven voor verstelbare grijpbeugel Grijpbeugel met schakelknop vooraan Beschermkap mes Waterpas Gebruikshandleiding Grijpbeugel met schakelknop achter Betekenis van de symbolen op het apparaat Veiligheidsbril dragen. Attentie! Voorzichtig handelen bij gebruik. Bedieningshandleiding lezen en zoals beschreven handelen.
  • Página 22: Technische Gegevens

    AL-KO Heggenschaar Technische gegevens HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Technische gegevens Opgenomen vermogen 600 W 700 W Meslengte 600 mm 650 mm Snijdikte 24 mm 24 mm Totaalgewicht 4,1 kg 4,5 kg Trillingswaarden aan handgreep* 4,8 m/s²...
  • Página 23 HT 600, HT 700 Werkplekveiligheid Als u met een elektrisch apparaat in de buitenlucht werkt, mag u slechts Houd uw werkplek schoon en goed belicht. verlengsnoeren gebruiken die ook voor gebruik Rommeligheid of slecht verlichte werkplekken in de buitenlucht geschikt zijn. kunnen ongelukken veroorzaken De toepassing van een verlengsnoer geschikt voor gebruik in de buitenlucht verlaagt het risico...
  • Página 24 AL-KO Heggenschaar Voordat u het apparaat inschakelt moet u Haal de stekker uit de wandcontactdoos instelgereedschappen of schroevendraaiers voordat u instellingen aan het apparaat verwijderen. uitvoert, toebehoren vervangt, of het apparaat Een werktuig dat of sleutel die zich in een weglegt.
  • Página 25: Montage

    ( Reparaties Schroef de spanbouten zover vast, dat u de kiephendel met weinig krachtsinspanning tegen Reparatiewerkzaamheden mogen enkel de greepbeugel kunt aanleggen. worden uitgevoerd door competente vakbedrijven of door onze AL-KO De verlengsnoer door de trekontlasting servicepunten leiden ( 470519_b...
  • Página 26: Onderhoud En Reiniging

    Mogelijke oorzaak Oplossing Apparaat werkt niet Geen stroomtoevoer Huiszekering / verlengsnoer controleren Snoer van het apparaat defect Contact opnemen met een AL-KO servicepunt Apparaat werkt met onder- Verlengsnoer beschadigd Verlengsnoer controleren brekingen Aan/uit-schakelaar defect Contact opnemen met een AL-KO servicepunt...
  • Página 27: Eg-Conformiteitsverklaring

    Hiermee verklaren wij, dat dit product, in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en de productspecifi eke normen. Product Fabrikant Gevolmachtigde Elektrische heggenschaar AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 28: Informations Sur Ce Manuel

    Cisaille à haie AL-KO Informations sur ce manuel Description du produit Lire ce mode d'emploi avant la mise en Utilisation conforme aux fi ns prévues service. Cela est indispensable pour garantir Cette cisaille à haie est exclusivement destinée la sécurité des travaux et une manipulation à...
  • Página 29: Aperçu Du Produit

    HT 600, HT 700 Aperçu du produit Lame de coupe Câble de sécurité Vis de montage du protège-mains Collier de serrage du câble Protège-mains Boulon de serrage & rondelle pour poignée réglable Poignée avant avec touche de commutation Protection de la lame de coupe Niveau à...
  • Página 30: Caractéristiques Techniques

    Cisaille à haie AL-KO Caractéristiques techniques HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Caractéristiques techniques Consommation de courant 600 W 700 W Longueur de la lame 600 mm 650 mm Epaisseur de coupe 24 mm 24 mm Poids total...
  • Página 31 HT 600, HT 700 Sécurité du lieu de travail En cas d'utilisation d'un outil électrique en plein air, recourir à des rallonges Maintenir le lieu de travail propre et électriques adaptées pour un usage suffi samment illuminé. extérieur. Dans le cas contraire, des accidents peuvent L'utilisation d'une rallonge électrique survenir adaptée pour un usage en extérieur réduit le...
  • Página 32 Cisaille à haie AL-KO Retirer les outils de réglage ou autre toute Avant de procéder au réglage de l'appareil, clé avant d'allumer l'outil électrique. de remplacer des accessoires ou de déposer Un outil ou une clé introduite dans un ce dernier, retirer la prise du secteur.
  • Página 33: Montage

    à bascule puisse reposer sur la poignée Seuls des entreprises spécialisées compétentes avec une force mesurée. ou notre SAV AL-KO sont habilités à procéder aux travaux de réparation Insérer le câble de rallonge à travers le collier de serrage (...
  • Página 34: Maintenance Et Entretien

    Ne pas éliminer les appareils usagés, les Vérifi er régulièrement la lame de coupe. batteries ou les accus avec les déchets Contacter le SAV AL-KO en cas de : ménagers ! Lame de coupe défectueuse Le carton d'emballage, l'appareil et les accessoires Lame de coupe émoussée...
  • Página 35: Déclaration De Conformité Ce

    UE harmonisées, des normes de sécurité UE et aux normes spécifi ques au produit. Produit Fabricant Fondé de pouvoir Cisaille à haie électrique AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série D-89359 Kötz...
  • Página 36: Respecto A Este Manual

    Cortasetos AL-KO Respecto a este manual Descripción del producto Lea detenidamente estas instrucciones Uso acorde a los fi nes establecidos de uso antes de proceder a la puesta en Este cortasetos ha sido concebido exclusivamente marcha. Esto es imprescindible para un para la poda de setos, arbustos y matas en el trabajo seguro y un manejo sin averías...
  • Página 37: Vista General Del Producto

    HT 600, HT 700 Vista general del producto Cuchillas de corte Cable Safety Tornillos para montaje de la protección para las manos Retención del cable Protección para las manos Perno de sujeción y arandela para empuñadura de estribo regulable Empuñadura de estribo delantera con tecla de Cubierta protectora de cuchillas de conmutación corte...
  • Página 38: Datos Técnicos

    Cortasetos AL-KO Datos técnicos HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Datos técnicos Consumo de potencia 600 W 700 W Longitud de corte 600 mm 650 mm Espesor de corte 24 mm 24 mm Peso total 4,1 kg 4,5 kg Valores de vibración en la empuñadura *...
  • Página 39 HT 600, HT 700 Seguridad en el puesto de trabajo Cuando trabaje con una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice Mantenga su zona de trabajo limpia y bien únicamente cables alargadores adecuados iluminada. también para exteriores. El desorden o las zonas de trabajo sin La utilización de un cable alargador iluminación pueden provocar accidentes adecuado para exteriores reduce el riesgo...
  • Página 40 Cortasetos AL-KO Retire las herramientas de ajuste o las Extraiga el conector de la caja de enchufe llaves para tuercas antes de encender la antes de realizar ajustes en el aparato, herramienta eléctrica. cambiar accesorios o guardar el aparato. Una herramienta o una llave que se Esta medida de precaución evitará...
  • Página 41: Montaje

    Únicamente especialistas competentes o colocar la palanca basculante en la empuñadura. nuestros puntos de servicio técnico de AL-KO Pase el cable alargador por el dispositivo de pueden realizar los trabajos de reparación retención (...
  • Página 42: Cuidado Y Mantenimiento

    El aparato no funciona No hay alimentación eléctrica Comprobar fusible doméstico / cable alargador Cable del aparato defectuoso Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO El aparato funciona con Cable alargador dañado Comprobar cable alargador interrupciones Interruptor On/Off defectuoso Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO...
  • Página 43: Declaración De Conformidad Ce

    Por la presente declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares específi cos del producto. Producto Fabricante Apoderado Cortasetos eléctrico AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Número de serie D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 44: Sobre Este Manual

    Corta-sebes AL-KO Sobre este manual Descrição do produto Leia este manual de instruções antes de Utilização adequada proceder à colocação em funcionamento. Este corta-sebes deve ser usado exclusivamente Isto é essencial para um funcionamento para cortar sebes, pequenos arbustos e pequenas seguro e um manuseamento sem problemas moitas em pequena escala.
  • Página 45: Vista Geral Do Produto

    HT 600, HT 700 Vista geral do produto Lâmina de corte Cabo de segurança Parafusos para a montagem da protecção Dispositivo de redução da tensão do cabo das mãos Dispositivo de protecção das mãos Pino de fi xação e anilha para pega ajustável Pega dianteira com botão Cobertura de protecção da lâmina de corte Nível de bolha de ar...
  • Página 46: Dados Técnicos

    Corta-sebes AL-KO Dados técnicos HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Dados técnicos Potência 600 W 700 W Comprimento da lâmina 600 mm 650 mm Espessura de corte 24 mm 24 mm Peso total 4,1 kg 4,5 kg Valores de vibração na pega * 4,8 m/s²...
  • Página 47 HT 600, HT 700 Segurança no local de trabalho Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize apenas Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem cabos de extensões que também sejam iluminado. adequadas para o exterior. A desordem ou áreas de trabalho mal iluminadas A utilização de um cabo de extensão podem provocar acidentes...
  • Página 48 Corta-sebes AL-KO Retire ferramentas de ajuste ou chaves de Retire a fi cha da tomada de corrente parafusos da ferramenta eléctrica antes eléctrica antes de efectuar ajustes no de a ligar. aparelho, substituir acessórios ou guardar Uma ferramenta ou chave que se encontre o aparelho.
  • Página 49: Montagem

    Reparação Os trabalhos de reparação devem ser Aperte o pino de fi xação de modo a ser efectuados exclusivamente por lojas possível colocar o balanceiro na pega especializadas ou pelos nossos pontos de exercendo pouca força. assistência AL-KO 470519_b...
  • Página 50: Manutenção E Conservação

    Verifi que o aperto de todos os parafusos. Não elimine aparelhos fora de uso, Verifi que regularmente a lâmina de corte. pilhas e baterias juntamente com o lixo Contacte o ponto de assistência AL-KO em doméstico! caso de: A embalagem, o aparelho e os acessórios são fabrica- Lâmina de corte defeituosa...
  • Página 51: Declaração De Conformidade Ce

    Declaramos que o modelo deste produto por nós comercializado corresponde aos requisitos das directivas harmonizadas da UE, às normas de segurança da UE e às normas específi cas do produto. Produto Fabricante Representante Corta-sebes eléctrico AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 N.º de série D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 52: Riguardo Questo Manuale

