Página 1
Pioneering for You Wilo-PARA STG es Instrucciones de instalación y funcionamiento el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας pt Manual de Instalação e funcionamento tr Montaj ve kullanma kılavuzu 4 533 807-Ed.01 / 2020-06...
Página 5
Instrucciones de instalación y funcionamiento Manual de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Montaj ve kullanma kılavuzu...
• Fallos en funciones importantes del producto. Identificación de las En estas instrucciones de instalación y funcionamiento se emplean instrucciones de seguridad relativas a daños instrucciones de materiales y lesiones personales, y se representan de seguridad distintas maneras: Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para STG...
Página 8
En estas instrucciones se usan los siguientes símbolos: Peligro por tensión eléctrica Símbolo de peligro general Advertencia de superficies o fluidos calientes Advertencia de campos magnéticos Avisos Está prohibido tirar estos productos junto con la basura doméstica. Wilo SE 06/2020...
• Se debe asegurar la conexión con un interruptor dife - rencial (RCD). • El producto debe conectarse a tierra. • El electricista debe sustituir inmediatamente los cables defectuosos. • No abra nunca el módulo de regulación y nunca retire elementos de mando. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para STG...
3 Descripción y función del producto Vista general Wilo-Para (Fig. 1) 1 Carcasa de la bomba con conexiones roscadas 2 Motor de rotor húmedo 3 Laberintos de drenaje (4 en todo el perímetro) 4 Tornillos de la carcasa 5 Módulo de regulación...
Póngase en contacto con Wilo. Pilotos de luz (LED) • Indicación de aviso • El LED se ilumina en verde en funcionamiento normal • El LED se ilumina/parpadea en caso de avería (véase el capítulo 10.1) Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para STG...
(I, II, III) aplicaciones sin curva característica de la red de tuberías modificables (p. ej., bombas de carga del acumulador) o sistemas de calefacción de una tubería con radiadores. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para STG...
Activación del El ajuste de fábrica se activa manteniendo pulsado el ajuste de fábrica botón de manejo y desconectando al mismo tiempo la bomba. Al conectarse nuevamente, la bomba funcionará con el ajuste de fábrica (estado de suministro). Wilo SE 06/2020...
• No poner nunca en funcionamiento la bomba fuera de los límites de utilización. • No realizar nunca modificaciones por cuenta propia. • Utilizar únicamente accesorios autorizados. • No utilizar nunca con control de ángulo de fase. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para STG...
La carcasa de la bomba (1) y el motor de rotor húmedo (2) pueden calentarse y provocar quemaduras al tocarlos. • Durante el funcionamiento solo se debe tocar el módulo de regulación (5). • Dejar que se enfríe la bomba antes de realizar traba - jos en esta. Wilo SE 06/2020...
• Seleccionar el lugar de montaje según la posición de instalación permitida (Fig. 2). • El motor siempre debe estar montado horizontalmente. • La conexión eléctrica no puede estar orientada hacia arriba. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para STG...
• Colocar juntas en las conexiones roscadas. • Atornillar los racores. • Asegurar la bomba para que no se gire con una llave de boca y atornillarla fijamente a las tuberías. • En caso necesario, coloque de nuevo la coquilla ter - moaislante. Wilo SE 06/2020...
• Antes de realizar cualquier trabajo, se debe desco - nectar el suministro eléctrico e impedir que vuelva a conectarse accidentalmente. • No abrir nunca el módulo de regulación (5) ni quitar elementos de mando. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para STG...
Página 20
(p. ej., H05VV-F3G1,5). • Con temperaturas del fluido superiores a los 90 °C, utilice un cable de conexión resistente al calor. • Asegurarse de que el conducto de conexión no toca ni las tuberías ni la bomba. Wilo SE 06/2020...
Página 21
• Conectar y montar el conector Wilo (Fig. 5a hasta 5e). Conexión de la bomba • Conectar la bomba a tierra. • Conectar el conector Wilo al cable de conexión y pre - sionar hasta que encaje (Fig. 5f). Desmontaje del conector Wilo •...
