EVGA SR-3 DARK Guía Rápida De Instalación
EVGA SR-3 DARK Guía Rápida De Instalación

EVGA SR-3 DARK Guía Rápida De Instalación

Enlaces rápidos

INSTALLATION QUICK GUIDE
Please see the manual for more details. The manual is located in the included USB Flash Drive and on EVGA.com/support/manuals.
1
Pin1 Arrow
A.
• If your CPU cooler has installation instructions, please review and follow those instead.
• Si tu disipador de CPU tiene instrucciones de instalación, sigue esas en vez de
• Put the processor clip upside down and put CPU into the clip, aligning the gold
estas.
arrows on the CPU and clip.
• Coloca el clip del procesador al revés, y coloca el procesador dentro del clip,
• Turn the heatsink upside down. Align the gold arrows to the corner cut out of heatsink.
alineando las esquinas doradas del procesador y el clip.
• De vuelta el disipador. Alinee su echa dorada con la marca en la esquina del
If there are two corners cut out, either orientation is ne.
procesador. Si hay dos esquinas marcadas, cualquiera está bien.
• Put the processor clip and CPU assembly onto heatsink. Make sure to securely latch
• Coloca el clip del procesador con el CPU ensamblado en el disipador. Asegúrese
the clip to the heatsink properly.
de ajustar correctamente el clip al disipador de forma apropiada.
• Carefully remove the CPU socket cover by using the nger grips, then lift the cover
• Remueva cuidadosamente la cubierta del zócalo de CPU usando las puntas de
straight up. After the cover is removed, ensure the CPU socket is free of damage.
sus dedos, y luego levante la cubierta hacia arriba. Una vez que la cubierta fue
• Align the gold arrows on the processor/clip to the arrow on the socket. Carefully
removida, asegúrese que el zócalo no esté dañado.
lower the heatsink straight down to align the heatsink's holes with the bolster plate's
• Alinee la echa dorada del procesador/clip con la echa en el zócalo. Baje
alignment pins.
cuidadosamente el disipador en línea recta hacia abajo para alinear los agujeros
• Follow the assembly order indicated on Heatsink. Gently tighten the screws until
del disipador con los pines de alineamiento del zócalo.
fully fastened.
• Siga el orden de ajuste indicado en el disipador. Ajuste ligeramente cada
tornillo hasta ajustarlos por completo.
• 手元のCPUクーラーに説明書があれば、そちらに従ってください。
• プロセッサ用クリップを上下逆さにしてから、CPUをクリップに入れ、CPU
• Se o seu cooler da CPU tiver instruções de instalação, revise e siga-as.
とクリップの金色の矢印どうしを合わせます。
• Coloque o clipe do processador de cabeça para baixo e coloque a CPU no clipe,
• 放熱板を上下逆さにします。金の矢印を放熱板のコーナーカットに合わせま
alinhando as setas douradas na CPU e no clipe.
す。コーナーカットが二つある場合、どちらに合わしてもかまいません。
• Vire o dissipador de calor de cabeça para baixo. Alinhe as setas douradas no
• プロセッサ用クリップとCPUのアセンブリを放熱板に取り付けます。
canto cortado do dissipador de calor. Se houver dois cantos cortados, qualquer
クリップを放熱板にきちんと、正しくラッチしてください。
orientação será adequada.
• つまみを使ってCPUソケットカバーを丁寧に取り外し、カバーを真上に引き
• Coloque o clipe do processador e o conjunto da CPU no dissipador de calor.
上げます。カバーを取り除いたら、CPUソケットに損傷がないことを確認し
Trave o clipe com rmeza no dissipador de calor, corretamente.
てください。
• Remova cuidadosamente a tampa do soquete da CPU usando as alças dos
• プロセッサ/クリップの金色の矢印を、ソケットの矢印に合わせます。
dedos e levante a tampa para cima. Após a remoção da tampa, veri que se o
soquete da CPU está livre de danos.
放熱板をゆっくりと降下させて、放熱板の穴をボルスタープレートのピンに
• Alinhe as setas douradas no processador/clipe com a seta no soquete. Abaixe
入れます。
cuidadosamente o dissipador de calor para alinhar os orifícios do dissipador de
• 放熱板の上に表示された順に組み立ててください。ボルトを丁寧かつ完全に
calor com os pinos de alinhamento da placa de reforço.