    AL-KO Tagliasiepi Riguardo questo manuale Descrizione del prodotto Leggere attentamente queste istruzioni Impiego conforme agli usi previsti prima di mettere in funzione la macchina. Questo tagliasiepi è destinato esclusivamente al Ciò è la premessa per lavorare in sicurezza e taglio di siepi, cespugli e arbusti di privati.
  • Página 53: Schema Del Prodotto

    HT 600, HT 700 Schema del prodotto Lama Cavo di sicurezza Viti per il montaggio del paramano Dispositivo antistrappo Paramano Perno tenditore e rondella per l'impugnatura regolabile Impugnatura anteriore con pulsante di comando Copertura lama Livella a bolla Istruzioni per l'uso Impugnatura posteriore con pulsante di comando Signifi...
  • Página 54: Dati Tecnici

    AL-KO Tagliasiepi Dati tecnici HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Dati tecnici Potenza assorbita 600 W 700 W Lunghezza lama 600 mm 650 mm Potenza di taglio 24 mm 24 mm Peso totale 4,1 kg 4,5 kg Valori di vibrazione nell'impugnatura * 4,8 m/s²...
  • Página 55 HT 600, HT 700 Sicurezza del luogo di lavoro Quando si lavora all'aperto con un utensile elettrico, utilizzare solo prolunghe idonee Mantenere la zona di lavoro pulita e ben ad ambienti esterni. illuminata. L'uso di una prolunga idonea ad ambienti Il disordine o le zone di lavoro non esterni riduce il rischio di scossa elettrica illuminate possono essere causa di infortuni...
  • Página 56 AL-KO Tagliasiepi Prima di accendere l'utensile elettrico, Prima di regolare l'apparecchio, sostituire rimuovere utensili di regolazione e chiavi accessori o mettere da parte l'apparecchio, per dadi. staccare la spina dalla presa. Questa Un utensile o chiave situato in una parte precauzione impedisce l'avviamento rotante dell'apparecchio può...
  • Página 57: Montaggio

    Le riparazioni devono essere eseguite solo Avvitare saldamente il perno tenditore da aziende specializzate o dai nostri Centri fi nché sia possibile far aderire il bilanciare assistenza AL-KO all'impugnatura esercitando una forza ridotta. Passare il cavo di prolunga attraverso il dispositivo antistrappo (...
  • Página 58: Manutenzione

    * Non compreso nella fornitura Controllare che tutte le viti siano serrate. Controllare regolarmente la lama. Smaltimento Rivolgersi ad un Centro assistenza AL-KO Non smaltire vecchie macchine, pile o nei seguenti casi: batterie con i rifi uti domestici! Lama difettosa...
  • Página 59: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Con la presente si dichiara che il presente prodotto, nella versione da noi messa in commercio, è conforme ai requisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza UE e gli standard specifi ci del prodotto. Prodotto Costruttore Delegato Tagliasiepi elettrico AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numero di serie D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 60: Spremna Beseda K Priročniku

    Škarje AL-KO za živo mejo Spremna beseda k priročniku Opis izdelka Pred zagonom preberite pričujoče navodilo Namenska uporaba za uporabo. To je predpogoj za varno delo in Te škarje za živo mejo so namenjene izključno za nemoteno rokovanje zasebno rabo, za obrezovanje žive meje in grmovja.
  • Página 61: Pregled Izdelka

    HT 600, HT 700 Pregled izdelka Rezilo Varnostni kabel Vijaki za montažo ščitnika za roke Uvodnica za kabel Zaščita za roke Vpenjalni sorniki in podložke za nastavljiv ročaj Sprednji ročaj z vklopno tipko Zaščitni pokrov rezila Vodna tehtnica Navodila za uporabo Zadnji ročaj z vklopno tipko Pomen simbolov na napravi Nosite zaščitna očala.
  • Página 62: Tehnični Podatki

    Škarje AL-KO za živo mejo Tehnični podatki HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Tehnični podatki Poraba električne energije 600 W 700 W Dolžina rezila 600 mm 650 mm Razmik med rezili 24 mm 24 mm Skupna teža 4,1 kg 4,5 kg Vibracijske vrednosti na ročaju *...
  • Página 63 HT 600, HT 700 Varnost na delovnem mestu Če z električnim orodjem delate na odprtem, uporabljajte le podaljševalne kable, ki so Držite svoje delovno območje čisto in dobro primerni za delo zunaj. osvetljeno. Uporaba podaljševalnega kabla, primernega Nered ali neosvetljena delovna območja lahko za delo zunaj, zmanjšuje tveganje električnega privedejo do nesreč...
  • Página 64 Škarje AL-KO za živo mejo Odstranite nastavitvena orodja ali vijačne Izvlecite vtič iz vtičnice, preden opravljate ključe, preden električno orodje vklopite. nastavitve naprave, zamenjujete dele pribora Orodje ali ključ, ki se nahaja na vrtečem se delu ali odložite napravo. Ta previdnostni ukrep naprave, lahko privede do telesnih poškodb...
  • Página 65: Montaža

    čvrsto držite. ( Popravila smejo izvajati samo pooblaščena stro- Vtaknite vpenjalni sornik skozi ročaj in ohišje ter kovna podjetja ali naše servisne delavnice AL-KO ga z roko privijte v prekucni vzvod. ( Vpenjalni sornik privijajte tako, da prekucni vzvod z neznatno uporabo sile lahko prislonite ob ročaj.
  • Página 66: Nega In Vzdrževanje

    Prečke rezila rahlo naoljite z zaščitnim oljem. Preverite pritrjenost vseh vijakov. Dstranjevanje Redno preverjajte rezilo. Dslužene naprave, baterij ali akumula- Obrnite se na servisno mesto AL-KO v primeru: torja ne odlagajte med gospodinjske odpadke! pokvarjenega rezila Embalaža, naprava in oprema so izdelani iz materia- togega rezila lov, primernih za recikliranje.
  • Página 67: Izjava Es O Skladnosti

    S to izjavo potrjujemo, da je ta izdelek v predstavljeni izvedbi, skladen z usklajenimi direktivami EU, varnostnimi standardi EU in upoštevnimi standardi za tovrstne izdelke. Izdelek Proizvajalec Pooblaščeni zastopnik Električne škarje za živo mejo AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijska številka D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 68: Uz Ovaj Priručnik

    AL-KO Škare za živu ogradu Uz ovaj priručnik Opis proizvoda Pročitajte ove upute za uporabu prije Namjenska uporaba puštanja u rad. To je preduvjet za Ove škare za živu ogradu namijenjene su siguran rad i neometano rukovanje isključivo za podrezivanje živih ograda, grmova Pridržavajte se sigurnosnih napomena...
  • Página 69: Pregled Proizvoda

    HT 600, HT 700 Pregled proizvoda Nož za rezanje Sigurnosni kabel Vijci za montažu štitnika za ruke Vučno rasterećenje kabela Zaštita za ruke Stezni svornjak i podloška za namjestivi prihvatni stremen Prednji prihvatni stremen s upravljačkom tipkom Zaštitni poklopac za nož za rezanje Libela Upute za uporabu Stražnji prihvatni stremen s upravljačkom tipkom...
  • Página 70: Tehnički Podatci

    AL-KO Škare za živu ogradu Tehnički podatci HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Tehnički podatci Primljena snaga 600 W 700 W Duljina noža 600 mm 650 mm Debljina rezanja 24 mm 24 mm Ukupna težina 4,1 kg 4,5 kg Vrijednosti vibracije na ručki *...
  • Página 71 HT 600, HT 700 Ako električnim alatom radite na Sigurnost na radnome mjestu otvorenom, upotrebljavajte samo Svoje područje rada držite čistim i produžne kabele koji su prikladni za dobro osvijetljenim. rad na otvorenom. Nered ili neosvijetljena područja rada Primjena produžnog kabela prikladnog mogu dovesti do nezgoda za rad na otvorenom smanjuje rizik električnog udara...
  • Página 72 AL-KO Škare za živu ogradu Uklonite alate za namještanje ili Izvucite utikač iz utičnice prije ključeve za vijke prije uključivanja obavljanja namještanja uređaja, električnog alata. zamjene dijelova pribora ili Alat ili ključ koji se nalazi u rotacijskom odlaganja uređaja. Ta mjera opreza dijelu uređaja može dovesti o ozljeda...
  • Página 73 ( 2c). Stezni svornjak zategnite tako da prekretnu Popravci polugu uz neznatnu primjenu sile možete osloniti o prihvatni stremen. Popravke smiju izvoditi samo kompetentni stručni servisi ili naša AL-KO Provedite produžni kabel kroz vučno servisna služba rasterećenje ( 470519_b...
  • Página 74 Kabel uređaja je neispravan Potražite AL-KO servisnu službu Uređaj radi s prekidima Produžni kabel je oštećen Provjerite produžni kabel Prekidač za uklj/isklj je neispravan Potražite AL-KO servisnu službu Interna greška Potražite AL-KO servisnu službu Motor radi, nož stoji Interna greška Potražite AL-KO servisnu službu...
  • Página 75: Ez Izjava O Sukladnosti

    Ovim potvrđujemo da ovaj proizvod u verziji koju smo pustili u promet odgovara zahtjevima harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih standarda i standarda specifi čnih za proizvod. Proizvod Proizvođač Opunomoćenik Električne škare za živicu AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijski broj D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 76: O Tym Podręczniku

    Nożyce żywopłotów AL-KO O tym podręczniku Opis produktu Proszę przeczytać niniejszy podręcznik obsługi Użycie zgodne z przeznaczeniem przed uruchomieniem. Stanowi to podstawę Niniejsze nożyce żywopłotów służą wyłącznie do bezpiecznej pracy i niezawodnej obsługi prywatnego przycinania żywopłotów, krzewów i Należy przestrzegać wskazówek krzaków.
  • Página 77: Przegląd Produktu

    HT 600, HT 700 Przegląd produktu Nóż tnący Kabel Safety Śruby do montażu osłony rąk Odciążka kabla osłona rąk Bolec&płytka uchwytu nastawnego Przedni uchwyt z przyciskiem wyłącznika Osłona noża tnącego Poziomica Instrukcja obsługi Tylny uchwyt z przyciskiem wyłącznika Znaczenie symboli na urządzeniu Załóż...
  • Página 78: Dane Techniczne