Página 22
ATENCIÓN Conectar la tensión de red (230 V CA) a la clavija de comunicación (iPWM) daña el producto. • En la entrada PWM, el nivel de tensión máxima alcanza los 24 V de tensión de entrada temporizada. Wilo SE 06/2020...
Los LED muestran el modo de regulación y la curva característica ajustadas correspondientes. La representación de los posibles ajustes se encuentra a continuación (por ejemplo: velocidad constante/curva iPWM 1 iPWM 2 característica III): Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para STG...
Página 25
Todos los LED parpadean durante 1 segundo. Los LED del último ajuste parpadean durante 1 segundo. Al conectarse nuevamente, la bomba funcionará con el ajuste de fábrica (estado de suministro). Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para STG...
En caso de daños en el conducto de conexión o en otros componentes eléctricos, parar la bomba de inmediato. • Desenchufar la bomba del suministro eléctrico. • Ponerse en contacto con el servicio técnico de Wilo o con un especialista. 9 Mantenimiento Limpieza •...
La agua y las condicio - rojo o bomba funciona fuera verde nes ambientales de la especificación (p. ej. temperatura del módulo elevada). La velocidad es menor que en el funcionamiento normal Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para STG...
Después de que la bomba se reinicie, la indica - ción LED muestra los valores previamente ajus - tados de la bomba. Si una avería no se puede arreglar, póngase en contacto con un especialista o con el servicio técnico de Wilo. Wilo SE 06/2020...
Para obtener más información sobre el reci - claje, consulte la web www.wilo-recycling.com Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para STG...
Neste manual de instalação e funcionamento são usadas de instruções e apresentadas diferentes instruções de segurança para danos materiais e pessoais: de segurança • As instruções de segurança relativas a danos pessoais começam com uma advertência e são precedidas do respetivo símbolo. Wilo SE 06/2020...
Página 31
Neste manual são utilizados os seguintes símbolos: Perigo devido a tensão elétrica Símbolo de perigo geral Atenção às superfícies/aos fluidos quentes Atenção aos campos magnéticos Avisos Proibição da remoção através do lixo doméstico! Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para STG...
• O produto tem de ser ligado à terra. • A substituição dos cabos com defeito deve ser efe - tuada imediatamente por um eletricista. • Nunca abrir o módulo de controlo e remover os ele - mentos de comando. Wilo SE 06/2020...
água quente com regulação integrada de pressão diferencial. É possível ajustar o modo de con - trolo e a altura manométrica (pressão diferencial). A pressão diferencial é controlada através da velocidade da bomba. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para STG...
Código do modelo Exemplo: Wilo-Para STG 15-130/7-50/12/I Para Bomba de circulação de alta eficiência Para aplicações de aquecimento, ar condicionado e geotermia Ligação roscada DN 15 (Rp ½), DN 25 (Rp 1), DN 30 (Rp 1¼) Comprimento de construção: 130 mm ou 180 mm Altura manométrica nominal em m com Q = 0 m³/h...
• Ativar a função de purga de ar, (premir durante iPWM 1 iPWM 2 3 segundos) • Ativar o reinício manual (premir durante 5 segundos) • Bloquear/desbloquear a tecla (premir durante 8 segundos) Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para STG...
Página 36
PWM. Comportamento em caso de rutura de cabo: Se o cabo de sinal for separado da bomba, p. ex. por 7 12 15 95 100 rutura de cabo, a bomba para. Wilo SE 06/2020...
(I, II, III) A bomba funciona nas três velocidades fixas predefini - das (I, II, III). AVISO Regulação de fábrica: Velocidade constante, curva característica III Q/m³/ h Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para STG...
4 Utilização prevista Considerações As bombas de circulação de alta eficiência da série gerais Wilo-Para destinam-se exclusivamente à circulação de fluidos em instalações de aquecimento de água quente e sistemas semelhantes com caudais sempre diferentes. Fluidos autorizados: • Água de aquecimento conforme a VDI 2035 (CH: SWKI BT 102-01).
