Resumen de contenidos para Webasto Diavia 622HDPE002FB
Página 1
Acoplamiento con DIAVIA FRIGO Istruzioni di montaggio Instructions pour le montage Fitting instructions Einbauanleitungen Instrucciones de montaje WEBASTO THERMO & COMFORT ITALY S.r.l. Via Nobili, 2 40062 Molinella C.P. 69 (Bologna) - Italy Telefono (0039) 051.6906316 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: [email protected]...
Página 2
DESCRIZIONE SIMBOLOGIA UTILIZZATA / DESCRIPTION DE LA SYMBOLOGIE UTILISÉE DESCRIPTION OF SYMBOLS USED / BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN SYMBOLIK DESCRIPCIÓN DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS Riferimento a figura / Référence à la figure / See figure In Bezug auf Abbildungen / Referencia a la figura Riferimento a componenti di fornitura / Référence aux composants de la fourniture See supplied components / Bezug auf Gelieferte Einbauelemente Referencia a los componentes de abastecimiento...
Página 3
Pos. ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL Compressore Compresseur Compressor Kompressor Compresor Condensatore Condenseur Condenser Kondensator Condensador Säckchen mit Sacchetto accessori Sachet accessoires Bag of accessories Bolsita accesorio Zuberhörteilen Staffa sinistra di Etrier support Left condenser Kondensator Abrazadera izquierda supporto condensatore condenseur gauche support bracket Haltebügel, links...
Página 4
Pos. ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL Säckchen mit Sacchetto fissaggio Sachet fixation tujaux Bag of gas pipe Bolsita sujeción Kältemittelschlauch- tubi gas securing elements tubos gas Befestigung Spiralförmige 60.1 Protezione a spirale Protection en spirale Spiral protection Protección a espiral Ummantelung Fascetta fissatubo a Collier de fixation...
Página 5
MONTAGGIO COMPRESSORE / POSE DU COMPRESSEUR / COMPRESSOR FITTING KOMPRESSOREINBAU / MONTAJE COMPRESOR MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO Descrizione / Description / Description Codice / Code Pos. Beschreibung / Descripción Kode / Codigo Compressore 015218/0 ATTENZIONE:...
Página 6
MONTAGGIO CONDENSATORE / POSE DU CONDENSEUR / CONDENSER FITTING KONDENSATOREINBAU / MONTAJE CONDENSADOR MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO Descrizione / Description / Description Codice / Code Pos. Beschreibung / Descripción Kode / Codigo Condensatore 022298OR/1 Sacchetto accessori...
Página 7
ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie / Typology Descrizione / Description / Description Pos. Tipologie / Tipologia Beschreibung / Descripción 31.1 4,2 x 13...
Página 8
ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción 31.2 4,2 x 9.5 35.1 M6 x 16 6 x 18 x 2 35.2 35.3...
Página 9
1 38 2 38 3 38 2 38 ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie / Typology Descrizione / Description / Description Tipologia / Typologie / Typology Descrizione / Description / Description...
Página 11
ORIGINALE ORIGINAL ALLARGARE 9 mm ALLARGARE 9 mm ELARGIR 9 mm ELARGIR 9 mm ENLARGE 9 mm ENLARGE 9 mm ERWEITERN 9 mm ERWEITERN 9 mm AGRANDAR 9 mm AGRANDAR 9 mm ALLARGARE 9 mm ALLARGARE 9 mm ELARGIR 9 mm ELARGIR 9 mm ENLARGE 9 mm ENLARGE 9 mm...
Página 12
1 40 2 40 3 40 2 40 ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie / Typology Descrizione / Description / Description Pos. Tipologie / Tipologia Beschreibung / Descripción 40.1 M6 x 20 ...
Página 13
ORIGINALE ORIGINAL RIMONTARE REPOSER ORIGINALE REASSEMBLE ORIGINAL WIEDER EINBAUEN VOLVER A MONTAR...
Página 14
ORIGINALE ORIGINAL PRATICARE FERITOIA PRATIQUER UNE FENTE MAKE SLIT SCHLITZ AUSFÜHREN HACER UNA RENDIJA...
Página 15
MONTAGGIO FILTRO ESSICCATORE / POSE DU FILTRE DESHYDRATEUR / RECEIVER DRIER ASSEMBLY TROCKNERFILTER EINBAU / MONTAJE DEL FILTRO SECADOR MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO Descrizione / Description Codice / Code Pos. Description / Beschreibung Kode / Codigo Descripción...