    Nożyce żywopłotów AL-KO Dane techniczne HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Dane techniczne Pobór mocy 600 W 700 W Długość noża 600 mm 650 mm Siła cięcia 24 mm 24 mm Ciężar całości 4,1 kg 4,5 kg Wartości drgań na uchwycie* 4,8 m/s²...
  • Página 79 HT 600, HT 700 Zabezpieczenie miejsca pracy Jeśli narzędzie będzie pracować na wolnym powietrzu, należy zastosować przedłużacz, Miejsce pracy należy utrzymywać w który przystosowany jest także do pracy na czystości i stosować dobre oświetlenie. zewnątrz. Nieporządek i niewystarczające oświetlenie Zastosowanie do takiej pracy przewodu mogą...
  • Página 80 Nożyce żywopłotów AL-KO Usunąć wszystkie narzędzia nastawne Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka przed lub śrubokręty przed załączeniem podjęciem czynności nastawczych na elektronarzędzia. urządzeniu, wymianą oprzyrządowania Narzędzie lub klucz, znajdujące się w ruchomej lub odłożenia urządzenia. Te czynności części urządzenia, mogą prowadzić do uniemożliwią...
  • Página 81: Montaż

    Przełożyć bolec przez dźwignię i obudowę, i wkręcić ręką. ( Naprawa Wkręcać tak daleko, żeby potrzebne było użycie Naprawy mogą być wykonywane przez trochę większej siły dociągającej dźwignię do kompetentne zakłady albo nasz serwis AL-KO uchwytu. Przeprowadzić przedłużacz kabla przez odciążki ( 470519_b...
  • Página 82: Przeglądy I Konserwacja

    Zużytych urządzeń, baterii lub akumula- śrub. torów nie wyrzucać do śmietnika! Regularnie kontrolować nóż tnący. Opakowanie, urządzenie i wyposażenie są wykonane Zgłosić się do serwisu AL-KO w przypadku: z materiałów podlegających recyklingowi i należy je utylizować. Uszkodzenia noża Tępego noża Nadmiernego zużycia...
  • Página 83: Deklaracja Zgodności Ewg

    Niniejszym oznajmiamy, że ten produkt w wykonaniu dopuszczonym do obrotu odpowiada zharmonizowanym przepisom wytycznych UE, normom bezpieczeństwa UE i normom odnoszącym się do produktu. Produkt Producent Pełnomocnik Elektryczne noże żywopłotowe AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 84: K Této Příručce

    Křovinořez AL-KO K této příručce Popis výrobku Před uvedením přístroje do provozu si Použití v souladu s určením pozorně přečtěte tento návod k obsluze. Je to Tento křovinořez je určen pouze k soukromému předpokladem bezpečného a bezporuchového řezání živých plotů, keřů a křoví.
  • Página 85 HT 600, HT 700 Přehled výrokbu Vsazený nůž Bezpečnostní kabel Šrouby pro montáž ochrany rukou Odlehčení kabelového tahu Ochrana rukou Upínací čep & destička pro nastavitelnou rukojeť Přední rukojeť se spínacím tlačítkem Kryt nože Vodováha Návod k obsluze Zadní rukojeť se spínacím tlačítkem Význam symbolů...
  • Página 86: Technické Údaje

    Křovinořez AL-KO Technické údaje HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Technické údaje Příkon 600 W 700 W Délka nože 600 mm 650 mm Síla řezu 24 mm 24 mm Celková hmotnost 4,1 kg 4,5 kg Hodnoty vibrací na rukojeti * 4,8 m/s²...
  • Página 87 HT 600, HT 700 Bezpečnost na pracovišti Pracujete-li s elektrickým přístrojem venku, používejte pouze prodlužovací kabely, Pracoviště udržujte v čistotě a mějte je vhodné pro venkovní použití. dobře osvětlené. Používání takového kabelu snižuje riziko vzniku Nepořádek na pracovišti a neosvětlená elektrického úderu pracoviště...
  • Página 88 Křovinořez AL-KO Než přístroj zapnete, odstraňte nastavovací Než začnete provádět nastavení přístroje, nástroje nebo klíč na šrouby. vyměňovat díly příslušenství nebo než Nářadí nebo klíče nacházející se v pohyblivém přístroj odstavíte, vytáhněte zástrčku ze dílu přístroje mohou způsobit poranění zásuvky. Toto bezpečnostní opatření zabrání...
  • Página 89: Montáž

    ( a ručně jej zašroubujte do sklápěcí páčky. Opravy Čep zašroubujte tak pevně, abyste mohli sklápěcí páčku bez námahy přiložit k rukojeti. Opravy smí provádět pouze kompetentní odborné servisy nebo naše servisní místa Prodlužovací kabel protáhněte odlehčením tahu AL-KO 470519_b...
  • Página 90: Péče A Údržba

    Vysloužilé přístroje, baterie nebo Zkontrolujte pevné dotažení všech šroubů. akumulátory nepatří do komunálního odpadu! Pravidelně kontrolujte nože. Servis AL-KO vyhledejte v těchto případech: Obal, přístroj a příslušenství jsou vyrobeny z re- cyklovatelného materiálu a likvidují se odpovídajícím Vadné nože způsobem.
  • Página 91: Prohlášení O Shodě Es

    Tímto prohlašujeme, že tento produkt, tato do verze daná do oběhu, odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostním standardům EU a standardům specifi ckým pro tento produkt. Produkt Výrobce Zmocněnec Elektrický křovinořez AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 92: O Tomto Návode

    Nožnice na živý plot AL-KO O tomto návode Popis výrobku Pred uvedením do prevádzky si prečítajte Použitie v súlade s určením tento návod na použitie. Je to predpokladom k Tieto nožnice na živý plot sú určené výlučne na bezpečnej práci a bezchybnej manipulácii zostrihávanie živých plotov, kríkov a krov v domácom...
  • Página 93: Prehľad Výrobku

    HT 600, HT 700 Prehľad výrobku Rezací nôž Bezpečnostný kábel Skrutky pre montáž ochrany rúk Uvoľnenie ťahu kábla Ochrana rúk Upínací svorník a kotúč pre nastaviteľnú rukoväť Predná rukoväť s vypínačom Ochranný kryt rezacieho noža Vodováha Návod na obsluhu Zadná rukoväť s vypínačom Význam symbolov na zariadení...
  • Página 94: Technické Údaje

    Nožnice na živý plot AL-KO Technické údaje HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Technické údaje Príkon 600 W 700 W Dĺžka noža 600 mm 650 mm Hrúbka rezu 24 mm 24 mm Celková hmotnosť 4,1 kg 4,5 kg Hodnoty vibrácie na rukoväti *...
  • Página 95 HT 600, HT 700 Bezpečnosť na pracovisku Ak s elektrickým náradím pracujete vonku, použite len predlžovací kábel, ktorý je Na pracovisku udržiavajte čistotu a vhodný na vonkajšie použitie. zabezpečte dobré osvetlenie. Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný Neporiadok alebo neosvetlené pracoviská môžu na vonkajšie použitie, znižuje riziko zásahu viesť...
  • Página 96 Nožnice na živý plot AL-KO Odstráňte nastavovacie nástroje alebo Pred nastavením zariadenia, výmenou skrutkový kľúč, skôr ako zapnete elektrické príslušenstva alebo odložením zariadenia náradie. vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nástroj alebo kľúč, ktoré sa nachádzajú v Tieto bezpečnostné opatrenia zabránia otáčavej časti zariadenia, môžu spôsobiť...
  • Página 97: Montáž

    ( Opravy smú vykonávať len kompetentné Upínací svorník zaskrutkujte pevne natoľko, odborné prevádzky alebo naše servisy AL-KO kým bude možné bez použitia veľkej sily sklopnú páku položiť na rukoväť. Predlžovací kábel prevlečte cez zariadenie na odľahčenie ťahu (...
  • Página 98: Údržba A Ošetrovanie

    Nožnice na živý plot AL-KO Údržba a ošetrovanie Skladovanie Ochrana noža sa môže umiestniť na stenu ako Pozor - Nebezpečenstvo zásahu elektrickým držiak nožníc na živý plot. prúdom! Dbajte na pevné utiahnutie skrutiek! ( Pred údržbou a ošetrovaním vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete!
  • Página 99: Es Vyhlásenie O Zhode

    Týmto vyhlasujeme, že tento výrobok v dodávanom vyhotovení zodpovedá požiadavkám harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných noriem EÚ a noriem platných pre tento výrobok. Výrobok Výrobca Splnomocnenec Elektrické nožnice na živý plot AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 100: A Kézikönyvről

    AL-KO sövényvágó A kézikönyvről Termékleírás Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a Rendeltetésszerű használat használati utasítást. Ez a biztonságos Ez a sövényvágó magán célra a sövények, bokrok munkavégzés és az üzemzavar-mentes és cserjék vágására használható. használat előfeltétele Minden más, ettől eltérő alkalmazás nem tekinthető...
  • Página 101 HT 600, HT 700 A termék ismertetése Vágókés Biztonsági kábel Csavarok a kézvédő felszereléséhez Kábelfeszülés-mentesítő Kézvédő Rögzítőcsap&tárcsa az állítható fogantyúhoz Elülső T-fogantyú kapcsológombbal A vágókés védőburkolata Vízmérték Használati útmutató Hátsó fogantyú kapcsolóval A készüléken látható jelzések magyarázata Viseljen védőszemüveget. Figyelem! Legyen nagyon óvatos használat közben. Használat előtt feltétlenül olvassa el a használati utasítást.
  • Página 102: Műszaki Adatok