締め付けてください。
• Siga a ordem de montagem indicada no dissipador de calor. Aperte
cuidadosamente os parafusos até que estejam totalmente apertados.
• Si vous avez des instructions d'installation pour votre refroidisseur d'UCT, veuillez les
lire et les suivre à la place.
• Wenn Sie über Installationsanweisungen für Ihren Prozessorkühler verfügen,
• Placez le clip du processeur à l'envers et placez l'UCT dans le clip, en alignant les
lesen Sie diese bitte und folgen Sie ihnen.
èches dorées sur l'UCT et le clip.
• Drehen Sie die Prozessorklammer um und setzen Sie den Prozessor in die
• Retournez le dissipateur thermique. Alignez les èches dorées à l'angle découpé du
Klammer ein. Richten Sie dazu die goldenen Pfeile auf dem Prozessor und der
dissipateur thermique. Dans le cas où il y aurait deux angles découpés, les deux
Klammer aneinander aus.
positions sont correctes.
• Drehen Sie den Kühlkörper auf den Kopf. Richten Sie die goldenen Pfeile auf den
• Placez le clip du processeur et le montage de l'UCT sur le dissipateur thermique.
Eckenabschnitt des Kühlkörpers aus. Wenn zwei Ecken abgeschnitten sind, sind
Assurez-vous de bien verrouiller correctement le clip au dissipateur thermique.
beide Ausrichtungen in Ordnung.
• Retirez avec précaution le couvercle du support du processeur (socket) de l'UCT à
• Setzen Sie die Prozessorklammer mit dem Prozessor auf den Kühlkörper. Achten
l'aide des prises pour les doigts, puis soulevez le couvercle à la verticale. Après avoir
Sie darauf, dass die Klammer richtig am Kühlkörper einrastet.
• Entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung des Prozessorsockels mithilfe der
retiré le couvercle, assurez-vous que le support du processeur (socket) de l'UCT n'est
Fingergri e und heben Sie sie gerade nach oben. Prüfen Sie, ob der
pas endommagé.
Prozessorsockel unbeschädigt ist, nachdem Sie die Abdeckung entfernt haben.
• Alignez les èches dorées du processeur/clip sur la èche du support du processeur
• Richten Sie die goldenen Pfeile auf dem Prozessor/der Klammer mit dem Pfeil
(socket). Faites descendre avec précaution le dissipateur thermique à la verticale
auf dem Sockel aus. Senken Sie den Kühlkörper vorsichtig gerade ab, wobei Sie
a n d'aligner les trous du dissipateur avec les broches d'alignement de la plaque de
die Bohrungen des Kühlkörpers an den Ausrichtungsstiften der Aufspannplatte
support.
ausrichten.
• Respectez l'ordre de montage indiqué sur le dissipateur thermique. Serrez doucement
• Halten Sie die auf dem Kühlkörper angegebene Montagereihenfolge ein. Ziehen
les vis jusqu'à ce qu'elles soient entièrement serrées.
Sie die Schrauben vorsichtig an, bis sie fest sind.
2
Plug in one keyboard into a USB port.
キーボードのプラグをUSBポートに差し込みます。
Branchez un clavier dans un port USB.
Enchufe el teclado al puerto USB.
Conecte um teclado a uma porta USB.
3
Make sure your power supply's power switch is in the OFF position then
connect your 24-Pin ATX Power Connector and at least two 8-Pin CPU
Power Connectors to the motherboard.
電源供給器の電源スイッチがOFFになっているのを確認してから、24ピ
ンATX電源コネクタ、および少なくとも二つの8ピンCPU電源コネクタ
をマザーボードに接続します。
Assurez-vous que votre interrupteur d'alimentation électrique est en
position OFF puis raccordez votre connecteur d'alimentation ATX 24
broches et au moins deux connecteurs d'alimentation CPU 8 broches à la
carte mère.
Asegúrese que el switch de su fuente está en posición OFF y luego conecte
el conector de alimentación de 24 pines de su placa madre y al menos dos
conectores de CPU de 8 pines a la placa madre.
