GRAPHITE 58G971 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 58G971:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 93

Enlaces rápidos

PILARKA SZABLOWA
SABRE SAW
MOTORSTICHSÄGE
САБЕЛЬНАЯ ПИЛА
ПИЛКА ШАБЕЛЬНА
SZABLYAFŰRÉSZ
FERĂSTRĂU SABIE
ŠAVLOVÁ PILA
CHVOSTOVÁ PÍLA
SABLJASTA ŽAGA
SL
TIESINIS PJŪKLAS
ZOBENZĀĢIS
SAABELSAAG
САБЛЕН ТРИОН
SABLJASTA PILA
SABLJASTA TESTERA
ΣΠΑΘΌΣΕΓΑ
SIERRA DE SABLE
ES
SEGA UNIVERSALE
NL
SABELZAAG
58G971
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GRAPHITE 58G971

  • Página 1 PILARKA SZABLOWA SABRE SAW MOTORSTICHSÄGE САБЕЛЬНАЯ ПИЛА ПИЛКА ШАБЕЛЬНА SZABLYAFŰRÉSZ FERĂSTRĂU SABIE ŠAVLOVÁ PILA CHVOSTOVÁ PÍLA SABLJASTA ŽAGA TIESINIS PJŪKLAS ZOBENZĀĢIS SAABELSAAG САБЛЕН ТРИОН SABLJASTA PILA 58G971 SABLJASTA TESTERA ΣΠΑΘΌΣΕΓΑ SIERRA DE SABLE SEGA UNIVERSALE SABELZAAG...
  • Página 3: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE INSTRUKCE K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILA ZA UPORABO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ UPUTE ZA UPOTREBU UPUTSTVO ZA UPOTREBU ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO MANUALE PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 6 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) PILARKA SZABLOWA 58G971 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA ● Podczas wykonywania prac przy których narzędzie robocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód zasilający, elektronarzędzie należy trzymać...
  • Página 7 Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów podczas pracy. OBJAŚNIENIE ZASTOSOWANYCH PIKTOGRAMÓW: 1. Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków bezpieczeństwa w niej zawartych. 2. Urządzenie z izolacją klasy drugiej. 3.
  • Página 8: Przygotowanie Do Pracy

    PRZYGOTOWANIE DO PRACY MOCOWANIE BRZESZCZOTU Odłączyć elektronarzędzie od zasilania. Montaż i wymiana brzeszczotu odbywa się bez użycia narzędzi. ● Obrócić pierścień uchwytu brzeszczotu (2) i wsunąć brzeszczot do oporu w uchwyt (rys. A). ● Zwolnić pierścień uchwytu brzeszczotu (2) (pierścień samoczynnie powróci do położenia wyjściowego). ●...
  • Página 9: Obsługa I Konserwacja

    OBSŁUGA I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z instalowaniem, regulacją, naprawą, lub obsługą należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE ● Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu. ● Do czyszczenia nie należy stosować wody lub innych cieczy. ●...
  • Página 10: Parametry Techniczne

    PARAMETRY TECHNICZNE DANE ZNAMIONOWE Pilarka szablowa Parametr Wartość Napięcie zasilania 230 V AC Częstotliwość zasilania 50 Hz Moc znamionowa 900 W Ilość cykli brzeszczotu (bez obciążenia) 0-2600 min Drewno 115 mm Max. grubość ciętego materiału Metal 8 mm Skok brzeszczotu 20 mm Klasa ochronności Masa...
  • Página 11 Wyrób / Product / Termék / Pilarka szablowa / Sabre saw / Szablyafűrész / Model / Model. / Modell / 58G971 Numer seryjny / Serial number / Sorszám / 00001 ÷ 99999 Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ /A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/...
  • Página 12: Gwarancja I Serwis

    Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. Pełna oferta części i usług na gtxservice.pl. Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl...
  • Página 13 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS RECIPROCATING SAW 58G971 CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. DETAILED SAFETY REGULATIONS ● Whenever working tool can hit hidden electric wires or its own power cord during operation, hold the power tool only by insulated surfaces of the handle.
  • Página 14 EXPLANATION OF USED SYMBOLS 1. Read instruction manual, observe warnings and safety conditions therein. 2. Device with class II insulation. 3. Use personal protection measures (protective goggles, earmuff protectors, anti-dust mask). 4. Disconnect the power cord before starting maintenance or operation. 5.
  • Página 15: Preparation For Operation

    PREPARATION FOR OPERATION BLADE INSTALLATION Disconnect the power tool from power supply. Installation and removal of the blade is toolless. ● Turn the ring of the blade holder (2) and slide the blade into the holder until it stops (fig. A). ●...
  • Página 16: Operation And Maintenance

    OPERATION AND MAINTENANCE Unplug the power cord from the mains socket before commencing any activities related to installation, adjustment, repair or maintenance. MAINTENANCE AND STORAGE ● Cleaning the device after each use is recommended. ● Do not use water or any other liquid for cleaning. ●...
  • Página 17: Environmental Protection