    AL-KO sövényvágó Műszaki adatok HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Műszaki adatok Teljesítmény 600 W 700 W Vágókés hossza 600 mm 650 mm Vágási vastagság 24 mm 24 mm Össztömeg 4,1 kg 4,5 kg Rezgésértékek a markolaton* 4,8 m/s²...
  • Página 103 HT 600, HT 700 Munkahelyi biztonság Ha a szabadban dolgozik az elektromos szerszámmal, olyan hosszabítókábelt A munkavégzés helyét jól világítsa meg. használjon, mely kültéri használatra A rendetlenség és a rossz megvilágítás alkalmas. balesetekhez vezethet Kültéri használatra alkalmas kábel használata esetén csökken az elektromos áramütés Robbanásveszélyes környezetben, ahol kockázata gyúlékony folyadékok, gázok, vagy porok...
  • Página 104 AL-KO sövényvágó Mielőtt bekapcsolja az elektromos Mielőtt beállítaná a szerszámot, tartozék szerszámot, távolítsa el a beállításhoz alkatrészt cserélne, vagy elrakná a szükséges szerszámokat, vagy kulcsokat. készüléket, húzza ki a csatlakozót az A forgó alkatrészbe illesztett szerszám, vagy aljzatból. Ez a biztonsági intézkedés kulcs sérüléseket okozhat...
  • Página 105: Összeszerelés

    és kézzel tekerje be a döntőkarba 2c). Javítás Olyan mértékben húzza meg a rögzítőcsapot, hogy a döntőkar kis erőfeszítéssel ráhajtható A javítási munkákat csak szakszervizzel vagy legyen a fogantyúra. saját AL-KO szervizeinkben végeztesse el A hosszabbítókábelt vezesse át a feszülés- mentesítőn ( 470519_b...
  • Página 106: Karbantartás És Ápolás

    Az elhasználódott készülékeket, eleme- ket vagy akkumulátorokat ne dobja a Rendszeresen ellenőrizze a vágókést. háztartási hulladék közé! Az alábbi esetekben keresse fel az AL-KO szervizt: A csomagolás, a készülék és a tartozékok újrahasz- nosítható anyagokból készültek, és ennek megfelelően Vágókés meghibásodott kell selejtezni azokat.
  • Página 107: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Kijelentjük, hogy ez a termék jelen állapotában megfelel a harmonizált EU-irányelvekben, EU biztonsági szab- ványokban és a termékre vonatkozó szabványokban megfogalmazott követelményeknek. Termék Gyártó Meghatalmazott Elektromos sövényvágó AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Gyártási szám D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 108: Om Denne Vejledning

    AL-KO hækkeklipper Om denne vejledning Produktbeskrivelse Læs denne betjeningsvejledning før Bestemmelsesmæssig brug ibrugtagning. Følgende er en forudsætning Denne hækkeklipper er udelukkende beregnet for, at arbejdet kan udføres sikkert, og at til beskæring af hække og buske på private betjeningen foregår problemfrit områder.
  • Página 109 HT 600, HT 700 Produktoversigt Sværd Safety-ledning Skruer til montering af håndbeskyttelse Kabeltrækafl astning Håndbeskyttelse Spændebolt&skive til den indstillelige gribebøjle Forreste gribebøjle med afbryder Sværdhylster Vaterpas Brugsvejledning Bageste gribebøjle med afbryder Betydning af symbolerne på klipperen Brug beskyttelsesbriller. NB! Udvis særlig forsigtighed ved håndtering. Læs og følg betjeningsvejledningen.
  • Página 110: Tekniske Data

    AL-KO hækkeklipper Tekniske data HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Tekniske data Effektforbrug 600 W 700 W Sværdlængde 600 mm 650 mm Skæretykkelse 24 mm 24 mm Vægt 4,1 kg 4,5 kg Vibrationsværdier på grebet * 4,8 m/s²...
  • Página 111 HT 600, HT 700 Sikkerhed på arbejdspladsen Hvis du arbejder med et elværktøj under åben himmel, må der kun anvendes Sørg for, at din arbejdsplads er ren og forlængerledninger, der er egnet til godt belyst. udendørs brug. Uorden eller arbejdsområder uden Når der anvendes forlængerledninger, der er tilstrækkelig belysning kan forårsage ulykker egnet til udendørs brug, nedsættes risikoen...
  • Página 112 AL-KO hækkeklipper Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, Træk stikket ud af stikdåsen, før du før du tænder for elværktøjet. indstiller værktøjet, skifter tilbehørsdele Et værktøj eller en nøgle, der er sat på eller lægger det til side. Disse en roterende maskindel, kan forårsage forsigtighedsregler forhindrer, at elværktøjet...
  • Página 113: Montering

    ( Reparation Spænd ikke spændebolten mere, end at du Reparationsarbejde må kun udføres af let kan slå vippearmen ind mod gribebøjlen. kompetente specialværksteder eller af vores Før forlængerledningen gennem AL-KO serviceafdelinger trækafl astningen ( 470519_b...
  • Página 114: Vedligeholdelse Og Service

    Kontrollér, at alle skruer sidder ordentligt fast. Udtjente maskiner og brugte batterier må ikke bortskaffes som husholdnings- Kontrollér skæret med jævne mellemrum. affald! Kontakt AL-KO-service, hvis Emballagen, maskinen og tilbehøret er fremstillet af skæret er defekt genbrugsmaterialer og skal bortskaffes på en forsvarlig skæret er sløvt måde.
  • Página 115: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Hermed erklærer vi, at dette produkt, i den af os markedsførte udførelse, opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarderne og de produktspecifi kke standarder. Produkt Producent Befuldmægtiget repræsentant Elektrisk hækkeklipper AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 116: Om Denna Handbok

    AL-KO häcksax Om denna handbok Produktbeskrivning Läs igenom hela bruksanvisningen Ändamålsenlig användning innan du använder häcksaxen. Detta är Denna häcksax ska endast användas till klippning en förutsättning för säkert arbete och av häckar, buskar och buskage för privat bruk. störningsfri drift Annan användning eller användning utöver...
  • Página 117 HT 600, HT 700 Produktöversikt Skärknivar Säkerhetskabel Skruvar för handskyddsmontering Kabeldragavlastare Handskydd Bultar&skiva för justerbart handtag Främre handtag med strömbrytare Skyddskåpa skärknivar Vattenpass Bruksanvisning Bakre handtag med strömbrytare Förklaringar till symbolerna på maskinen Använd skyddsglasögon. Observera! Var särskilt försiktig vid användning. Läs och följ bruksanvisningen.
  • Página 118: Tekniska Data

    AL-KO häcksax Tekniska data HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Tekniska data Effektförbrukning 600 W 700 W Knivlängd 600 mm 650 mm Skärkraft 24 mm 24 mm Totalvikt 4,1 kg 4,5 kg Vibrationsvärde vid handtag * 4,8 m/s²...
  • Página 119 HT 600, HT 700 Arbetsplatssäkerhet Om du arbetar med ett elektriskt verktyg utomhus, använd endast Se till att din arbetsplats är ren och förlängningskabel som är lämpad för ordentligt upplyst. utomhusbruk. Stökiga och mörka arbetsplatser kan leda Om du använder en förlängningskabel som till olyckor är lämpad för utomhusbruk minskar risken att få...
  • Página 120 AL-KO häcksax Avlägsna inställningsverktyg eller Dra ut kontakten ur uttaget innan du skruvnyckel innan du sätter på det gör maskininställningar, byter ut delar elektriska verktyget. eller lägger undan maskinen. Dessa Ett verktyg eller en nyckel som befi nner sig försiktighetsåtgärder förhindar att det...
  • Página 121: Montering

    Reparation Reparationsarbeten får endast göras av Skruva fast bulten så hårt att du kan placera verksamheter med rätt kompetens eller av vippspaken med ringa kraft mot handtaget. våra AL-KO servicestationer För förlängningskabeln genom dragavlastningen ( 470519_b...
  • Página 122: Underhåll Och Skötsel

    Kontrollera att alla skruvar sitter fast. Uttjänade maskiner eller batterier får ej Kontrollera knivarna regelbundet. slängas i hushållssoporna! Uppsök en AL-KO servicestation vid: Förpackning, maskin och tillbehör är tillverkade av Defekta knivar återvinningsbara material och ska bortskaffas till åter- vinningsstation.
  • Página 123: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Härmed försäkrar vi att denna produkt, i det utförande den tillverkats i, motsvarar de harmoniserade kraven för EU-direktiv, EU-säkerhetsstandarder och de produktspecifi ka standarderna. Produkt Tillverkare Företrädare Elhäcksax AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 124: Om Denne Håndboken

    AL-KO Hekksaks Om denne håndboken Produktbeskrivelse Les denne bruksanvisningen før du tar Tiltenkt bruk produktet i bruk. Dette er forutsetningen for Denne hekksaksen er konstruert kun for privat sikkert arbeid og feilfri håndtering klipping av hekker, busker og små trær.
  • Página 125 HT 600, HT 700 Produktoversikt Kuttekniv Sikkerhetskabel Skruer for montering av håndbeskyttelse Kabel-strekkavlastning Håndbeskyttelse Strammeskruer og skive for justerbar håndtakbøyle Fremre gripehåndtak med koblingstast Beskyttelsesdeksel kuttekniv Vater Bruksanvisning Bakre gripehåndtak med koblingstast Betydning av symbolene på maskinen Bruk vernebriller. Advarsel! Må håndteres forsiktig. Les først bruksanvisningen, arbeid etterpå.
  • Página 126: Tekniske Data

    AL-KO Hekksaks Tekniske data HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Tekniske data Effektforbruk 600 W 700 W Knivlengde 600 mm 650 mm Kuttekraft 24 mm 24 mm Totalvekt 4,1 kg 4,5 kg Vibrasjonsverdier på håndtaket * 4,8 m/s²...
  • Página 127 HT 600, HT 700 Sikkerhet på arbeidsplassen Når du skal arbeide med et elektroverktøy utendørs, må du kun bruke en Arbeidsplassen må være ren og godt forlengelseskabel som også er egnet for opplyst. utendørs bruk. Uorden eller dårlig belyste arbeidsområder Bruk av en forlengelseskabel beregnet for kan føre til ulykker utendørs bruk reduserer faren for elektrisk støt...
  • Página 128 AL-KO Hekksaks Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkkel Trekk støpslet ut av stikkontakten før du før du slår på elektroverktøyet. utfører innstillinger på apparatet, skifter Et verktøy eller en nøkkel som er i tilbehør eller legger bort apparatet. Dette en roterende apparatdel, kan føre til sikkerhetstiltaket hindrer at elektroverktøyet...
  • Página 129: Montering

    Reparasjon håndtaksbøylen og kapslingen og skru den inn i vippespaken for hånd. ( Reparasjonsarbeid må kun utføres av kompetente fagfolk eller ved våre AL-KO Skru strammeskruen så fast at du kan legge serviceverksteder vippespaken på håndtaksbøylen ved å bruke lite kraft.
  • Página 130: Vedlikehold Og Pleie