Página 16
MONTAGGIO SEPARATORE OLIO / MONTAGE SEPARATEUR HUILE INSTALLATION OF OIL SEPARATOR / EINBAU DES OELABSCHEIDERS / MONTAJE SEPARADOR ACEITE Componenti forniti a richiesta con Kit U003AA044 - (vedi anche fig. 3.2F). Composants fournis à la demande avec Kit U003AA044 - (voir aussi fig. 3.2F). Components suppleied upon request with Kit U003AA044 - (also see the fig.
Página 17
ORIGINALE ORIGINAL 150c.c. ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción 57.1 M6 x 25 6 57.2 57.3...
Página 18
MONTAGGIO GRUPPO REFRIGERANTE / POSE DU GROUPE REFRIGERANT REFRIGERANT UNIT ASSEMBLY FRIGOSOFT / EINBAU DER KÜHLEINHEIT MONTAJE E INSTALACIÓN DEL GRUPO REFRIGERANTE ATTENZIONE: Le operazione di montaggio dell’unità refrigerante sono illustrate nel manuale di istruzioni for- nito unitamente al gruppo DIAVIA FRIGO, a cui si rimanda l’installatore. ATTENTION: Les opérations de montage de l'unité...
Página 19
COLLEGAMENTO TUBI GAS INSTALLAZIONE IMPIANTO ELETTRICO DIAVIA FRIGO E COMPONENTI ELETTRICI NEL VANO MOTORE RACCORDEMENT DES TUYAUX GAZ INSTALLATION FAISCEAU ELECTRIQUE DIAVIA FRIGO ET COMPOSANTS ELECTRIQUES DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR GAS HOSES CONNECTION DIAVIA FRIGO ELECTRIC SYSTEM AND ELECTRIC COMPONENTS INSTALLATION IN THE ENGINE COMPARTMENT ANSCHLUSS DER KÄLTEMITTELSCHLÄUCHE EINBAU DER DIAVIA FRIGO-ELEKTROANLAGE UND DER ELEKTROBESTANDTEILE IM MOTORRAUM CONEXIÓN DE LOS TUBOS DEL GAS...
Página 21
MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO Descrizione / Description Codice Pos. Description / Beschreibung Code / Kode Descripción Codigo Sacchetto accessori per 0231654/0 separatore olio 118 Sacchetto raccordi 0232125/0 119 Tubo gas 5/16" 90006G2GRFR.1 120 Tubo gas 13/32"...
Página 22
SCHEMA COLLEGAMENTO TUBI GAS E CIRCOLAZIONE FLUIDO REFRIGERANTE SCHEMA CONNEXION TUYAUX GAZ ET CIRCULATION FLUIDE REFRIGERANT DIAGRAM OF GAS AND REFRIGERANT CIRCULATION HOSE CONNECTIONS VERBINDUNGSSCHEMA DER KÄLTEMITTELSCHLÄUCHE UND DES KÜHLMITTELUMLAUFS ESQUEMA CONEXIÓN TUBOS GAS Y CIRCULACIÓN FLUIDO REFRIGERANTE Compressore 5/16" Condensatore Filtro essiccatore Gruppo refrigerante...
Página 23
PROCEDURA PER IL BLOCCAGGIO DI TUTTI I TUBI GAS AI RACCORDI (1) Oliare O.R.; innestare raccordo nel tubo alloggiando la fascetta con la linguetta di battuta nella posizione di figura (2); bloccare con apposita pinza la fascetta nei due punti (3). PROCEDURE POUR LA FIXATION DE TOUS LES TUYAUX GAZ AUX RACCORDS (1) Huiler O.R.;...
Página 24
13/32" 13/32" 5/16" 13/32" 5/16" ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie / Typology Descrizione / Description / Description Pos. Tipologie / Tipologia Beschreibung / Descripción Fascetta a strappo...
Página 25
13/32" APPLICARE APPLIQUER APPLY ANBRINGEN PONER 13/32" 5/16" 5/16" APPLICARE APPLIQUER APPLY ANBRINGEN PONER 13/32" 5/16" ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie / Typology Descrizione / Description / Description Pos.
