DICKIE TOYS BELLA LUISA Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para BELLA LUISA:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

~5 km/h
~3 mph
STOP
0197
Modul 27204 / 27 MHz
DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG
Werkstr.1 • 90765 Fürth • Germany
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DICKIE TOYS BELLA LUISA

  • Página 1 ~5 km/h ~3 mph STOP 0197 Modul 27204 / 27 MHz DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG Werkstr.1 • 90765 Fürth • Germany...
  • Página 4: Télécommande

    Bateau Cher client, Le bateau ne réagit pas 1 Compartiment des piles Merci d’avoir choisi ce produit de qualité et fidèle jusqu’au détail • Placer l’interrupteur du bateau sur « On » 2 Verrouillage du compartiment à piles à l’original. Pour pouvoir profiter plus longtemps de votre modèle • Les piles/accus sont-ils correctement positionnés ? 3 Sortie d’eau réduit, nous vous prions de prendre soin de cet article de manière...
  • Página 5 Beste klant, Boot De boot reageert niet wij verheugen ons, dat u voor dit detailgetrouwe product van hoge 1 Batterijen-vakje • De schakelaar van de boot op „ On“ zetten. kwaliteit heeft gekozen. Om lang plezier aan uw model te kunnen 2 Afsluiting batterijen-vakje • Zijn batterijen/accu’s er goed ingezet? beleven, vragen wij u, met zorg met dit artikel om te gaan, om 3 Wateruitloop • Zijn de batterijcontacten verbogen of vervuild? beschadiging van kwetsbare accessoires te voorkomen. Om per • Zijn batterijen ontladen of defect? Afstandbesturing ongeluk aanspringen te voorkomen, moeten de batterijen en accu’s...
  • Página 6: Caratteristiche

    Barca Gentile Cliente, La barca non reagisce 1 Scomparto batterie La ringraziamo per aver scelto questo prodotto di qualità curato • Posizionare l’interruttore della barca su „ On“. 2 Chiusura vano batterie nei minimi dettagli. Per prolungare il più possibile la durata • Controllare che le batterie/gli accumulatori siano inseriti 3 Scarico dell’acqua del modellino, si consiglia di prestare attenzione per evitare correttamente.
  • Página 7: Propiedades Especiales

    Barco Estimado cliente: El barco no reacciona 1 Alojamiento de pilas Nos satisface que se haya decidido por este producto fiel a • Poner el interruptor del barco en la posición “ON”. 2 Cierre del compartimiento para las pilas los detalles y de alta calidad. Para que pueda disfrutar durante • ¿Se han colocado correctamente las pilas / los acumuladores? 3 Desagüe mucho tiempo de su modelo, le rogamos tratar este artículo con...
  • Página 8: Particularidades