B.
C.
• Se il vostro ra reddatore CPU dispone di istruzioni per l'installazione,
consultarle e seguirle.
• Capovolgere la clip del processore e inserire la CPU nella clip, allineando
le frecce dorate sulla CPU e la clip.
• Capovolgere il dissipatore di calore. Allineare le frecce dorate all'inserto
angolare del dissipatore. Se sono presenti due inserti angolari, va bene
qualunque orientamento.
• Sistemare la clip del processore e il gruppo CPU sul dissipatore di calore.
Assicurarsi di aver ssato adeguatamente la clip al dissipatore di calore.
• Rimuovere delicatamente il copripresa della CPU con le dita, quindi
sollevare la copertura verso l'alto. Una volta rimossa la copertura,
veri care che la presa della CPU non sia danneggiata.
• Allineare le frecce dorate sul processore/sulla clip alla freccia sulla presa.
Abbassare delicatamente il dissipatore di calore per allineare i fori dello
stesso con i perni di allineamento della piastra di supporto.
• Seguire l'ordine di montaggio indicato sul dissipatore di calore. Stringere
delicatamente le viti no a serrarle completamente.
• 如果您的CPU冷卻器有附贈安裝指南,請詳細閱讀並遵照其指示安裝。
• 將CPU扣具底部朝上並將CPU放入,並對齊CPU和扣具上的金箭頭。
• 將散熱器底部朝上,將處理器托盤防呆箭頭對準散熱器的防呆切角;
若散熱器有兩個防呆切角,則任一皆可。
• 將CPU扣具和CPU與散熱器組合,並確實將散熱器卡緊。
• 將防塵蓋垂直取出,取出後請注意避免CPU插座損壞。
• 對齊處理器、托盤、CPU插座的防呆金箭頭,小心翼翼將散熱器模組
垂直放下並對齊、插入對應孔位。
• 遵照散熱器指示的組裝順序,輕輕鎖緊螺絲直到他們完全鎖緊。
• 如果您的CPU冷却器有附赠安装指南,请详细阅读并遵照其指示安装。
• 将CPU扣具底部朝上并将CPU放入,并对齐CPU和扣具上的金箭头。
• 将散热器底部朝上,将处理器托盘防呆箭头对准散热器的防呆切角;
若散热器有两个防呆切角,则任一皆可。
• 将CPU扣具和CPU与散热器组合,并确实将散热器卡紧。
• 将防尘盖垂直取出,取出后请注意避免CPU插座损坏。
• 对齐处理器、托盘、CPU插座的防呆金箭头,小心翼翼将散热器模组
垂直放下并对齐、插入对应孔位。
• 遵照散热器指示的组装顺序,轻轻锁紧螺丝直到他们完全锁紧。
Schließen Sie die Tastatur am USB-Port an.
Collegare una tastiera a una porta USB.
請連接一個鍵盤到USB接頭。
请连接一个键盘到USB接口。
Veri que se o interruptor da fonte de alimentação está na
posição OFF (desligado) e conecte o conector de alimentação
ATX de 24 pinos e pelo menos dois conectores de alimentação
da CPU de 8 pinos à placa-mãe.
Veri que se o interruptor da fonte de alimentação está na
posição OFF (desligado) e conecte o conector de alimentação
ATX de 24 pinos e pelo menos dois conectores de alimentação
da CPU de 8 pinos à placa-mãe.
Assicurarsi che il pulsante di accensione dell'alimentazione si
trovi su OFF, quindi collegare il connettore ATX Power a 24 pin e
almeno due conettori di alimentazione della CPU a 8 pin alla
scheda madre.
請確認您的電源供應器是關閉狀態,並連接您的24-Pin ATX電
源線以及至少兩組的8-Pin CPU電源線至您的主機板。
请确认您的电源供应器是关闭状态,并连接您的24-Pin ATX电
源线以及至少两组的8-Pin CPU电源线至您的主机板。
2
7
4
4
D.
5
6
7
A.
B.
1
5
Insert your graphics card into the PCIe slot.
Insira sua placa de vídeo no slot PCIe.
Connect a monitor to the output connector of the graphics card.
