ZA61
ENGLISH
ENGL ISH
THIS INSTALLATION INSTRUCTION IS FOR BOTH LEFT AND RIGHT SIDE.
A) Disassemble door panel. Remove the window regulator drilling the originally equipped fixing rivets.
B) Drill into positions 3, 4, 5 and 6 (ø 6,5 mm.).
C) Connect motor wiring. Insert electric window regulator into the door. Insert the slides 1 and 2 into the glass channel.
D) Fix the motor at positions 3, 4, 5, 6. Secure short slide into positions 7 and 8.
E) Wire as per wiring diagram. Check correct window operation before re-fitting door trim.
F) For the replacement of the spare-part, in case the motor connector is not compatible with the original one, make the wiring
connection with the cable supplied.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST POUR LES DEUX COTES DROIT ET GAUCHE.
A) Demonter le panneau de la porte. Demonter le leve-vitre en perçant les rivets originaux de fixage.
B) Elargir les trous 3, 4, 5 et 6 (ø 6,5 mm.).
C) Conecter le cable du moteur. Inserer le leve-vitre electrique. Monter les patins 1 et 2 dans le guide de la vitre.
D) Fixer le moteur sur les points 3, 4, 5, 6. Fixer le petit guide sur les points 7 et 8.
E) Effectuer le liaisons electriques. Verifier le bon fonctionnement de la vitre avant de remonter le panneau de la porte.
F) Pour le remplacement du piece detache, quand le connecteur du moteur n'est pas compatible avec le connecteur d'origine,
effectuer les liaisons electriques avec le cable fourni.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE MONTAGE-ANLEITUNG IST FÜR DIE BEIDE LINKE UND RECHTE SEITE.
A) Demontieren Sie die Türverkleidung. Bauen Sie den Fensterheber aus, indem Sie die Original-Befestigungs-Nieten bohren.
B) Erweitern Sie die Bohrungen 3, 4, 5 und 6 (Ø 6,5 mm.).
C) Verlegen Sie die Motor-Verkabelung. Bauen Sie den elektrischen Fensterheber in die Tür ein. Setzen Sie die Gleitschienen 1 und
2 in die Führungsschiene ein.
D) Befestigen Sie den Motor an den Punkten 3, 4, 5, 6. Befestigen Sie ihn an den Punkten 7 und 8.
E) Verlegen Sie die elektrische Verkabelung. Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des
elektrischen Fensterhebers.
F) Um den Ersatzteil zu ersetzen, wenn der Motor-Verbinder nicht kompatibel mit den Original-Verbinder ist, verlegen sie die
elektrische Verkabelung mit dem beigefugten Kabel.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE ES PARA LOS DOS LADOS IZQUIERDO Y DERECHO.
A) Desmontar el panel de la puerta. Sacar el mecanismo de elevalunas agujereando los remaches metálicos.
B) Agrandar los taladros 3, 4, 5 y 6 (ø 6,5 mm.).
C) Conectar el cable del motor. Introducir el elevalunas eléctrico. Montar los patines 1 y 2 en la guia del vidrio.
D) Fijar el motor en los puntos 3, 4, 5, 6. Fijar la guia pequeña en los puntos 7 y 8.
E) Efectuar las conexiones eléctricas. Verificar el funcionamiento del cristal antes de volver a montar el panel de la puerta.
F) Para la substitucion del repuesto, caso que el conectador del motor no es compatible con el conectador original, hacer las
conexiones electricas con el cable del kit.
ESPAÑOL
ITAL IANO
ITALIANO
ITAL IANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO DESTRO.
A) Smontare il pannello portiera. Togliere l'alzacristalli trapanando i rivetti originali di fissaggio.
B) Allargare i fori n° 3, 4, 5 e 6 (ø 6,5 mm.).
C) Collegare il cavo motore. Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera. Introdurre i pattini n° 1 e 2 nella canalina del vetro.
D) Fissare il motore nei punti 3, 4, 5, 6. Fissare la canalina corta nei punti 7 e 8.
E) Eseguire i collegamenti elettrici. Verificare il funzionamento del cristallo prima di rimontare il pannello portiera.
F) Per la sostituzione del ricambio, nel caso il connettore motore non fosse compatibile con il connettore originale, effettuare il
collegamento elettrico mediante il cavo in dotazione.
18- 01- 2012