    Maskiner, batterier eller oppladbare bat- terier som er oppbrukt, må ikke kastes i Kontroller skjærekniven regelmessig. det vanlige husholdningsavfallet! Kontakt AL-KO serviceverksted ved: Emballasje, maskin og tilbehør er laget av resirkuler- Defekte skjærekvin bart materiale, og må deponeres på egnet måte.
  • Página 131: Eu-Samsvarserklæring

    Vi erklærer med dette at dette produktet, som vi har brakt inn på markedet i denne utførelse, overholder kravene i de harmoniserte EU-forskriftene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifi kke standardene. Produkt Produsent Fullmektig Elektrisk hekksaks AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 132: Tätä Käyttöohjetta Koskevia Tietoja

    AL-KO-pensasleikkuri Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja Tuotekuvaus Lue tämä käyttöohje läpi ennen tuotteen Määräysten mukainen käyttö käyttöönottoa. Se on turvallisen Tämä pensasleikkuri on tarkoitettu ainoastaan työskentelyn ja häiriöttömän käsittelyn pensasaitojen, pensaiden pensaikkojen edellytys leikkaamiseen yksityiskäytössä. Noudata tässä käyttöohjeessa ja itse Muun tai laajemman käytön katsotaan olevan laitteessa olevia turvallisuusohjeita ja määräysten...
  • Página 133: Tuotteen Rakenne

    HT 600, HT 700 Tuotteen rakenne Leikkuuterä Turvakaapeli Ruuvit käsisuojan asennusta varten Kaapelin vedonesto Käsisuoja Kiinnityspultti&aluslaatta säädettävää käsikahvaa varten Ylempi käsikahva ja kytkentäpainike Leikkuuterän suojus Vesivaaka Käyttöohje Alempi käsikahva ja kytkentäpainike Laitteessa olevien symbolien merkitys Käytä suojalaseja. Huomio! Noudata käsittelyssä erityistä varovaisuutta. Lue käyttöohje ja toimi sen mukaisesti.
  • Página 134: Tekniset Tiedot

    AL-KO-pensasleikkuri Tekniset tiedot HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Tekniset tiedot Tehonotto 600 W 700 W Terän pituus 600 mm 650 mm Leikkuuvahvuus 24 mm 24 mm Kokonaispaino 4,1 kg 4,5 kg Tärinäarvot kahvassa * 4,8 m/s² 4,1 m/s²...
  • Página 135 HT 600, HT 700 Turvallisuus työpaikalla Jos työskentelet sähkötyökaluilla ulkoilmassa, käytä vain sellaisia Pidä aina työpaikkasi puhtaana ja hyvin jatkojohtoja, jotka soveltuvat käytettäviksi valaistuna. myös ulkona. Epäjärjestys ja riittämättömästi valaistut Ulkona käytettäväksi soveltuvan jatkojohdon työalueet voivat johtaa tapaturmiin käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa Älä...
  • Página 136 AL-KO-pensasleikkuri Poista säätötyökalut tai ruuvitaltat, ennen Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin kytket sähkötyökalun päälle. kuin suoritat laitteen säätöjä, vaihdat Liikkuvassa laiteosassa oleva työkalu tai lisävarusteosia tai lopetat laitteen ruuvitaltta voi aiheuttaa loukkaantumisia käytön. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun käynnistymisen tahattomasti Vältä tavallisuudesta poikkeavia Kun et käytä...
  • Página 137: Asennus

    Työnnä kiinnityspultti käsikahvan ja rungon läpi ja kierrä se käsin kippivipuun. ( Korjaukset Kierrä kiinnityspultti vain niin tiukkaan Korjaustöitä saavat suorittaa vain valtuutetut kiinni, että voit asettaa kippivivun vähäistä huoltoliikkeet tai AL-KO- huoltopisteet voimaa käyttäen käsikahvaan. Työnnä jatkojohto vedoneston läpi 470519_b...
  • Página 138: Huolto Ja Hoito

    Ohjeita häiriöiden sattuessa Häiriö Mahdollinen syy Häiriön poisto Laite ei toimi Ei virransyöttöä Tarkasta käyttöpaikan varoke / jatkojohto Laitekaapeli viallinen Ota yhteyttä AL-KO-huoltopisteeseen Laite toimii katkonaisesti Jatkojohto on vaurioitunut Tarkasta jatkojohto On/Off-kytkin viallinen Ota yhteyttä AL-KO-huoltopisteeseen Sisäinen vika Ota yhteyttä AL-KO-huoltopisteeseen Moottori käy, mutta terät...
  • Página 139: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Vakuutamme täten, että kysessä oleva tuote vastaa siinä tilassa, kuin valmistaja on sen markkinoille saattanut, harmonisoituja EU-direktiivejä, EU-turvastandardeja sekä tuotekohtaisia standardeja. Tuote Valmistaja Valtuutettu henkilö Sähkökäyttöinen pensasleikkuri AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 140: Käsiraamat

    AL-KO hekikäärid Käsiraamat Toote kirjeldus Lugege see kasutusjuhend enne kasutamist Sihipärane kasutus läbi. See on turvalise töötamise ja häireteta Need hekikäärid on mõeldud hekkide, põõsaste käsitsemise eeltingimus ja puhmaste lõikamiseks eramaal. Järgige antud dokumendis ja seadmel Muul põhjusel kasutamine pole sihtotstarbeline.
  • Página 141: Seadme Ülevaade

    HT 600, HT 700 Seadme ülevaade Lõiketera Turvakaabel Kruvid käte katte monteerimiseks Juhtme tõmbetõkis Käte kate Pingutuspoldid&seibid reguleeritava käepideme jaoks Eesmine käepide lülitiklahviga Lõiketera kate Vesilood Käsiraamat Tagumine käepide lülitiklahviga Seadmel leiduvate tähiste tähendus Kandke kaitseprille. Tähelepanu! Ülim ettevaatlikkus käsitsemisel. Lugege kõigepealt kasutusjuhendit ja alles seejärel võite seadet käsitseda.
  • Página 142: Tehnilised Andmed

    AL-KO hekikäärid Tehnilised andmed HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Tehnilised andmed Võimsus 600 W 700 W Tera pikkus 600 mm 650 mm Lõike tugevus 24 mm 24 mm Kaal 4,1 kg 4,5 kg Vibratsiooni tugevus käepidemel * 4,8 m/s²...
  • Página 143 HT 600, HT 700 Töökoha ohutus Kui te kasutate elektritööriista vabas õhus, siis tuleb kasutada väljas kasutamiseks Hoidke oma tööpiirkond puhas ja hästi mõeldud pikendusjuhet. valgustatud. Vabas õhus kasutamiseks mõeldud Korralagedus või halb valgustus võib viia pikendusjuhe vähendab elektrilöögi saamise õnnetuseni riski Plahvatusohtlikus keskkonnas, kus on...
  • Página 144 AL-KO hekikäärid Eemaldage reguleertööriistad või Eemaldage pistik pistikupesast mutrivõtmed enne elektritööriista enne seadmel seadistuste tegemist, sisselülitamist. lisatarvikute vahetamist või seadme Kui tööriist või võti on keerlevas seadme asetamist kõrvale. Need ettevaatusabinõud osas, võib see viia vigastusteni takistavad elektritööriista tahtmatut aktiveerimist Seiske mugavalt, vältides ebameeldivat...
  • Página 145: Monteerimine

    Sisestage pingutuspoldid läbi käepideme ja korpuse ning kruvige käega nookuri külge Remont kinni. ( Parandustöödega võib tegeleda vaid Kruvige pingutuspolt nii kinni, et te saaksite volitatud ettevõte või meie AL-KO nookuri võimalikult vähese pingutusega teeninduskeskus käepideme külge kinnitada. Juhtige pikendusjuhe läbi tõmbetõkise 470519_b...
  • Página 146: Hooldus

    Veenduge, et kruvid on tugevalt kinni. Kulunud seadme, patareide või akude äraviskamine majapidamisprügiga on Lõiketera tuleb regulaarselt kontrollida. keelatud! Võtke AL-KO teeninduskeskusega järgmistel juhtudel ühendust: Pakend, seade ja lisatarvikud on valmistatud taaska- sutatavast materjalist ja need tuleb sellele vastavalt Defektne lõiketera ära visata.
  • Página 147: Eü Vastavusdeklaratsioon

    Sellega teatame, et see toode, mis on meie poolt selles versioonis turustatud, vastab EÜ-direktiividele, EÜ- ohutusstandarditele ja tootespetsiifi listele normidele. Toode Tootja Esindaja Elektrilised hekikäärid AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seerianumber D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Tüüp...
  • Página 148: Par Šo Rokasgrāmatu

    AL-KO Dzīvžogu šķēres Par šo rokasgrāmatu Izstrādājuma apraksts Pirms ierīces ekspluatācijas sākšanas izlasiet Paredzētais pielietojums šo lietošanas instrukciju. Tas ir drošas darba Šīs dzīvžogu šķēres ir paredzētas vienīgi izpildes un noteikumiem atbilstošas ierīces dzīvžogu, krūmu un krūmāju apgriešanai privātām lietošanas priekšnosacījums vajadzībām.
  • Página 149: Izstrādājuma Pārskats

    HT 600, HT 700 Izstrādājuma pārskats Griezējasmeņi Drošības kabelis Skrūves roku aizsargierīcei Kabeļa nostiepes fi ksators Roku aizsargierīce Spriegotājskrūve&plāksne regulējamajai roktura aptverei Priekšējā roktura aptvere ar ieslēgšanas Griezējasmeņu aizsargpārsegs taustiņu Līmeņrādis Lietošanas instrukcija Aizmugurējā roktura aptvere ar ieslēgšanas taustiņu Uz ierīces izvietoto simbolu nozīme Nēsāt aizsargbrilles.
  • Página 150: Tehniskie Dati

