24
Des
protecteurs
(capot
moteur,
protecteur
d'accouplement, carters,...) sont mis en place pour une
utilisation sûre du matériel.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable en cas
de dommages corporels ainsi que des pannes et / ou
endommagement
du
matériel
résultant
de
la
destruction, de l'occultation ou du retrait total ou
partiel des protecteurs.
/ Guards (air motor cover, coupling shields, housings
...) have been designed for safe use of the equipment.
1
The manufacturer will not be held responsible for
bodily injury or failure and / or damage to property due
to the removal or partial removal of the guards.
/
Schutzvorrichtungen
an
diesem
Gerät,
wie
Motorhaube,
Kupplungsschutz,
Gehäuse,
ggf.
Erdungskabel, sowie weitere Vorrichtungen, wurden für
eine sichere Benutzung dieses Gerätes entwickelt und
angebracht. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für
Körperschäden, Fehlfunktionen, Beschädigung der
Geräte und jegliche andere Fehler ab, die durch die
2
ganze oder teilweise Entfernung Modifikation oder
unsachgemäße Handhabung der Schutzvorrichtungen
oder anderer Geräteteile entstehen.
/ Protectores (capó motor, protector de acoplamiento,
cárteres,...) se colocan para una utilización segura del
material. El fabricante no se hace responsable, en caso
de daños y / o daños del material, resultantes de la
destrucción, la ocultación o la retirada total o parcial de
los protectores.
KREMLIN REXSON
- 10 -
N° 578.090.110-1403