    NOISE LEVEL AND VIBRATION PARAMETERS NOISE AND VIBRATION DATA Information regarding noise and vibration The following levels of emitted noise, such as emitted acoustic pressure Lp and acoustic power level Lw and measurement uncertainty K have been given in the instruction manual as defined in the EN 60745 standard.
  • Página 18 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG MOTORSTICHSÄGE 58G971 ANMERKUNG: LESEN SIE DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERKZEUGS GRÜNDLICH DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF. DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ● Bei den Arbeiten, bei denen das Arbeitswerkzeug auf verdeckte elektrische Leitungen oder das eigene Netzkabel stoßen könnte, ist das Elektrowerkzeug an den isolierten Oberflächen des Handgriffs zu halten.
  • Página 19 Obwohl eine sichere Konstruktion, Sicherheitseinrichtungen und zusätzliche Schutzeinrichtungen eingesetzt werden, besteht stets das Restrisiko einer Verletzung beim Betrieb der Vorrichtung. DIE ERLÄUTERUNG ZU DEN EINGESETZTEN PIKTOGRAMMEN 1. Die Betriebsanleitung durchlesen und die darin enthaltenen Warnhinweise und Sicherheitshinweise beachten! 2. Das Gerät mit der Isolierung der 2. Klasse. 3.
  • Página 20 VORBEREITUNG AUF DEN EINSATZ SÄGEBLATT SPANNEN Das Elektrowerkzeug von der Versorgung trennen. Die Montage und der Austausch des Sägeblattes erfolgt ohne Werkzeuge. ● Den Ring an der Sägeblattaufnahme (2) umdrehen und das Sägeblatt in die Aufnahme bis zum Anschlag einführen (Abb. A). ●...
  • Página 21: Bedienung Und Wartung

    BEDIENUNG UND WARTUNG Vor allen Montage-, Einstell-, Reparatur- oder Bedienungsarbeiten den Stecker der Versorgungsleitung aus der Netzsteckdose ziehen. WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG ● Es wird empfohlen, das Gerät direkt nach jedem Gebrauch zu reinigen. ● Zum Reinigen kein Wasser oder keine anderen Flüssigkeiten verwenden. ●...
  • Página 22 LÄRM- UND SCHWINGUNGSANGABEN Informationen über Lärm und Vibrationen Der Lärmpegel wie der Schalldruckpegel Lp und Schallleistungspegel Lw und die Messunsicherheit K, sind unten in der Anleitung nach EN 60745 angegeben. Die Vibrationswerte (der Beschleunigungswert) ah und die Messunsicherheit K wurden nach der Norm EN 60745-2-11 unten angegeben.
  • Página 23: Дополнительные Указания По Технике Безопасности

    ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ САБЕЛЬНАЯ ПИЛА 58G971 ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЬ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ● Удерживайте электроинструмент за изолированные поверхности захвата, поскольку при работе рабочий инструмент может прикоснуться к скрытой проводке или шнуру...
  • Página 24 Несмотря на безопасную конструкцию, предпринятые защитные меры и использование средств защиты, всегда существует некоторый остаточный риск получения травмы во время работы. РАСШИФРОВКА ПИКТОГРАММ 1. Прочитайте инструкцию по эксплуатации, соблюдайте указания и правила техники безопасности, приведенные в инструкции. 2. Электроинструмент класса II. 3.
  • Página 25: Подготовка К Работе

    ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ КРЕПЛЕНИЕ ПИЛЬНОГО ПОЛОТНА Отключите электроинструмент от сети. Монтаж и замена пильного полотна не требуют использования инструмента. ● Поверните кольцо патрона пильного полотна (2) и вставьте пильное полотно в патрон до упора (рис. A). ● Отпустите кольцо патрона пильного полотна (2) (кольцо автоматически вернется в исходное положение).
  • Página 26: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Приступая к каким-либо действиям, связанным со сборкой, регулировкой, ремонтом или обслуживанием, следует вынуть вилку шнура питания из розетки. УХОД И ХРАНЕНИЕ ● Рекомендуется чистить электроинструмент после каждого использования. ● Для чистки запрещается использовать воду и прочую жидкость. ● Запрещается использовать для чистки чистящие средства или растворители, так как они могут повредить...
  • Página 27: Шум И Вибрация

    ШУМ И ВИБРАЦИЯ Информация об уровне шума и вибрации Уровень шума, то есть уровень звукового давления Lp , а также уровень звуковой мощности Lw и значение неопределенности измерения K, приведенные в данной инструкции по эксплуатации, определены по EN 60745. Уровень вибрации (значение виброускорения) a и...
  • Página 28 ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ ПИЛКА ШАБЕЛЬНА 58G971 УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ В ДОСТУПНОМУ МІСЦІ. СПЕЦІАЛЬНІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС КОРИСТУВАННЯ УСТАТКУВАННЯМ ● Під час виконання робіт, протягом яких робочий інструмент здатен натрапити на приховану...
  • Página 29: Умовні Позначки

    УВАГА! Устаткування призначене для експлуатації у приміщеннях і не призначене для праці назовні. Незважаючи на застосування безпечної конструкції, заходи безпеки й додаткові засоби особистої безпеки, завжди існує залишковий ризик травматизму під час праці. УМОВНІ ПОЗНАЧКИ 1. Прочитайте інструкцію, дотримуйтесь правил техніки безпеки, що містяться в ній! 2.
  • Página 30: Підготовка До Роботи

    ПРИНАЛЕЖНОСТІ Й АКСЕСУАРИ 1. Полотно пильне - 2 шт. 2. Ключ торцевий шестигранний - 1 шт. ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ ВСТАНОВЛЕННЯ ПИЛЬНОГО ПОЛОТНА Вимкніть електроінструмент і витягніть виделку з розетки. Монтаж і заміна пильного полотна не вимагають наявності інструментів. ● Поверніть кільце патрона (2) та вставте пильне полотно в патрон до опору (мал. A). ●...
  • Página 31 РОЗПИЛОВУВАННЯ ● Обіпріть передню частину рамки (7) на матеріал, що його розпилюють (мал. F). ● Увімкніть пилку та достосуйте швидкість різання до властивостей матеріалу, що перерізається. ● Розпилюйте матеріал, поволі просуваючи пильне полотно вздовж завчасно розміченої лінії розпилювання (мал. G). Розпилювання...
  • Página 32: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ НОМІНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Пилка шабельна Характеристика Значення Напруга живлення 230 В зм.стр. Частота струму 50 Гц Номінальна потужність 900 Вт Швидкість амплітуди полотна (без навантаження) 0-2600 хв. Макс. товщина матеріалу, що Дерево 115 мм розпилюється Метал 8 мм Крок пильного полотна 20 мм...
  • Página 33: Eredeti Használati Utasítás Fordítása

    EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA SZABLYAFŰRÉSZ 58G971 FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA. RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ● Olyan munkák végzése során, amikor a szerszám rejtett elektromos vezetékekbe vagy saját csatlakozókábelébe ütközhet, az elektromos kéziszerszámot kizárólag szigetelt markolatánál...
  • Página 34 AZ ALKALMAZOTT JELZÉSEK MAGYARÁZATA 1. Olvassa el a használati utasítást, tartsa be a benne található figyelmeztetéseket és biztonsági szabályokat. 2. II. oszt. szigetelésű szerszám. 3. Alkalmazza az egyéni védőeszközöket (zárt védőszemüveget, hallásvédő eszközt, porvédő álarcot)! 4. Karbantartás, javítás megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból. 5.
  • Página 35 A fűrészlap befogatásához, cseréjéhez szerszám használata nem szükséges. ● Forgassa el a fűrészpenge befogó (2) gyűrűjét, és tolja be ütközésig a fűrészlapot a befogóba (A. ábra). ● Engedje el a (2) befogógyűrűt (a befogógyűrű magától visszatér eredeti helyzetébe). ● Ellenőrizze enyhén meghúzva a fűrészpengét, hogy szabályosan ül-e a befogóban. Ha a befogógyűrű...
  • Página 36: Műszaki Jellemzők

    ● A szerszámot tisztítsa száraz törlőkendővel vagy fúvassa le alacsony nyomású sűrített levegővel. ● Rendszeresen tisztítsa ki a motorház szellőzőnyílásait, hogy megelőzze ezzel a motor esetleges túlmelegedését. ● Ha a motor kommutátoránál túlzott szikraképződést tapasztal, ellenőriztesse szakemberrel a motor szénkeféinek állapotát. ●...
  • Página 37 ZAJ- ÉS REZGÉSVÉDELMI ADATOK Zajjal és rezgéssel kapcsolatos tájékoztató A jelen útmutatóban a kibocsátott zajszintek, mint a Lp hangnyomásszint, Lw hangteljesítményszint és a K mérési bizonytalanság az EN 60745 szabvány szerint kerültek megadásra. A rezgés a értéke (rezgésgyorsulás értéke) és a K mérési bizonytalanság az EN 60745-2-11 szabvány szerint kerültek megadásra.
  • Página 38: Traducere A Instrucțiunilor Originale

    TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE FIERĂSTRĂU TIP SABIE 58G971 ATENȚIE: ÎNAINTE DE UTILIZAREA DISPOZITIVULUI A SE CITI CU ATENȚIE INSTRUCȚIA PREZENTĂ ȘI PĂSTRAREA ACESTEIA PENTRU UTILIZAREA ULTERIOARĂ. DISPOZIȚII SPECIALE PENTRU SIGURANȚĂ ● Atunci când se efectuează lucrări ar căror instrumente ar putea da de cabluri ascunse sau de propriul cablu de alimentare, dispozitivul ar trebui să...
  • Página 39 EXPLICAREA PICTOGRAMELOR UTILIZATE 1. Citiți instrucțiunile de utilizare, luați aminte la avertismentele și condițiile de siguranță conținute în manual. 2. Dispozitiv – clasa a doua de izolației. 3. Folosiți echipament individual de protecție (ochelari, protecție pentru urechi, mască de praf ) 4.
  • Página 40 PREGĂTIREA PENTRU MUNCĂ MONTAREA PÂNZEI Deconectați scula electrică de la sursa de alimentare. Instalarea și înlocuirea pânzei de ferăstrău se face fără utilizarea de unelte. ● Rotiți inelul mânerului pânzei (2) și împingeți pânza până la capăt spre mâner. (fig. A). ●...
  • Página 41: Parametrii Tehnici

    EXPLOATARE ȘI ÎNTREȚINERE Înainte de a începe orice tip de activități legate de instalare, reglare sau reparare, sau de control deconectați cablul de alimentare de la priză. ÎNTREȚINERE ȘI DEPOZITARE ● Se recomandă curățarea aparatului imediat după fiecare utilizare. ● Pentru curățare, nu folosiți apă sau alte lichide. ●...
  • Página 42: Protecția Mediului

    DATE LEGATE DE ACUSTICĂ ȘI VIBRAȚII Informaţii privind zgomotul şi vibraţiile Nivelul zgomotului emis cum sunt nivelul presiunii acustice emise Lp şi nivelul puterii acustice Lw precum şi incertitudinea măsurării K , au fost prezentate mai jos în instrucțiuni în conformitate cu norma EN 60745. Valoarea vibrațiilor (valoarea accelerărilor) a şi incertitudinea măsurării K au fost marcate mai jos conform normei EN 60745-2-11.
  • Página 43: Překlad Původního Návodu K Používání

    PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ ŠAVLOVÁ PILA 58G971 POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU. PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ● Během provádění prací, při nichž by mohlo pracovní nářadí narazit na skryté elektrické kabely nebo na vlastní...
  • Página 44: Příprava K Práci

    VYSVĚTLIVKY K POUŽITÝM PIKTOGRAMŮM 1. Přečtěte si tento návod k obsluze a respektujte v něm uvedená upozornění a bezpečnostní pokyny. 2. Zařízení třídy ochrany II. 3. Používejte osobní ochranné prostředky (uzavřené ochranné brýle, chrániče sluchu, protiprachovou masku). 4. Před zahájením údržby či oprav odpojte napájecí kabel. 5.
  • Página 45: Péče A Údržba