    AL-KO Dzīvžogu šķēres Tehniskie dati HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Tehniskie dati Jaudas patēriņš 600 W 700 W Asmeņu garums 600 mm 650 mm Griešanas spēks 24 mm 24 mm Kopējais svars 4,1 kg 4,5 kg Vibrāciju koefi cients pie roktura* 4,8 m/s²...
  • Página 151 HT 600, HT 700 Drošība darba vietā Strādājot ar elektroierīci āra apstākļos, lietojiet pagarinātāju, kas ir piemēroti arī Uzturiet savu darba zonu tīru un nodrošiniet lietošanai ārpus telpām. tai labu apgaismojumu. Lietošanai ārpus telpām piemērota kabeļa Nekārtība vai neapgaismotas darba zonas var izmantošana samazina strāvas trieciena izraisīt nelaimes gadījumus gūšanas risku...
  • Página 152 AL-KO Dzīvžogu šķēres Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas Pirms ierīces iestatījumu veikšanas, noņemiet regulēšanas instrumentus vai piederumu detaļu nomaiņas vai ierīces uzgriežņu atslēgas. Instruments vai atslēgas, novietošanas atvienojiet kontaktspraudni kas atrodas rotējošā ierīces detaļā, var izraisīt no kontaktligzdas. Šie piesardzības pasākumi savainojumus novērš...
  • Página 153: Montāža

    ( Stingri ieskrūvējiet spriegotājskrūvi tik tālu, līdz Labošana pārmetes slēdzi iespējams ar nelielu spēka patēriņu pielikt pie roktura aptveres. Labošanas darbus drīkst veikt tikai kompetenti remonta speciālisti vai mūsu AL-KO servisa Izvelciet pagarinātāju cauri nostiepes fi ksatoram centru darbinieki 470519_b...
  • Página 154: Apkope Un Kopšana

    Pārbaudiet, vai visas skrūves ir stingri pieskrūvētas. Nolietotas ierīces, baterijas vai Regulāri pārbaudiet griezējasmeņus. akumulatorus nedrīkst izmest kopā ar Sazināties ar AL-KO servisa centru, ja: mājsaimniecības atkritumiem! ir radušies bojājumi griezējasmenī Iepakojums, ierīce un tās piederumi ir ražoti no griezējasmens ir kļuvis neass otrreiz pārstrādājamiem materiāliem un tie ir atbilstoši...
  • Página 155: Ek Atbilstības Deklarācija

    Ar šo mēs apliecinām, ka šis izstrādājums tādā izpildījumā, kādā tas ir laists apritē, atbilst saskaņoto ES direktīvu, ES drošības standartu un ar izstrādājuma specifi ku saistīto standartu prasībām. Izstrādājums Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis Elektriskās dzīvžogu šķēres AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sērijas numurs D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 156: Prie Šio Vadovo

    AL-KO gyvatvorių žirklės Prie šio vadovo Gaminio aprašymas Prieš pradėdami eksploataciją, perskaitykite šį Tinkamas naudojimas instrukcijų vadovą. Jų būtina laikytis, kad dirbti Šios gyvatvorių žirklės yra skirtos karpyti gyvatvores, būtų galima saugiai ir be gedimų krūmus ir ūglius, jos skirtos privačiam naudojimui.
  • Página 157: Gaminio Apžvalga

    HT 600, HT 700 Gaminio apžvalga Pjovimo peilis Apsauginis laidas Varžtai rankų apsaugai pritvirtinti Laido fi ksatorius Rankų apsauga Tvirtinimo varžtai ir veržlės reguliuojamai rankenai Priekinė rankena su jungiklio mygtuku Pjovimo peilio apsauginis gaubtas Gulsčiukas Naudojimo instrukcija Galinė rankena su jungiklio mygtuku Simbolių...
  • Página 158: Techniniai Duomenys

    AL-KO gyvatvorių žirklės Techniniai duomenys HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Techniniai duomenys Srovės galingumas 600 W 700 W Peilio ilgis 600 mm 650 mm Pjovimo stiprumas 24 mm 24 mm Bendrasis svoris 4,1 kg 4,5 kg Vibracija ties rankena * 4,8 m/s²...
  • Página 159 HT 600, HT 700 Sauga darbo vietoje Jei dirbate su elektriniu prietaisu lauke, naudokite tik lauko sąlygomis pritaikytą Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. naudoti ilgintuvą. Netinkamai apšviestoje ar netvarkingoje darbo Naudojant lauko sąlygomis skirtą naudoti vietoje galimi nelaimingi atsitikimai ilgintuvą, sumažėja elektros smūgio pavojus Su elektriniu įrankiu dirbkite nesprogioje Jei būtina dirbti su elektriniu prietaisu...
  • Página 160 AL-KO gyvatvorių žirklės Prieš įjungdami elektrinį prietaisą, atjunkite Prieš keisdami priedus arba padėdami veržliaraktį ar nustatymo instrumentą. prietaisą, ištraukite kištuką iš lizdo. Tai Besisukančiame elektriniame prietaise likęs leidžia apsisaugoti nuo netyčinio prietaiso veržliaraktis ar nustatymo instrumentas gali įsijungimo sužaloti Nenaudojamą elektrinį prietaisą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
  • Página 161: Montavimas

    Įstatykite varžtus per rankeną ir korpusą ir ranka priveržkite prie svirties. ( Remontas Priveržkite varžtus taip, kad svirtį galima būtų Remontuo darbus gali atlikti tik kvalifi kuotas nesunkiai prilenkti prie maitinimo rankenos. specialistas arba mūsų AL-KO techninio aptarnavimo specialistas Nukreipkite ilgintuvo laidą per fi ksatorių 470519_b...
  • Página 162: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Sutepkite peilio strypus tam skirta apsaugine alyva. Utilizavimas Patikrinkite, kad visi varžtai būtų tinkamai priveržti. Reguliariai tikrinkite pjovimo peilį. Neišmeskite nebenaudojamo prietaiso, Kreipkitės į AL-KO klientų aptarnavimo tarnybą akumuliatorių ir baterijų su buitinėmis tokiais atvejais: atliekomis! Prietaisą, pakuotę ir priedus, kurie yra pagaminti iš...
  • Página 163: Es Atitikties Pareiškimas

    Šiuo mes pareiškiama, kad šis produktas buvo sukurtas, suprojektuotas ir pagamintas laikantis harmozinuotų ES direktyvų, ES saugos instrukcijų ir gaminiui taikytinų standartų. Produktas Gamintojas Atstovas Elektrinės gyvatvorių žirklės AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijos Nr. D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 164: Предисловие К Руководству

    Электрический кусторез AL-KO Предисловие к руководству Описание изделия Прочитайте данное руководство по Использование по назначению эксплуатации перед началом работы. Электрический кусторез предназначен исключительно Это является условием безопасной и для обрезки живой изгороди и кустарника на частном безотказной работы садовом участке.
  • Página 165: Описание Изделия

    HT 600, HT 700 Описание изделия Ножи Безопасный кабель Винты для монтажа устройства для Устройство для ослабления натяжения кабеля защиты рук Устройство для защиты рук Стяжной болт и шайба регулируемой рукоятки Передняя рукоятка с кнопкой включения Защитный кожух ножа Уровень Руководство...
  • Página 166: Технические Характеристики

    Электрический кусторез AL-KO Технические характеристики Технические характеристики HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Потребляемая мощность 600 Вт 700 Вт Длина ножей 600 мм 650 мм Толщина среза 24 мм 24 мм Общий вес 4,1 кг 4,5 кг Величина вибрации на рукоятке* 4,8 м/с²...
  • Página 167 HT 600, HT 700 Безопасность на рабочем месте При работе с электроинструментом вне помещений применяйте только Содержите рабочее место в чистоте и удлинительные кабели, предназначенные обеспечьте хорошее освещение. для работы вне помещений. Беспорядок или недостаточное освещение Применение удлинительного кабеля, рабочего участка могут стать причиной предназначенного...
  • Página 168 Электрический кусторез AL-KO Уберите регулировочный инструмент Перед регулированием, сменой или ключ перед включением принадлежностей или откладыванием электроинструмента. инструмента в сторону выньте штекер Инструмент или ключ, находящийся во из розетки. Эта мера предосторожности вращающемся инструменте, может стать предотвращает непреднамеренный запуск причиной травм...
  • Página 169: Монтаж....................................................................169 * Не Входит В Комплект Поставки

    Ремонт Затяните стяжной болт настолько, чтобы можно было притянуть перекидной рычаг к рукоятке с Ремонтные работы разрешается проводить небольшим усилием. только в компетентных специализированных мастерских или сервисных центрах компании Проденьте удлинительный кабель через AL-KO устройство для ослабления его натяжения 470519_b...
  • Página 170: Техобслуживание И Уход

    Проверяйте, все ли винты затянуты. Запрещается утилизация пришедших в негодность инструментов, батарей Регулярно проверяйте ножи. или аккумуляторов вместе с Обращайтесь в сервисный центр AL-KO если: бытовыми отходами! ножи неисправны Инструмент, его упаковка и принадлежности ножи затупились изготовлены из материалов, подлежащих...
  • Página 171: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Настоящим документом мы заявляем, что данное спроектированное нами изделие соответствует требованиям гармонизированных директив ЕС, стандартам безопасности ЕС, а также другим стандартам, применяемым к данному изделию. Изделие Производитель Уполномоченный представитель Электрический кусторез AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Серийный номер D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Тип...
  • Página 172: Передмова До Посібника

    Електричний кущоріз AL-KO Передмова до посібника Опис продукту Прочитайте цей посібник з експлуатації Використання за призначенням перед початком роботи з інструментом. Електричний кущоріз призначений винятково Це забезпечить його безпечну та для обрізки живоплоту й чагарнику на приватній безперебійну роботу садовій ділянці.
  • Página 173 HT 600, HT 700 Опис продукту Ножі Кабель із захистом Гвинти для встановлення пристрою для Пристрій для ослаблення натягу кабелю захисту рук Пристрій для захисту рук Стяжний болт та шайба для регульованої рукоятки Передня рукоятка із кнопкою увімкнення Захисний кожух ножа Рівень...
  • Página 174: Технічні Характеристики