Conecte um monitor ao conector de saída da placa de vídeo.
PCIe スロットにグラフィック カードを挿入します。
Stecken Sie Ihre Gra kkarte in den PCIe slot.
グラフィック カードの出力コネクターにモニターを接続します。
Verbinden Sie den Monitor mit dem Signalausgang der Gra kkarte.
Insérer votre carte graphique dans le slot PCIe.
Inserisci la tua scheda gra ca nello slot PCIe.
Brancher un écran au connecteur de sortie de votre carte graphique.
Collega un monitor al connettore di uscita della tua scheda gra ca.
Inserte la tarjeta grá ca en la ranura PCIe.
將您的顯示卡安裝於 PCIe 插槽。將顯示器接上顯示卡的輸出接頭。
Conecte un monitor al conector de salida de la tarjeta grá ca.
将您的显卡安装於 PCIe 插槽。将显示器接上显卡的输出接口。
Connect from power supply
Anschluss vom Netzteil
電源に接続します
Collegare l'alimentazione
連接到電源供應器
Branchez l'alimentation
Conecte desde la Fuente de Alimentación
连接到电源供应器
Conecte o cabo que vem da fonte de alimentação
Plug in power connectors to both the graphics card and the hard
Schließen Sie die Stromkabel an der Gra kkarte und der Festplatte an. Die
disk drive. Power connector types will vary depending on the hard
Stecker sind abhängig vom Festplatten-Typ und der Stromaufnahme der
disk drive and graphics card's power requirements.
Gra kkarte.
電源コネクターのプラグをグラフィックス・カードとハードディス
Collegare i cavi di alimentazione necessari per la scheda gra ca e il disco rigido I
ク・ドライブの両方に差し込みます。電源コネクターのタイプはハ
tipi di connessione dipendono dal tipo di disco duro e prerequisiti della scheda
ードディスク・ドライブおよびグラフィックス・カードの電力要件
gra ca.
によって異なります。
請將顯示卡和硬碟機接上電源連接線。電源連接線的類型將取決於硬碟機和
顯示卡的接頭類型。
Connectez les câbles d'alimentation nécessaires pour la carte
graphique et le disque dur. Les types de connexion sont dépendants du
请将显卡和硬盘接上电源接口。电源连接线的类型必须与硬盘和显卡的接口
type de disque dur et les pré-requis de la carte graphique.
类型一致。
Enchufe los conectores de la tarjeta grá ca y del disco duro. Los tipos
de conectores pueden variar dependiendo en el disco duro y la tarjeta
grá ca.
Conecte os conectores de energia à placa de vídeo e à unidade de disco
rígido. Os tipos de conectores de energia variam dependendo dos
requisitos de energia da unidade de disco rígido e da placa de vídeo.
Install DIMMs into the appropriate DIMM slots(see other side).
Stecken Sie die Speicherriegel in die entsprechenden Steckpätze
(siehe andere Seite).
DIMMを適切なDIMMスロットに挿入します(裏側参照)。
Installare i DIMM negli slot DIMM appropriati(vedere l'altro lato).
Installer les DIMMs dans les slots DIMM appropriés(voir autre côté).
將記憶體模組安裝於適當的記憶體模組插槽(請參考背面)。
Instale los módulos DIMM en las ranuras DIMM adecuada(vea el otro
lado).
将内存模块安装到适当的内存模块插槽(请叁考背面)。
Instale as DIMMs nos slots de DIMM apropriados(veja o outro lado).
SATA Connection
SATA Anschluss
Connect one HDD or SSD to the SATA Connector.
Verbinden Sie die Festplatte mit dem SATA-Anschlusskabel.
SATA接続
Connessione SATA
ひとつのハードドライブ・ディスクをSATAコネクターに接続します。
Collegare un disco rigido ai connettori SATA.
SATA插槽
Connexion SATA
Connectez un disque dur aux connecteur SATA.
連接一顆硬碟機至SATA插槽。
SATA连接头
SATA Conexión
连接一颗硬盘到SATA接口。
Conecte el disco duro a las conexion SATA.
Conexão SATA
Conecte uma unidade de disco rígido ao conector SATA.