    K montáži a výměně pilového listu nepotřebujete žádné nářadí. ● Otočte kroužkem sklíčidla pro upínání pilového listu (2) a zasuňte list do sklíčidla na doraz (obr. A). ● Pusťte kroužek sklíčidla pro upínání pilového listu (2) (kroužek se automaticky vrátí do výchozí polohy). ●...
  • Página 46: Technické Parametry

    ● Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, jelikož mohou poškodit plastové součásti. ● Čistěte zařízení suchým hadříkem nebo proudem stlačeného vzduchu s nízkým tlakem. ● Pravidelně čistěte ventilační otvory v krytu motoru, aby nedocházelo k přehřátí zařízení. ● Vyskytuje-li se na komutátoru nadměrné jiskření, nechte zkontrolovat stav uhlíkových kartáčů motoru kvalifikovanou osobou.
  • Página 47: Ochrana Životního Prostředí

    ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH Informace týkající se hluku a vibrací Hladiny emise hluku, jako jsou hladiny emise akustického tlaku Lp , hladiny akustického výkonu Lw nejistota měření K jsou uvedeny v návodu níže v souladu s normou EN 60745. Hodnoty vibrací...
  • Página 48: Preklad Pôvodného Návodu Na Použitie

    PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE CHVOSTOVÁ PÍLA 58G971 UPOZORNENIE: PREDTÝM, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ ELEKTRICKÉ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PREČÍTAŤ TENTO NÁVOD A USCHOVAŤ HO NA ĎALŠIE POUŽITIE. DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY ● Pri vykonávaní prác, pri ktorých by pracovný nástroj mohol naraziť na skryté elektrické...
  • Página 49 VYSVETLENIE POUŽITÝCH PIKTOGRAMOV 1. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte výstrahy a bezpečnostné pokyny, ktoré sa v ňom nachádzajú. 2. Náradie s izoláciou druhej triedy. 3. Používajte prostriedky osobnej ochrany (chrániče očí, ochranu sluchu, ochrannú masku proti prachu). 4. Skôr, ako začnete vykonávať činnosti súvisiace s údržbou alebo opravou zariadenia, odpojte napájací kábel.
  • Página 50: Pred Uvedením Do Prevádzky

    PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY UPEVNENIE PÍLOVÉHO LISTU Elektrické náradie odpojte od zdroja elektrického napätia. Montáž a výmena pílového listu sa vykonáva bez použitia náradia. ● Krúžok objímky pílového listu (2) otočte a pílový list vsuňte na doraz do objímky (obr. A). ●...
  • Página 51: Ošetrovanie A Údržba

    OŠETROVANIE A ÚDRŽBA Skôr, ako začnete akúkoľvek činnosť súvisiacu s inštaláciou, nastavovaním, opravou alebo údržbou, vyberte konektor napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky. ÚDRŽBA A SKLADOVANIE ● Zariadenie sa odporúča čistiť hneď po každom jeho použití. ● Na čistenie nepoužívajte vodu ani iné kvapaliny. ●...
  • Página 52: Ochrana Životného Prostredia

    ÚDAJE TÝKAJÚCE SA HLUČNOSTI A VIBRÁCIÍ Informácie o hluku a vibráciách Hladiny hluku, ako je hladina akustického tlaku Lp , hladina akustického výkonu Lw a neistota merania K, sú uvedené ďalej v návode podľa normy EN 60745. Hodnoty vibrácií (hodnota zrýchlenia) a a neistota merania K boli označené...
  • Página 53: Prevod Izvirnih Navodil

    PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SABLJASTA ŽAGA 58G971 POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO UPORABO. SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI ● Med deli, pri katerih bi lahko orodje naletelo na zakrite električne kable ali na lasten napajalni kabel, je treba električno orodje držati izključno za izolirane površine ročajev.
  • Página 54 POJASNILO UPORABLJENIH SIMBOLOV 1. Preberi navodila, upoštevaj v njih navedena varnostna opozorila in pogoje! 2. Naprava z izolacijo drugega razreda. 3. Uporabljajte osebna zaščitna sredstva (zaščitna očala, protihrupni naušniki, maska proti prahu) 4. Pred pričetkom oskrbe ali popravil izklopite napajalni kabel. 5.
  • Página 55: Priprava Na Uporabo

    PRIPRAVA NA UPORABO PRITRDITEV ŽAGINEGA LISTA Izklopite električno orodje iz napajanja. Montaža in menjava lista se odvija brez uporabe orodij. ● Obrnite obroč vpenjala lista (2) in vtaknite list do opore v vpenjalo (slika A). ● Sprostite obroč vpenjala lista (2) (obroč se samodejno vrne v izhodiščni položaj). ●...
  • Página 56 VZDRŽEVANJE IN HRAMBA ● Priporoča se čiščenje orodja neposredno po vsaki uporabi. ● Za čiščenje ni dovoljeno uporabljati vode ali drugih tekočin. ● Ne uporabljajte čistilnih sredstev ali razredčil, saj ta lahko škodujejo delom, izdelanim iz umetnih mas. ● Napravo je treba čistiti s pomočjo suhega kosa tkanine ali prepihati s komprimiranim zrakom z nizkim pritiskom.
  • Página 57: Varovanje Okolja

    PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH Informacije o hrupu in vibracijah Ravni oddajanega hrupa, kot npr. raven oddajanega zvočnega pritiska Lp ter raven zvočne moči Lw netočnost meritve K, so navedeni v navodilih v skladu s standardom EN 60745. Stopnja vibracij (vrednost pospeška) a in netočnost meritve K so določeni v skladu s standardom EN 60745-2-11, navedenim spodaj.
  • Página 58: Originalios Instrukcijos Vertimas

    ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS TIESINIS PJŪKLAS 58G971 DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR SAUGOKITE JĄ TOLIMESNIAM NAUDOJIMUI. DETALIOS DARBO SAUGOS TAISYKLĖS ● Atlikdami darbus, kurių metu kyla pavojus darbiniu įrankiu prisiliesti prie paslėptų elektros laidų arba savojo įrankio elektros laido, elektrinį...
  • Página 59 NAUDOJAMŲ GRAFINIŲ ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS 1. Perskaitykite aptarnavimo instrukciją, atkreipkite dėmesį ir laikykitės visų joje esančių perspėjimų bei saugos nuorodų. 2. Įrenginys turi antrą izoliacijos klasę. 3. Naudokite asmenines apsaugos priemones (apsauginius akinius, ausines, apsauginę kaukę nuo dulkių). 4. Prieš atlikdami bet kokius aptarnavimo arba remonto darbus išjunkite elektrinį įrankį iš elektros įtampos tinklo.
  • Página 60: Pasiruošimas Darbui

    PASIRUOŠIMAS DARBUI PJŪKLIUKO TVIRTINIMAS Išjunkite elektrinį įrankį iš elektros įtampos šaltinio. Pjūkliukas keičiamas ir tvirtinamas nenaudojant įrankių. ● Pasukite pjūkliuko griebtuvo žiedą (2) ir įstatykite pjūkliuką į griebtuvą (stumkite iki galo) (pav. A). ● Paleiskite pjūkliuko griebtuvo žiedą (2) (žiedas savaime grįžta į pradinę padėtį). ●...
  • Página 61: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    APTARNAVIMAS IR PRIEŽIŪRA Prieš pradėdami bet kokius instaliacijos, reguliavimo, remonto ar aptarnavimo darbus būtinai ištraukite elektros laido kištuką iš elektros lizdo. TECNINĖ PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS ● Rekomenduojame valyti elektriná áranká po kiekvieno naudojimosi juo. ● Valymui nenaudokite vandens bei kitų skysčių. ●...
  • Página 62 O IR VIBRACIJOS DUOMENYS Informacija apie triukšmą ir vibraciją Duomenys apie skleidžiamo triukšmo lygį, pavyzdžiui, garso slėgio lygį Lp ir garso galios lygį Lw matavimų paklaidas K yra pateikti žemiau esančiose nuorodose, pagal standartą EN 60745. Vibracijos pagreičio vertė a ir matavimo paklaidos K nustatytos pagal standartą...
  • Página 63: Instrukciju Tulkojums No Oriģinālvalodas

    INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS ZOBENZĀĢIS 58G971 PIEZĪME: PIRMS ELEKTROIEKĀRTAS LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS UZMANĪGI IZLASĪT ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO. DETALIZĒTI DROŠĪBAS NOTEIKUMI ● Darbu izpildes laikā, kad elektroiekārta var saskarties ar apslēptiem elektrovadiem vai ar savu barošanas vadu, elektroiekārta jātur tikai aiz roktura izolētām virsmām. Saskaroties ar elektrovadu, spriegums var tikt novadīts uz elektroiekārtas metāliskām daļām, izraisot elektriskās...
  • Página 64: Sagatavošanās Darbam

    IZMANTOTO PIKTOGRAMMU SKAIDROJUMS 1. Izlasīt lietošanas instrukciju, ievērot tajā ietvertus brīdinājumus un drošības noteikumus 2. Otras izolācijas klases ierīce 3. Lietot individuālas aizsardzības līdzekļus (aizsargbrilles, dzirdes aizsargus, pretputekļu masku) 4. Atvienot barošanas vadu pirms apkalpošanas vai remontdarbu uzsākšanas 5. Sargāt no lietus 6.
  • Página 65: Apkalpošana Un Apkope

    ● Pagriezt asmens patronas (2) gredzenu un ielikt asmeni patronā līdz galam (A att.). ● Atlaist asmens patronas (2) gredzenu (tas automātiski atgriezīsies sākotnējā stāvoklī). ● Pārbaudīt, vai asmens ir atbilstoši ielikts patronā, viegli pavelkot aiz asmens. Gadījumā, kad asmens patronas gredzens neatgriezās sākotnējā stāvoklī, to nepieciešams izdarīt manuāli.
  • Página 66: Tehniskie Parametri

    ● Elektroiekârta jâtîra ar sausu auduma gabalu vai zema spiediena saspiesta gaisa palîdzîbu. ● Regulāri tīrīt dzinēja korpusa ventilācijas spraugas, lai nepieļautu iekārtas pārkaršanu. ● Komutatora pārmērīgās dzirksteļošanas gadījumā nepieciešams uzticēt dzinēja oglekļa suku pārbaudi kvalificētai personai. ● Elektroiekārta vienmēr jāuzglabā sausā, bērniem nepieejamā vietā. OGLEKĻA SUKU NOMAIŅA Nolietotas (īsākas par 5 mm), nodegušas vai plīsušas dzinēja oglekļa sukas nepieciešams nekavējoties nomainīt.
  • Página 67: Vides Aizsardzība

    DATI PAR TROKSNI UN VIBRĀCIJĀM Informācija par trokšņiem un vibrāciju Tādi emitētā trokšņa līmeņi kā emitētā akustiskā spiediena līmenis Lp un akustiskās jaudas līmenis Lw , kā arī mērījuma neprecizitāte K ir minēta zemāk saskaņā ar normu EN 60745. Vibrāciju vērtības (paātrinājuma vērtības) un mērījuma neprecizitāte K norādīti saskaņā ar normu EN 60745- 2-11 un minēti zemāk.
  • Página 68: Algupärase Kasutusjuhendi Tõlge

    ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE SAABELSAAG 58G971 TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS. ERIOHUTUSJUHISED ● Selliste tööde ajal, mille puhul töötarvik võib sattuda varjatud elektrijuhtmetele või vigastada oma toitejuhet, hoidke seadet isoleeritud pindadest. Kokkupuutel toitevõrgu juhtmega võib pinge kanduda üle elektritööriista metallosadele, mis omakorda võib põhjustada elektrilööki.
  • Página 69 KASUTATUD PIKTOGRAMMIDE SELGITUSED 1. Lugege kasutusjuhend läbi ning järgige selles toodud hoiatusi ja ohutusjuhiseid! 2. Teise isolatsiooniklassiga seade. 3. Kasutage isikukaitsevahendeid (kaitseprillid, kõrvaklapid, tolmuvastane mask). 4. Enne hooldus- või parandustoimingute alustamist tõmmake seadme pistik pistikupesast välja. 5. Kaitske seadet vihma eest. 6.
  • Página 70: Ettevalmistus Tööks

    ETTEVALMISTUS TÖÖKS SAELEHE KINNITAMINE Lülitage seade vooluvõrgust välja. Saetera paigaldamiseks ja vahetamiseks ei ole vaja kasutada mingeid tööriistu. ● Keerake saetera hoidiku (2) võru ja lükake saetera hoidikusse (joonis A). ● Vabastage saetera hoidiku võru (2) (võru naaseb ise algasendisse). ●...
  • Página 71 KASUTAMINE JA HOOLDUS Enne mistahes paigaldus-, reguleerimis-, parandus- või hooldustoiminguid tõmmake seadme toitejuhtme pistik pistikupesast välja. HOOLDAMINE JA HOIDMINE ● Soovitame puhastada seadet iga kord vahetult pärast kasutamist. ● Ärge kasutage seadme puhastamiseks vett ega muid vedelikke. ● Ärge kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid, sest need võivad kahjustada seadme plastosi. ●...
  • Página 72 MÜRA JA VIBRATSIOONI PUUDUTAVAD ANDMED Teavet müra ja vibratsiooni Käesolevas juhendis esitatud tekkiva müra tasemed, nagu helirõhutase Lp müra võimsustase Lw ning mõõtemääramatus K, vastavad standardile EN 60745. Allpool esitatud vibratsioonitase (kiirenduse tase) a ja mõõtemääramatus K on esitatud kooskõlas standardiga EN 60745-2-11.
  • Página 73: Превод На Оригиналната Инструкция

    ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ САБЛЕН ТРИОН 58G971 ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧЕТЕ НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ДА СЕ ЗАПАЗИ ЗА ПО- НАТАТЪШНО ПОЛЗВАНЕ. ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ● По време на извършване на работи, при които работният инструмент може да попадне на...
  • Página 74 Въпреки прилагането на безопасна конструкция по принцип и прилагането на предпазни и допълнителни осигурителни средства, винаги съществува риск от дребни телесни увреждания по време на работа. ОБЯСНЕНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ ПИКТОГРАМИ 1. Да се прочете инструкцията за обслужване, да се спазват предупрежденията и условията за безопасност, съдържащи...
  • Página 75: Подготовка За Работа

    ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА ЗАКРЕПВАНЕ НА ТРИОНА Да се изключи електроинструмента от захранването. Монтажът и смяната на триона се извършва без използването на инструменти. ● Обръщате пръстена на патронника на триона (2) и пъхате триона до края в патронника (черт. A). ●...
  • Página 76: Обслужване И Поддръжка

    По време на работа цялата повърхност на петата трябва да прилага към повърхността на обработвания материал. ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Преди да се пристъпи към каквито и да било операции свързани с инсталирането, регулирането, ремонта или обслужването, следва да се извади щепсела на захранващия проводник...
  • Página 77: Опазване На Околната Среда

    Брой на циклите на триона (без натоварване) 0-2600 min Дървесина 115 mm Макс. дебелина на рязания материал Метал 8 mm Скок на триона 20 mm Клас на защитеност Маса 2,74 kg Година на производство 2016 ДАННИ ЗА ШУМА И ВИБРАЦИИТЕ Информация...
  • Página 78: Prijevod Originalnih Uputa

    PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA SABLJASTA PILA 58G971 POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITATI TE UPUTE I SPREMITI IH ZA DALJNJE KORIŠTENJE. POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI ● Za vrijeme izvođenja radova kod kojih bi radni alat mogao zahvatiti skrivene električne vodove ili čak vlastiti mrežni kabel, uređaj držite isključivo za izolirane površine drške.
  • Página 79 OBJAŠNJENJE KORIŠTENIH PIKTOGRAMA 1. Pročitajte upute za upotrebu, poštujte upozorenja i sigurnosne uvjete koje su u njima navedene! 2. Druga klasa druga zaštite. 3. Koristite sredstva individualne zaštite (zaštitne gogle, antifone, masku za zaštitu od prašine) 4. Isključite mrežni kabel prije početka svih aktivnosti na podešavanju ili popravljanju uređaja. 5.
  • Página 80: Priprema Za Rad

    PRIPREMA ZA RAD PRIČVRŠĆIVANJE LISTA PILE Uređaj isključite iz napajanja. Montaža i zamjena lista pile izvodi se bez uporabe alata. ● Okrenite prsten drške lista pile (2) i metnite list pile u dršku dok ne osjetite otpor (crtež A). ● Oslobodite prsten drške lista pile (2) (prsten se automatski vraća u prvobitni položaj). ●...
  • Página 81 RUKOVANJE I ODRŽAVANJE Prije svih radova na instaliranju, podešavanju, reguliranju ili popravljanju uređaja izvadite utikač iz mrežne utičnice. ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE ● Preporučamo da uređaj čistite neposredno nakon svake uporabe. ● Za čišćenje ne koristite vodu niti druge tekućine. ● Ne koristite nikakva sredstva za čišćenje niti otapala koja bi mogli oštetiti plastične elemente uređaja. ●...
  • Página 82: Zaštita Okoliša