    Електричний кущоріз AL-KO Технічні характеристики Технічні характеристики HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Споживана потужність 600 Вт 700 Вт Довжина ножів 600 мм 650 мм Товщина зрізу 24 мм 24 мм Загальна вага 4,1 кг 4,5 кг Значення вібрації на рукоятці* 4,8 м/с²...
  • Página 175 HT 600, HT 700 Безпека на робочому місці При роботі з електроінструментом зовні застосовуйте лише подовжувальні кабелі, Утримуйте робоче місце в чистоті та призначені для роботи зовні. забезпечте достатнє освітлення. Застосування подовжувального кабелю, Безлад та недостатнє освітлення робочої призначеного для роботи зовні, знижує ризик ділянки...
  • Página 176 Електричний кущоріз AL-KO Приберіть регулювальний інструмент або Перед регулюванням, заміною приладдя ключ перед вмиканням електроінструмента. або відкладанням інструменту вийміть Інструмент або ключ, що знаходиться в штекер з розетки. Цей запобіжний інструменті, який обертається, може стати засіб запобігає неумисному запуску причиною травм...
  • Página 177: Монтаж

    Затягніть стяжний болт настільки, щоб можна було притягнути перекидний важіль до рукоятки з Ремонтні роботи дозволяється проводити тільки невеликим зусиллям. в компетентних спеціалізованих майстернях або сервісних центрах компанії AL-KO Просмикніть подовжувальний кабель через пристрій для ослаблення його натягу ( 470519_b...
  • Página 178: Технічне Обслуговування І Догляд

    Можлива причина Рішення Інструмент не працює Відсутнє електропостачання Перевірте запобіжники домашньої електромережі/подовжувальний кабель Кабель інструмента ушкоджений Зверніться до сервісного центру компанії AL-KO Інструмент працює з Подовжувальний кабель Перевірте подовжувальний кабель перебоями ушкоджений Вимикач ушкоджений Зверніться до сервісного центру компанії AL-KO Внутрішня...
  • Página 179: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Цим документом ми заявляємо, що даний спроектований нами виріб відповідає вимогам гармонізованих директив ЄС, стандартам безпеки ЄС, а також іншим стандартам, застосовуваним до даного продукту. Продукт Виробник Уповноважений представник Електричний кущоріз AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Серійний номер D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 180: За Това Ръководство

    AL-KO Храсторез За това ръководство Описание на продукта Прочетете това ръководство за работа Употреба по предназначение преди пускането на машината в Този храсторез е предназначен само за кастрене експлоатация. Това е условие за безопасна на живи плетове и храсти в частни имоти.
  • Página 181: Описание На Продукта

    HT 600, HT 700 Описание на продукта Нож Обезопасен кабел Винтове за монтаж на защитата за ръцете Приспособление за предпазване на кабела от опъване Защита за ръцете Затегателен болт и шайба за регулируемата дъгообразна ръкохватка Предна ръкохватка с бутон за включване Предпазен...
  • Página 182: Технически Данни

    AL-KO Храсторез Технически данни HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Технически данни Консумирана мощност 600 W 700 W Дължина на ножа 600 mm 650 mm Дебелина на рязане 24 mm 24 mm Общо тегло 4,1 kg 4,5 kg Вибрации...
  • Página 183 HT 600, HT 700 Безопасност на работното място Когато работите с електроинструмент на открито, използвайте само удължители, Поддържайте работното си място чисто и които също са подходящи за работа на добре осветено. открито. Безпорядъкът и неосветени работни участъци Употребата на подходящ за работа на могат...
  • Página 184 AL-KO Храсторез Отстранявайте инструментите за Изключвайте щепсела от контакта, преди настройка или гаечните ключове, преди да правите настройки на машината, да включите електроинструмента. преди да сменяте аксесоари или преди Инструмент или ключ, който се намира във да оставите машината. Тази предпазна...
  • Página 185: Монтаж

    Затегнете болта толкова, че да можете да поставяте лоста с малко усилие на Ремонтните работи трябва да се извършват ръкохватката. само от компетентни специализирани фирми или в нашите сервизи AL-KO Прекарайте удължителя през приспособлението за предпазване от опъване ( 470519_b...
  • Página 186: Техническо Обслужване И Поддръжка

    Не изхвърляйте излезлите от Проверете дали всички винтове са затегнати. употреба машини, батерии или Проверявайте редовно ножа. акумулатори заедно с битовите Обръщайте се към сервиза на AL-KO при: отпадъци! дефектен нож Опаковката, машината и аксесоарите са тъп нож произведени от материали, подлежащи на...
  • Página 187: Eо Декларация За Съответствие

    С настоящото декларираме, че този продукт, в пуснатото от нас на пазара изпълнение, отговаря на изискванията на хармонизираните Европейски директиви, Европейските стандарти за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Продукт Производител Представител Електрически храсторез AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Сериен номер D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Тип...
  • Página 188: Despre Acest Manual

    Foarfece de tăiat gardul viu AL-KO Despre acest manual Descrierea produsului Înainte de punerea în funcţiune citiţi acest Utilizarea conform destinaţiei prevăzute manual de utilizare. Aceasta este condiţia Acest foarfece de tăiat gardul viu este destinat preliminară pentru un lucru sigur şi o deservire exclusiv tăierii gardului viu, a arbuştilor şi tufi...
  • Página 189: Prezentarea Generală A Produsului

    HT 600, HT 700 Prezentarea generală a produsului Cuţit Cablu de siguranţă Şuruburi pentru montajul protecţiei pentru mâini Detensionare pentru cablu Protecţie pentru mâini Bolţ de strângere&şaibă pentru mânerul ajustabil Mâner faţă cu comutator Capac protecţie cuţit de tăiere Nivelă Manual de utilizare Mâner spate cu comutator Semnifi...
  • Página 190: Date Tehnice

    Foarfece de tăiat gardul viu AL-KO Date tehnice HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Date tehnice Consum 600 W 700 W Lungime cuţit 600 mm 650 mm Grosime tăiere 24 mm 24 mm Masă totală 4,1 kg 4,5 kg Valori ale vibraţiilor la nivelul mânerului*...
  • Página 191 HT 600, HT 700 Siguranţa locului de muncă Dacă lucraţi cu o unealtă electrică în aer liber, utilizaţi numai prelungitoarele, care Păstraţi zona de lucru curată şi bine sunt adecvate şi pentru zona exterioară. iluminată. Utilizarea unei prelungitor adecvat pentru zona Dezordinea sau zonele de lucru neiluminate pot exterioară...
  • Página 192 Foarfece de tăiat gardul viu AL-KO Îndepărtaţi uneltele de reglare sau cheia Scoateţi ştecărul din priză înainte de a franceză, înainte de a porni unealta electrică. efectua ajustări la aparat, de a schimba O unealtă sau o cheie afl ată pe o componentă...
  • Página 193: Montare

    Lucrările de reparaţie vor fi efectuate doar de fără a exercita forţă asupra acesteia. către fi rme competente de specialitate sau prin intermediul unităţilor noastre de service AL-KO Introduceţi cablul prelungitor prin detensionarea pentru cablu ( 470519_b...
  • Página 194: Reviziea Şi Întreţinerea

    Verifi caţi stabilitatea tuturor şuruburilor. Eliminarea ecologică Verifi caţi regulat cuţitul de tăiere. Aparatele, bateriile sau acumulatorii Consultaţi unitatea de service AL-KO în caz de: scoase/scoşi din uz nu se vor arunca la gunoiul menajer! Cuţit defect de tăiere Ambalajul, aparatul şi accesoriile sunt fabricate Cuţit tocit de tăiere...
  • Página 195: Declaraţie De Conformitate Ce

    UE armonizate, standardelor de siguranţă UE, precum şi standardelor specifi ce produsului. Produsul Împuternicit Producător Foarfece electric de tăiat gardul viu Anton Eberle AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Număr serie D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405...
  • Página 196: Σχετικά Με Το Παρόν Εγχειρίδιο

    Κλαδευτήρι θάμνων AL-KO Σχετικά με το παρόν εγχειρίδιο Περιγραφή προϊόντος Πριν το θέσετε σε λειτουργία διαβάστε Προσήκουσα χρήση προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης. Αυτό Αυτό το κλαδευτήρι θάμνων προορίζεται αποκλειστικά αποτελεί προϋπόθεση για μια ασφαλή για την κοπή φυτικών φρακτών, χαμνόδεντρων και...
  • Página 197: Επισκόπηση Προϊόντος

    HT 600, HT 700 Επισκόπηση προϊόντος Λεπίδα κοπής Καλώδιο ασφαλείας Βίδες για συναρμολόγηση της προστασίας χεριών Ανακουφιστικό καταπόνησης καλωδίου Προστασία για τα χέρια Κοχλίας σύσφιγξης&δίσκος για ρυθμιζόμενες λαβές πεταλωτού σχήματος μπροστινή λαβή πεταλωτού σχήματος με Προστατευτικό κάλυμμα λεπίδας κοπής πλήκτρο χειρισμού Αλφάδι...
  • Página 198: Tεχνικά Στοιχεία

    Κλαδευτήρι θάμνων AL-KO Tεχνικά στοιχεία HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Tεχνικά στοιχεία Κατανάλωση ισχύος 600 W 700 W Μήκος λεπίδας 600 mm 650 mm Πάχος κοπής 24 mm 24 mm Συνολικό βάρος 4,1 kg 4,5 kg Τιμές εκπομπής δόνησης στη λαβή * 4,8 m/s²...
  • Página 199 HT 600, HT 700 Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Εάν δουλεύετε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαιθρο, χρησιμοποιείστε μόνο Διατηρήστε το χώρο εργασίας σας καθαρό καλώδια προέκτασης γραμμής, τα οποία και καλά φωτισμένο. είναι και κατάλληλα για εξωτερικούς Ακαταστασία ή μη φωτισμένοι χώροι εργασίας χώρους.
  • Página 200 Κλαδευτήρι θάμνων AL-KO Αφαιρέστε τα εργαλεία ρύθμισης ή τα Τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα, πριν κλειδιά σύσφιγξης, πριν ενεργοποιήσετε το κάνετε κάποιες ρυθμίσεις στη συσκευή, ηλεκτρικό εργαλείο. αντικαταστήσετε εξαρτήματα ή αφήσετε Ένα εργαλείο ή κλειδί, το οποίο βρίσκεται τη συσκευή στην άκρη. Αυτά τα μέτρα...
  • Página 201: Συναρμολόγηση