    Barco Caro Cliente O barco não reage 1 Suporte para baterias Vimos manifestar a nossa grande satisfação por ter adquirido um • Coloque o interruptor do barco em “ON”. 2 Suporte para baterias com tampa produto fiel ao detalhe e de alta qualidade. Para que possa usufruir do • As pilhas/pilhas recarregáveis estão colocadas correctamente? 3 Escoamento da água seu modelo durante muito tempo, pedimos que trate o artigo com...
  • Página 9 Bästa/bäste kund, Båten Båten reagerar inte 1 Batterilucka det gläder oss att du valt denna detaljtrogna produkt av hög • Ställ båtens strömbrytare på „ On“. 2 Lås till batterilucka kvalitet. För att ha glädje av modellen under lång tid ber vi att • Är batterierna ilagda på rätt sätt? 3 Vattenavlopp du hanterar artikeln varsamt för att förhindra skador på känsliga • Är batterikontakterna böjda eller smutsiga?
  • Página 10 Båten Kjære kunde Båten reagerer ikke 1 Batteriboks Vi gleder oss over at du har bestemt deg for dette verdifulle • Sett bryteren på båten på „ On“. 2 Batterilokk lås produktet som i detaljene er helt nøyaktig laget i henhold til • Er batteriene/akkus skikkelig satt inn? 3 Vannavløp originalen. For at du skal ha glede av denne modellen i lang tid, • Er kontaktene på batteriene bøyet eller smusset? ber vi deg om å behandle denne artikkelen med omsyn, for så...
  • Página 11 Σκάφος Αγαπητέ πελάτη, Το σκάφος δεν αντιδρά 1 Θήκη μπαταριών 2 Κλείσιμο θήκης μπαταριών χαιρόμαστε για την απόφασή σας να αποκτήσετε αυτό το προϊόν • Ρυθμίστε το διακόπτη του σκάφους στη θέση „ On“. 3 Εκροή νερού υψηλής ποιότητας. Για να απολαύσετε για πολύ χρόνο το μοντέλο • Εχουν τοποθετηθεί σωστά οι μπαταρίες/συσσωρευτές; σας, επιθυμούμε να σας παρακαλέσουμε να χειρίζεστε προσεκτικά • Εχουν στραβώσει ή είναι λερωμένες οι επαφές μπαταριών; Τηλεκοντρόλ το προϊόν αυτό, ώστε να αποφύγετε βλάβες στα ευαίσθητα • Είναι άδειες ή ελαττωματικές οι μπαταρίες; 1 Μοχλός χειρισμού: Για οδήγηση προς τα εμπρός πιέστε...
  • Página 12 Vene Arvoisa asiakas, Vene ei reagoi 1 Paristolokero iloitsemme siitä, että valitsit tämän yksityiskohtaisesti tarkan • Aseta veneen kytkin asentoon “On”. 2 Paristolokeron suljin ja korkealaatuisen tuotteen. Jotta sinulla olisi pitkään iloa • Onko paristot/akut asetettu oikein? 3 Vedenpoisto pienoismallistasi, pyydämme sinua käsittelemään tätä tuotetta • Ovatko paristokontaktit vääntyneet tai likaiset? huolella, etteivät herkät rakenneosat vaurioituisi. Välttääksesi • Ovatko paristot tyhjät tai vialliset? Kauko-ohjaus odottamatonta käyttöä tulee paristot ja akut poistaa leikkikalusta,...
  • Página 13 Sürat teknesi Değerli Müşterimiz, Eğer tekne hareket etmiyor ise 1 Pil bölümü bu aslına uygun ve üstün kaliteli ürünü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. • teknenin düğmesi “açık “konuma getirilir. 2 Pil bölüm kilidi Bu modeli uzun süre keyifle kullanabilmeniz ve de aksamlarının • Piller/Aküler doğru yerleştirildi mi? 3 Su boşaltımı zarar görmemesi için, ürünü özenle kullanmanızı tavsiye ederiz. • Pil kontakları eğilmiş ye da kirlenmiş olabilir mi? Aracın istenmeden çalışmasını önlemek için, kullanılmadığı süreler • Piller boş ya da bozuk olabilir mi? Uzaktan kumanda...
  • Página 14 Łódka Łódka nie reaguje Drogi kliencie, 1 Pojemnik na baterie - przełączyć włącznik łódki na „ On” cieszymy się, że zdecydowaliście się Państwo na wysokiej 2 Zamknięcie pojemnika na baterie • Czy baterie/akumulatorki włożone są prawidłowo? jakości, wiernie odtworzony produkt. Ażeby długo cieszyć 3 Spust wody • Czy końcówki baterii są wygięte lub zabrudzone? się posiadaniem tego modelu, prosimy obchodzić się nim • Czy baterie są wyładowane lub zepsute? ostrożne przez co uniknie się uszkodzenia wrażliwych części.
  • Página 15 Skibet Kære kunde Skibet reagere ikke 1 Batterirum Det glæder os, at De har besluttet Dem for dette detaljetro • Stil kontakten til skibet på „ On“. 2 Lås til batterirum og førsteklasses produkt. For at De længe kan have glæde af • Er batterier/akku’er lagt rigtigt i? 3 Vandafløb Deres model, beder vi Dem, for at undgå en beskadigelse af • Er batterikontakterne bøjede eller snavsede?
  • Página 16 Člun Člun nereaguje Milý zákazníku, 1 Přihrádka na baterie • Spínač člunu nastavit do polohy „ On“. těší nás, že jste se rozhodl pro tento do detailů vypracovaný 2 Uzávěr přihrádky na baterie • zkontrolovat, zda jsou správně vloženy baterie/akumulátory, a  kvalitní výrobek. Abyste se mohl dlouho radovat ze  svého 3 Odvod vody • zkontrolovat, zda náhodou nejsou kontakty na bateriích ohnuté modelu, prosíme Vás, abyste s tímto výrobkem zacházel pečlivě, nebo zašpiněné, abyste tak zabránil poškození choulostivých vestavěných částí.
  • Página 17 Kedves Vevőnk! Hajó A hajó nem reagál Örülünk, hogy megvásárolta ezt a minden részletében élethű 1 Elemtartó rekesz • A hajó kapcsolóját állítsa „ On“-ra! és kiváló minőségű terméket. Annak érdekében, hogy sokáig 2 Elemtartó rekesz lezárása • Jól vannak berakva az elemek/akkuk? örömét lelje ebben a modellben, kérjük, gondosan bánjon ezzel 3 Vízleeresztés • Elhajoltak vagy szennyezettek az elem érintkezői? a cikkel, hogy megakadályozza a kényes elemek megsérülését. A • Ki vannak merülve vagy sérültek az elemek? váratlan működésbe lépés elkerülése érdekében az elemeket és Távvezérlő...
  • Página 18: Daljinsko Upravljanje