    PODACI VEZANI UZ BUKU I VIBRACIJE Informacije o buci i vibracijama Razine emitirane buke, kao što su razina akustičkog pritiska Lp te razina akustičke snage Lw i mjerna nesigurnost K, u dotičim uputama su navedene u skladu s normom EN 60745. Vrijednosti podrhtavanja (vrijednost ubrzanja) a i mjerna nesigurnost K, su označene u skladu s normom EN 60745-2-11, i navedene u daljnjem tekstu.
  • Página 83 PREVOD ORGINALNOG UPUTSTVA SABLJASTA TESTERA 58G971 PAŽNJA PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEKTROUREĐAJA POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE U DALJOJ UPOTREBI. OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI ● Za vreme poslova tokom kojih elektrouređaj može da naiđe na sakrivene električne kablove ili na sopstveni strujni kabl, potrebno je držati elektrouređaj isključivo za izolovanu dršku.
  • Página 84 OBJAŠNJENJE KORIŠĆENIH PIKTOGRAMA 1. Pročitaj uputstvo za upotrebu, pridržavaj se upozorenja i saveta za bezbednost. 2. Uređaj sa izolacijom druge klase. 3. Koristiti sredstva za ličnu zaštitu (zaštitne naočari, zaštitu za sluh, maski protiv prašine). 4. Isključiti strujni kabl pre početka operacija servisiranja i popravke. 5.
  • Página 85 PRIPREMA ZA RAD PRIČVRŠĆIVANJE OŠTRICE Isključiti elektrouređaj iz struje. Montiranje i promena oštrice obavlja se bez upotrebe alatki. ● Okrenuti prsten drške oštrice (2) i gurnuti oštricu do otpora u dršku (slika A). ● Pustiti prsten drške oštrice (2) (prsten se samostalno vraća do izlaznog položaja). ●...
  • Página 86: Tehničke Karakteristike

    ODRŽAVANJE I ČUVANJE ● Preporučuje se čišćenje uređaja neposredno nakon svake upotrebe. ● Za čišćenje ne treba koristiti vodu ili druge tečnosti. ● Ne koristiti sredstva za čišćenje niti rastvarače jer oni mogu oštetiti delove napravljenje od plastičnih masa. ● Uređaj treba čistiti uz pomoć suvog parčeta tkanine ili produvati kompresovanim vazduhom niskog pritiska.
  • Página 87 PODACI VEZANI ZA BUKU I PODRHTAVANJE Informacje na temu buke i vibracije Nivo emitovane buke, poput nivoa emitovanog akustičnog pritiska Lp ili nivo akustične snage Lw i merna nesigurnost K, date su dole u uputstvu u skladu sa normom EN 60745. Izmerena vrednost podrhtavnja(vrednost ubrzanja) a i merna nesigurnost K označene su u skladu sa normom EN 60745-2-11, i date niže.
  • Página 88 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΣΠΑΘΟΣΕΓΑ 58G971 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕ ΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕ ΤΡΙ ΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕ ΤΙ Α ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΙ ΝΑ ΤΙΣ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΩΣ ΒΟΗΘΗΜΑ. ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΤΩΝ ΜΕΘΟΔΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...
  • Página 89 ● ρατάτε το καλώδιο τροφοδοσίας του ηλεκτρικού εργαλείου από την ασφαλή πλευρά, ούτως ώστε να αποτρέψετε τυχόν βλάβη του καλωδίου τροφοδοσίας από το ενεργοποιημένο ηλεκτρικό εργαλείο. ΠΡΟΣΟΧΗ! Το λεκτρικό εργαλείο έχει σχεδιαστεί για λειτουργία σε κλειστούς χώρους. Παρά τ ν ασφαλή κατασκευή, τα λ φθέντα μέτρα ασφαλείας και τ χρήσ μέσων προστασίας, πάντοτε...
  • Página 90 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ 1. Πριονόλαμα - 2 τμχ 2. Εξάγωνο κλειδί - 1 τμχ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΠΡΙΟΝΟΛΑΜΑΣ Αποσυνδέστε το λεκτρικό εργαλείο από το δίκτυο παροχής ρεύματος. Δεν απαιτούνται βοηθητικά εργαλεία για την τοποθέτηση ή την αντικατάσταση της πριονόλαμας. ●...
  • Página 91 Πραγματοποιείτε την κοπή ομοιόμορφα και προσέχετε ώστε να μην υπερφορτώνετε τη σπαθόσεγα. Η υπερβολική πίεση στην πριονόλαμα θα καθυστερεί την κίνησή της, και αυτό θα επιφέρει δυσμενή επίδραση στην αποτελεσματικότητα της λειτουργίας του εργαλείου. Κατά τ ν κοπή, το πέλμα του εργαλείου πρέπει να εφάπτεται στο επεξεργαζόμενο υλικό με όλ τ ν επιφάνειά...
  • Página 92 Ονομαστική ισχύς 900 W Αριθμός κύκλων της πριονόλαμας (άνευ φορτίου) 0-2600 min Ξύλο 115 mm Μέγιστο πάχος υπό επεξεργασία υλικού Μέταλλο 8 mm Διαδρομή της πριονόλαμας 20 mm λάση προστασίας Βάρος 2,74 kg Έτος κατασκευής 2016 ΘΟΡΥΒΟΣ ΚΑΙ ΚΡΑΔΑΣΜΟΙ Πλ ροφορίες για επίπεδο θορύβου και κραδασμούς Το...
  • Página 93: Traducción Del Manual Original

    TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL SIERRA DE SABLE 58G971 ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS FUTURAS CONSULTAS. NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS ● Durante los trabajos en los que el útil podría entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable, debe sujetar la herramienta solo por las superficies aisladas de la empuñadura.
  • Página 94 DESCRIPCIÓN DE ICONOS Y GRÁFICOS UTILIZADOS 1. Lea el manual de uso, siga las advertencias y las reglas de seguridad incluidas. 2. Herramienta de aislamiento clase II. 3. Use el equipo de protección personal (gafas de seguridad, protección auditiva, mascarilla antipolvo) 4.
  • Página 95 PRZYGOTOWANIE DO PRACY MONTAJE DE LA HOJA Desenchufe la herramienta de la corriente. El montaje y el cambio de la hoja se realiza sin utilizar las herramientas. ● Gire el anillo de sujeción de la hoja (2) y coloque la hoja introduciéndola hasta el fondo en la sujeción (imagen A).
  • Página 96 USO Y MANTENIMIENTO Antes de instalar, ajustar, reparar o usar la herramienta es necesario desenchufarla de la toma de corriente. MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE ● Se recomienda limpiar la herramienta después de cada uso. ● Para limpiar nunca utilice agua, ni otros líquidos. ●...
  • Página 97: Protección Medioambiental

    INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES Información sobre ruidos y vibraciones Los niveles de ruido tales como nivel de presión acústica Lp y el nivel de potencia acústica Lw y la incertidumbre de medición K, se dan a continuación en el manual de acuerdo con la norma EN 60745. Los valores de vibración (aceleración) a y la incertidumbre de medición K determinados de acuerdo con la norma EN 60745-2-11, ver más abajo.
  • Página 98 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI SEGA UNIVERSALE 58G971 ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO CON CURA PER UTILIZZI FUTURI. NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA ● Durante l’esecuzione di lavori in cui l’utensile di lavoro potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti o con il proprio cavo di alimentazione, l’elettroutensile deve essere tenuto solo...
  • Página 99 LEGENDA DEI PITTOGRAMMI UTILIZZATI 1. Leggere il manuale d’istruzioni, osservare le avvertenze e le istruzioni di sicurezza ivi contenute. 2. Dispositivo di seconda classe di isolamento. 3. Utilizzare dispositivi di protezione individuale (occhiali di sicurezza, dispositivi di protezione dell’udito, maschera antipolvere). 4.
  • Página 100: Servizio E Manutenzione

    Il montaggio e la sostituzione della lama avviene senza utensili. ● Ruotare la ghiera dell’attacco della lama (2) ed inserire la lama nell’attacco fino in fondo (fig. A). ● Rilasciare la ghiera dell’attacco della lama (2) (la ghiera torna da sola nella posizione iniziale). ●...
  • Página 101: Caratteristiche Tecniche

    MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE ● Si consiglia di pulire l’elettroutensile immediatamente dopo ogni utilizzo. ● Per la pulizia non deve essere utilizzata acqua o altri liquidi. ● Non utilizzare solventi o detergenti, in quanto potrebbero danneggiare gli elementi in plastica. ● L’elettroutensile deve essere pulito con un panno asciutto o mediante aria compressa a bassa pressione. ●...
  • Página 102: Protezione Dell'ambiente

    DATI RIGUARDANTI RUMORE E VIBRAZIONI Informazioni su rumore e vibrazioni I livelli di rumore emesso, come il livello di pressione acustica emesso Lp ed il livello di potenza acustica e l’incertezza di misura K, sono indicati di seguito nelle istruzioni, conformemente alla norma EN 60745. Il valore delle vibrazioni (il valore dell’accelerazione ponderata) a e l’incertezza di misura K sono riportati di seguito, conformemente alla norma EN 60745-2-11.
  • Página 103 VERTALING VAN ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING SABELZAAG 58G971 LET OP: ALVORENS MET GEBRUIK VAN HET ELEKTROGEREEDSCHAP TE BEGINNEN, LEES AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN BEWAAR HET VOOR LATERE RAADPLEGING. GEDETAILLEERDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ● Indien bestaat er de kans dat het gereedschap verschuilde elektrische leidingen of eigen spanningskabel kan aanraken, grijp het alleen op het geïsoleerde deel van de behuizing.
  • Página 104 UITLEG OVER DE GEBRUIKTE PICTOGRAMMEN 1. Lees de gebruiksaanwijzing, volg de opgenomen waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften op. 2. Tweede isolatieklasse. 3. Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen (oog- en gehoorbescherming, stofmasker). 4. Alvorens met de bedienings- en reparatie werkzaamheden te beginnen, trek de stekker uit het stopcontact.
  • Página 105 WERKVOORBEREIDING BEVESTIGING VAN HET MESBLAD Trek de stekker uit het stopcontact. Montage en uitwisseling van het mesblad gebeuren zonder gebruik van gereedschap. ● Draai de ring van de mesbladkop (2) om en schuif het mesblad zo ver mogelijk in de kop (afb. A). ●...
  • Página 106: Bediening En Onderhoud

    BEDIENING EN ONDERHOUD Alvorens met enige installatie-, regel-, bedienings- of herstelwerkzaamheden te beginnen, dient de aansluiting met de netspanning te worden onderbroken. ONDERHOUD EN OPSLAG ● Het is aangeraden om het toestel direct na elk gebruik te reinigen. ● Gebruik geen water of andere vloeistoffen voor reiniging. ●...
  • Página 107: Milieubescherming

    GEGEVENS BETREFFENDE LAWAAI EN TRILLINGEN Gegevens betreffende lawaai en trillingen Het niveau van het geëmitteerde lawaai, zoals akoestische druk niveau Lp en akoestische kracht niveau en meetonzekerheid K worden eronder conform de norm EN 60745 aangegeven. De waarde van trillingen (versnellingswaarde) a en meetonzekerheid K worden eronder conform de norm EN 60745-2-11 aangegeven.

Tabla de contenido