    μπορείτε να τοποθετήσετε το μοχλοβραχίονα με Οι εργασίες επισκευής επιτρέπεται να λίγη δύναμη στη λαβή πεταλωτού σχήματος. εκτελούνται αποκλειστικά από εταιρείες Περάστε το καλώδιο προέκτασης γραμμής με καταρτισμένους τεχνικούς και από τις μέσα από το ανακουφιστικό καταπόνησης αντιπροσωπείες σέρβις της AL-KO 470519_b...
  • Página 202: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Η συσκευή δεν λειτουργεί Δεν υπάρχει τροφοδοσία ρεύματος Ελέγξτε την ασφάλεια του σπιτιού/ το καλώδιο προέκτασης γραμμής Καλώδιο συσκευής ελαττωματικό Επικοινωνήστε με την αντιπροσωπεία σέρβις της AL-KO Η συσκευή λειτουργεί με Το καλώδιο προέκτασης γραμμής έχει Ελέγξτε το καλώδιο προέκτασης γραμμής διακοπές...
  • Página 203: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    στην αγορά, συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της Ε.Ε., τα πρότυπα ασφαλείας της Ε.Ε. καθώς και τα πρότυπα που αφορούν τον συγκεκριμένο τύπο προϊόντος. Προϊόν Κατασκευαστής Εμπορικός αντιπρόσωπος Ηλεκτρικό κλαδευτήρι θάμνων AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Σειριακός αριθμός D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 204: Bu El Kitabı Hakkında

    AL-KO çit kesme makinesi Bu el Kitabı hakkında Ürün tanımı Çalıştırmadan önce bu kullanım kılavuzunu Talimatlara uygun kullanım okuyun. Bu, emniyetli çalışma ve arızasız Bu çit kesme makinesi şahsi alanda sadece çitlerin, kullanım için ön şarttır fi lizlerin ve çalılıkların kesilmesi için tasarlanmıştır.
  • Página 205 HT 600, HT 700 Ürün görünümü Kesme bıçağı Emniyet kablosu El koruması montajı için cıvataları Mandal El koruması Sıkıştırma cıvatası&Ayarlanabilir tutamak için pul Tuşlu ön tutamak Kesme bıçağı koruyucu muhafaza Su terazisi Kullanım kılavuzu Tuşlu arka tutamak Cihaz üzerindeki sembollerin anlamları Koruyucu gözlük kullanın.
  • Página 206: Teknik Veriler

    AL-KO çit kesme makinesi Teknik Veriler HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Teknik Veriler Güç alışı 600 W 700 W Bıçak uzunluğu 600 mm 650 mm Kesme gücü 24 mm 24 mm Toplam ağırlık 4,1 kg 4,5 kg Koldaki titreşim değerleri *...
  • Página 207: Elektrik Güvenliği

    HT 600, HT 700 Çalışma alanı güvenliği Eğer bir elektrikli cihaz ile açık alanda çalışıyorsanız sadece açık alanda çalışmak Çalışma alanınızı temiz tutun ve iyi bir için uygun uzatma kablosu ile çalışın. aydınlama sağlayın. Açık alanda kullanmak için tasarlanmış uzatma Düzensiz veya iyi aydınlatılmamış...
  • Página 208 AL-KO çit kesme makinesi Elektrikli cihazı çalıştırmadan önce ayarlama Cihaz üzerinde ayar yapmadan, aksesuar alet edevatlarını veya tornavidaları kaldırın. değiştirmeden veya cihazı bırakmadan fi şi Cihazın dönen bir parçasında bulunan bir alet prizden çıkarın. Bu güvenlik önlemleri elektrikli veya anahtar yaralanmalara neden olabilir cihazın yanlışlıkla çalıştırılmasını...
  • Página 209: Montaj

    ( Onarım Sıkıştırma cıvatasını devirme koluna az bir kuvvet ile yerleştirebileceğiniz kadar vidalayarak Onarımlar sadece ehil uzman işletmeler sıkın. veya AL-KO servis noktalarında yaptırılmalıdır Uzatma kablosunu mandalın ( 3) arasından geçirin. 470519_b...
  • Página 210: Onarım Ve Bakım

    şekilde yağlayın. Tüm cıvataların sıkılığını kontrol edin. Atıkların yokedilmesi Kesici bıçakları düzenli aralıklarla kontrol edin. Kullanılmaz hale gelen cihazları, pilleri Aşağıdaki durumlarda AL-KO servis noktalarını veya aküleri evdeki çöpe atmayın! ziyaret edin: Paket malzemesi, cihaz ve aksesuarlar tekrar Arızalı kesici bıçaklar değerlendirilebilir malzemelerden üretilmiştir ve uygun...
  • Página 211: Eg Uygunluk Açıklaması

    Bu vesileyle tarafımızdan piyasaya sunulan modeldeki bu ürünün AB standartları, AB güvenlik standartları ve ürüne özgü standartlar altındaki karma talepleri karşıladığını bilgilerinize sunmak isteriz. Ürün Üretici Yetkili Elektronik çit kesme makinesi AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seri numarası D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 212: О Овом Приручнику

    AL-KO маказе за живу ограду О овом приручнику Опис производа Пре стављања у рад прочитајте ова упутства Наменска употреба за руковање. То је предуслов за безбедан Ове маказе за живу ограду исклјучиво су рад и несметано руковање намењене за резање живе оград, грмља и...
  • Página 213 HT 600, HT 700 Преглед производа Нож за резање Безбедносни кабл Завртњи за монтажу штитника за руке Растеређење кабла Штитник за руке Стезни завртањ и подлошка за подесиву ручку предња ручка са тастером за укључивање заштитни поклопац ножа за резање либела...
  • Página 214: Технички Подаци

    AL-KO маказе за живу ограду Технички подаци Технички подаци HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Потрошња снаге 600 W 700 W Дужина ножа 600 мм 650 мм Јачина резања 24 мм 24 мм Укупна тежина 4,1 кг 4,5 кг...
  • Página 215 HT 600, HT 700 Безбедност на радном месту Ако са електричним алатом радите на отвореном, користите само продужне Своје подручје рада држите чистим и каблове који су намењени за рад напољу. добро осветљеним. Коришћење продужног кабла намењеног за Неред или неосветљена подручја рада могу рад...
  • Página 216 AL-KO маказе за живу ограду Одстраните алате за подешавање или Извуците утикач из утичниц епре кључеве за завртње пре укључивања обављања подешавања уређаја, замене електричног алата. делова прибора или одлагања уређаја. Та Алат или кључ који се налази у делу уређаја...
  • Página 217: Монтажа

    кућиште те га руком заврните у прекретну полугу. ( Поправљање Стезни завртањ затежите толико да Поправке смеју да проводе само прекретну полугу уз незнатну употребу силе компетентна стручна предузећа или наша можете ослонити о ручку. AL-KO сервисна места Проведите продужни кабл кроз растерећење 470519_b...
  • Página 218: Одржавање И Нега

    Истрошене уређаје, батерије или акумулаторе не одстрањујте преко Редовито проверавајте нож за резање. кућног отпада! Потражите AL-KO сервисно место у случају: Амбалажа, уређај и прибор произведени су од поквареног ножа за резање материјала који се могу рецикловати па их је...
  • Página 219: Изјава Ез О Конформитету

    Овиме изјављујемо да овај производ у изведби коју смо пустили у промет одговара захтевима хармонизованих смерница ЕУ, сигурносних стандарда ЕУ и стандарда специфичних за производ. Производ Произвођач Овлашћена особа Електричне маказе за живу ограду AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Серијски број D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 220: За Упатството

    AL-KO машина за кастрење За упатството Опис на производот Пред да ја пуштите машината во работа, Прописна примена внимателно прочитајте го ова упатство. Тоа Оваа машина е наменета исклучиво за кастрење е услов за безбедна работа и за ракување жива ограда, жбунови и грмушки во приватното...
  • Página 221 HT 600, HT 700 Преглед на производот Нож Безбедносен кабел Шрафови за монтажа на заштитата за раце Уред за олабавување на кабелот Заштита за раце Завртка за затегање&плочка за менување на положбата рачката Предна рачка со прекинувач Заштитна маска за ножот Либела...
  • Página 222: Технички Податоци

    AL-KO машина за кастрење Технички податоци HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Технички податоци Потрошувачка на струја 600 W 700 W Должина на ножот 600 mm 650 mm Дебелина на материјалот што може да го пресече 24 mm 24 mm Вкупна...
  • Página 223 HT 600, HT 700 Безбедност на работното место Кога работите со електричен алат на отворено, користете само кабли за Работното место секогаш треба да биде продолжување кои се погодни за работа чисто и добро осветлено. на отворено. Неред и неосветлено работно место може да Користењето...
  • Página 224 AL-KO машина за кастрење Пред да го вклучите електричниот алат, Извлекувајте го штекерот пред да отстранете ги сите алатки за регулирање изведувате било какво регулирање на или шрафцигери. уредот, пред да заменувате делови Алатка или шрафцигер коишто се наоѓаат од приборот или пред да го спуштите.
  • Página 225: Монтажа

    HT 600, HT 700 Безбедносни совети за ракување Ракување Внимание - Опасност од повреда! Ракувајте со уредот секогаш со двете раце Уредот смее пушта во работа дури по Држете ги телото и облеката подалеку од комплетна монтажа! погонот за сечење Придржувајте...
  • Página 226: Одржување И Нега

    Решение Уредот не функционира Нема напојување со струја Проверете ги осигурувачите во домашната инсталација / кабелот за продолжување Кабелот од уредот е неисправен Побарајте AL-KO сервисна работилница Уредот работи со Кабелот за продолжување е Проверете го кабелот за продолжување прекини...
  • Página 227: Eу-Изјава За Усогласеност

    барањата на хармонизираните директиви на ЕУ, безбедносните стандарди на ЕУ и на стандардите коишто се специфични за производот. Производ Произведувач Овластено лице Електрична машина за кастрење AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Сериски број D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 229 HT 600, HT 700 Notice 470519_b...
  • Página 230 (+380) 44 / 4 92 33 96 (+380) 44 / 4 92 33 97 AL-KO Geraete GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Koetz l Deutschland Telefon: (+49) 82 21/ 2 03- 0 l Telefax: (+49) 82 21/ 20 3 -138 l www.al-ko.com...

Este manual también es adecuado para:

Garden + hobby ht 700 flexible cut

Tabla de contenido