    Čamac Dragi kupče, Čamac ne reagira 1 Pretinac za baterije radujemo se, što ste se odlučili za ovaj u detalju vjeran i • Sklopku na čamcu stavite u položaj „ ON“. 2 Zatvarač na pretincu za baterije visokovrijedan proizvod. Kako biste dugo vremena imali nešto • Da li su baterije / akumulatori ispravno umetnuti? 3 Odvod vode od svog modela molimo Vas, da pažljivo rukujete sa ovim • Da li su kontakti baterije savijeni ili prljavi? artiklom, kako biste spriječili oštećenje osjetljivih elemenata.
  • Página 19: Дистанционно Управление

    Лодка Уважаеми клиенти, Лодката не реагира 1 Гнездо за батериите радваме се, че взехте решение да закупите този • Поставете прекъсвача на лодката на „ On“. 2 Капак за затваряне на батерийното гнездо висококачествен и детайлно изработен продукт. За да се • Поставени ли са правилно батериите/акумулаторните батерии? 3 Оттичане на водата радвате...
  • Página 20 Şalupă Stimate client, Şalupa nu reacţionează 1 Cutie pentru baterii ne bucurăm că v-aţi decis pentru acest produs precis în detalii şi • A se plasa comutatorul emiţătorului şi al automobilului 2 Încuietoarea cutiei pentru baterii de înaltă calitate. Pentru a vă bucura timp îndelungat de modelul pe poziţia „...
  • Página 21 Лодка Лодка не реагирует: Уважаемый 1 Отсек для батареек 2 Затвор отсека для батареек • Поставить выключатель в положение „ On“. покупатель! 3 Отвод воды • Убедитесь, что батареи (аккумуляторы) вставлены правильно. Мы рады, что вы выбрали это детализованное и • Возможно, контакты батарей погнуты или загрязнены. Дистанционное управление высококачественное изделие. Чтобы изделие прослужило как • Убедитесь, что батареи не разрядились и не имеют...
  • Página 22 Čln Milý zákazník, Čln nereaguje 1 Priečinok pre batérie teší nás, že ste sa rozhodli pre tento tak do detailov vypracovaný • Spínač člnu nastavte na „ ON“. 2 Uzáver priečinka pre batérie a kvalitný výrobok. Aby ste sa mohli dlho radovať z Vášho modelu • skontrolovať, či sú batérie/akumulátory správne založené, 3 Odvod vody prosíme Vás, aby ste s  týmto výrobkom zachádzali starostlivo, • skontrolovať, či nie sú náhodou kontakty na baterkách ohnuté aby ste tak zabránili poškodeniu chúlostivých prirobených častí. alebo zašpinené, Diaľkové ovládanie Aby nedošlo k neočakávanému uvedeniu do činnosti, musia byť • skontrolovať, či nie sú batérie vybité alebo poškodené. batérie a akumulátory pri nepoužívaní z hračky vybrané. Želáme 1 Ovládacie páčky: Ak chcete jazdiť vpred, zatlačte obe Vám pri hre veľa zábavy! ovládacie páčky dopredu, pre jazdu vzad zatlačte obe Čln nereaguje správne páčky dozadu. Pohyb iba páčky doľava alebo doprava,...
  • Página 23 Čoln Dragi kupec, Čoln ne reagira 1 Predal za baterije veseli smo, da ste se odločili za ta v detajlih zvest in • Stikalo na čolnu preklopite na „ On“. 2 Zapora predala za baterije visokokakovosten izdelek. Da se boste dolgo veselili svojega • Ali so baterije/akumulatorji pravilno vstavljeni? 3 Odtok vode modela, vas prosimo, da skrbno ravnate s tem artiklom in tako • Ali so kontakti baterije prepognjeni oz. umazani? preprečite poškodovanje občutljivih priključnih delov. Da se...
  • Página 24 Човен не реагує: Човен Шановний покупець! • Поставити вимикач у положення „ On“. 1 Відсік для батарейок Ми щиро вдячні вам за придбання деталізованої високоякісної • Перевірте, чи правильно вставлено батарейки. 2 Затвор відсіку для батарейок іграшки! Щоб іграшка прослужила вам якомога довше, • Можливо, забруднені або деформовані контакти батарейок. 3 Відвід води поводьтеся з нею дбайливо, намагайтеся не пошкодити чутливі • Можливо, батарейки розрядились або пошкоджені. зовнішні елементи. Щоб запобігти випадковому вмиканню, Дистанційне керування виймайте батарейки, коли іграшка не використовується. Човен...

Este manual también es adecuado para:

20 111 9067

Tabla de contenido