Press the onboard Clear CMOS button
On the power supply, ip the power switch to the ON position. LEDs will now
be lit on the motherboard. Press the onboard Clear CMOS button once then
搭載のクリアー CMOSボタンを押します
press the Power Button to begin powering up the system. At this nal stage,
you should now be greeted with the POST screen on your monitor.
E ectuer un Clear CMOS
電力供給装置上で、電源スイッチをONにします。マザーボードのLEDが
点灯します。搭載のクリアー CMOSボタンを一回押します。次に電源ボ
Presione el botón de borrador el CMOS(onboard Clear CMOS)
タンを押して、システムへの電源を入れます。この最終段階では、モニタ
Pressione o botão onboard de Limpar CMOS
ーにPOST画面が表示されます。
Drücken Sie auf den On-Board-CMOS-Lösch-Schalter
Allumez votre alimentation en mettant l'interrupteur en position marche. Les
LED seront maintenant allumés sur la carte mère. E ectuez un Clear CMOS
Esegui un Clear CMOS
une fois et ensuite appuyez sur le bouton marche-arrêt de la carte mère pour
mettre l'ordinateur en marche. Vous devrez maintenant être accueilli sur
按一下主機板上的清除CMOS資料功能按鈕
votre moniteur par l'écran POST.
按主板上的清除CMOS按钮
En la fuente de alimentación déle vuelta al interruptor hasta la posición ON.
Los LEDs ahora serán encendidos en la Placa Madre. Presioné el botón de
borrador (onboard Clear CMOS) y después presione el botón de
Power(Encendió) para iniciar el sistema. En esta fase nal, usted ahora
debería recibir el POST en su pantalla.
Na fonte de alimentação, coloque o interruptor de energia na posição
LIGADO. Neste momento, os LEDs acenderão na placa-mãe. Pressione o botão
onboard de Limpar CMOS uma vez e em seguida pressione o botão de
energia para iniciar o fornecimento de energia para o sistema. Neste estágio
Press the Power Button
nal, você deve ser recebido pela tela POST(autoteste inicial) no seu
computador.
電源ボタンを押します
Schalten Sie Ihr PC-Netzteil ein. Die LEDs auf Ihrem Motherboard leuchten.
Appuyez sur le bouton
Drücken Sie den On-Board-CMOS-Clear-Schalter und dann den
Power-Schalter um das System hochzufahren. Der P.O.S.T.(Power on self test)
Presione el botón de Power (Encendió)
wird nun auf Ihrem Bildschirm angezeigt.
Pressione o botão de energia
Accendere il dispositivo accendendo l'interruttore di alimentazione. I LED
saranno ora accesi sulla scheda madre. Eseguire una volta Clear CMOS e poi
Drücken Sie auf den Power-Schalter
premere il pulsante di accensione sulla scheda madre per accendere il
computer. Ora devi essere salutato sul tuo monitor dalla schermata POST.
Premere il pulsante
切換電源供應器上的開關至 ON 的位置,主機板上的LED燈會亮起。按一下
按一下電源按鈕
主機板上的 清除CMOS資料功能按鈕 ,再按一下電源開關以啟動系統。此
時,恭喜你,系統已啟動且畫面上應該正常出現BIOS的POST程序。
按电源开关按钮
切换电源供应器上的开关至 ON 的位置,主板上的LED灯会亮起。按主板上
的清除CMOS按钮 ,再按电源开关按钮以启动系统。此时,恭喜你,系统
已启动且画面上应该正常出现BIOS的POST程序。
7
3
6
loading

Resumen de contenidos para EVGA SR-3 DARK

  • Página 1 INSTALLATION QUICK GUIDE Please see the manual for more details. The manual is located in the included USB Flash Drive and on EVGA.com/support/manuals. Insert your graphics card into the PCIe slot. Insira sua placa de vídeo no slot PCIe. Connect a monitor to the output connector of the graphics card.
  • Página 2 INSTALLATION QUICK GUIDE Please see the manual for more details. The manual is located in the included USB Flash Drive and on EVGA.com/support/manuals. CPU Fan Header Primary CPU Fan Header USB Port for BIOS Update ProbeIt Header POST LED Slow Mode Switch Clear CMOS USB 3.1G2 Ports...