Página 28
SCHEMA COLLEGAMENTO TUBI GAS E CIRCOLAZIONE FLUIDO REFRIGERANTE SCHEMA CONNEXION TUYAUX GAZ ET CIRCULATION FLUIDE REFRIGERANT OPTIONAL KIT DIAGRAM OF GAS AND REFRIGERANT CIRCULATION HOSE CONNECTIONS VERBINDUNGSSCHEMA DER KÄLTEMITTELSCHLÄUCHE UND DES KÜHLMITTELUMLAUFS ESQUEMA CONEXIÓN TUBOS GAS Y CIRCULACIÓN FLUIDO REFRIGERANTE Compressore 5/16"...
Página 29
PROCEDURA PER IL BLOCCAGGIO DI TUTTI I TUBI GAS AI RACCORDI (1) Oliare O.R.; innestare raccordo nel tubo alloggiando la fascetta con la linguetta di battuta nella posizione di figura (2); bloccare con apposita pinza la fascetta nei due punti (3). PROCEDURE POUR LA FIXATION DE TOUS LES TUYAUX GAZ AUX RACCORDS (1) Huiler O.R.;...
Página 30
13/32" 13/32" OPTIONAL KIT 13/32" 5/16" ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos. Typology / Tipologie Description / Beschreibung Tipologia Descripción Fermatubo f 9-10 Fermatubo f 18 5/16"...
Página 31
APPLICARE 13/32" 13/32" APPLIQUER APPLY 13/32" ANBRINGEN PONER APPLICARE APPLIQUER 5/16" 5/16" APPLY 5/16" ANBRINGEN PONER 13/32" APPLICARE APPLIQUER OPTIONAL APPLY ANBRINGEN PONER 13/32" 13/32" 5/16" 5/16" ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie / Typology Descrizione / Description / Description Pos.
Página 35
5/16" 5/16" Inserire l’indicatore di passaggio liquido e umidità "101" lungo il tubo gas 5/16", diretto verso il gruppo OPTIONAL KIT refrigerante DIAVIA FRIGO "61", come indicato in figura 10F, alloggiandolo cura dell’installatore, in una posizione adeguata per il controllo dello stato del refrigerante attraverso il vetro spia predi- sposto.
Página 36
POSIZIONAMENTO IMPIANTO ELETTRICO NEL VANO MOTORE (vedi schema elettrico allegato) POSITIONNEMENT DU FAISCEAU ELECTRIQUE DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR (voir schéma électrique joint) POSITIONING THE ELECTRIC SYSTEM WIRING WITHIN THE ENGINE COMPARTMENT (see the enclosed wiring diagram) POSITIONIERUNG DER ELEKTRISCHEN ANLAGE IM MOTORRAUM (siehe Schaltschema im Anhang) COLOCACIÓN DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA EN EL ESPACIO MOTOR (véase esquema eléctrico adjunto) 30-31 32-33...
Página 37
RIBLOCCARE FIXER À NOUVEAU LOCK ONCE MORE 106.1 ÜBERLAUFEN RELLENAR SGANCIARE DECROCHER RELEASE ENTKUPPELN DESENGANCHAR INSERIRE AD INCASTRO INSERER PAR EMBOITEMENT TO INSERT TO JOINT EINKLEMMEN INSERIR A ENCASTRE ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description...
Página 38
Se non sono presenti, componenti ORIGINALE 106.3 106.2 forniti a cura dell’installatore. ORIGINAL S'il ne sont pas présent, composan- ts fournis à la charge de l'installa- teur. (GB) If you are not present, parts sup- plied to be provided by the installer. Wenn Sie nicht anwesend sind, Komponenten Verfügung...
Página 43
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO / SCHEMA DE L'ISTALLATION ELECTRIQUE / WIRING DIAGRAM SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANLAGE / ESQUEMA INSTALLACION ELECTRICA PEUGEOT PARTNER 1.6HDi 0282565/0 E/V23 E/V23 E/V27 E/V27 A/C ON P>15 bar R134 P>22 bar R404 H O 90° H O 100°...
Página 45
Descrizione / Description / Description Funzione / Fonction / Function Funktion / Función Beschreibung / Descripción Centralina Controllo temperatura Dispositif de contrôle Côntrole de la température Control unit Temperature control Gehäuse Temperatur-Kontroll Centralita Control temperatura Connettore 8 vie Collegamento con impianto evaporatore Connecteur à...
Página 48
Webasto Diavia mira ad un costante miglioramento dei propri prodotti. La Casa si riserva il diritto di apportare in qua- lunque momento e senza preavviso modifiche ai modelli e ai componenti descritti in questa pubblicazione per ragioni di natura tecnica o commerciale. Per ulteriori informazioni rivolgersi al servizio assistenza Webasto Diavia.