Proteger contra a humidade, a geada e as cargas mecâ - Condições de transporte e nicas. armazenamento Gama de temperatura admissível -40 °C a +85 °C (para máx. 3 meses) Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para STG...
• Proteger a bomba da chuva. • Ventilar constantemente o motor e o sistema ele - trónico para evitar o sobreaquecimento. • As temperaturas admissíveis dos fluidos e ambiente não podem ser ultrapassadas por excesso ou por defeito. Wilo SE 06/2020...
Página 41
• Prestar atenção à seta de direção no corpo da bomba (1). • Instalar mecanicamente sem tensão, com motor de rotor húmido situado na horizontal (2). • Colocar empanques mecânicos nas ligações roscadas. • Aparafusar as uniões roscadas. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para STG...
Em caso de contacto com peças sob tensão existe o perigo iminente de morte. • Antes de qualquer trabalho, desligar o fornecimento de tensão e proteger contra o reinício automático. • Nunca abrir o módulo de controlo (5) nem remover os elementos de comando. Wilo SE 06/2020...
Página 43
• Em temperaturas dos fluídos acima dos 90 °C, utilizar um cabo de ligação resistente ao calor. • Garantir que o tubo de ligação não toca nem nas tuba - gens, nem na bomba. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para STG...
Página 44
• Ligar e montar o Wilo-Connector (Fig. 5a a 5e). Ligar a bomba • Ligar a bomba à terra. • Ligar o Wilo-Connector ao cabo de ligação, até que o mesmo encaixe (Fig. 5f). Desmontar o Wilo-Connector • Desligar o cabo de ligação do fornecimento de tensão.
Página 45
A ligação de tensão de rede (230 V AC) aos pinos de comunicação (iPWM) danifica o produto. • Na entrada PWM entrada, o nível de tensão máxima é de 24 V de tensão de entrada comutada. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para STG...
• Premir por breves instantes (aprox. 1 segundo) a tecla de comando. Os LEDs indicam respetivamente o modo de controlo e a curva característica configurados. Segue-se a apresentação das possíveis configurações (por exemplo: velocidade constante/curva característica III): iPWM 1 iPWM 2 Wilo SE 06/2020...
Página 48
4 segundos. Todos os LEDs piscam durante 1 segundo. Os LEDs da última regulação piscam durante 1 segundo. Ao voltar a ligar, a bomba funciona no modo de regula - ção de fábrica (estado de fornecimento). Wilo SE 06/2020...
Parar imediatamente a bomba em caso de danos no tubo de ligação ou em outros componentes elétricos. • Desligar a bomba do fornecimento de tensão. • Contactar o serviço de assistência da Wilo ou um téc - nico especializado. 9 Manutenção •...
água e as mento arrastado, ope - condições ambien - verde ração da bomba fora tais das especificações (p. ex. elevada tempe - ratura do módulo). A velocidade é inferior à do funcionamento normal. Wilo SE 06/2020...
Página 51
Após o reinício efetuado, o indicador LED mostra os valores previamente definidos da bomba. Se não for possível eliminar uma avaria, contactar um iPWM 1 iPWM 2 técnico especialista ou o serviço de assistência da Wilo. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para STG...
Página 52
Solicitar informações relativas à remoção correta junto da comunidade local, do departamento de tratamento de resíduos limítrofes ou ao distribuidor, no qual o pro - duto foi adquirido. Poderá encontrar mais informações acerca da reciclagem em www.wilo-recycling.com Reserva-se o direito de alterações técnicas! Wilo SE 06/2020...
Página 53
• Υλικές ζημιές • Αστοχία σημαντικών λειτουργιών του προϊόντος Επισήμανση των Σε αυτές τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας χρησιμοποιούνται οδηγίες ασφαλείας για υλικές ζημιές οδηγιών ασφαλείας και τραυματισμούς και παρουσιάζονται με διαφορετι - κούς τρόπους: Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para STG...
Página 54
Χρήσιμη ειδοποίηση για τον χειρισμό του προϊόντος. Στο παρόν εγχειρίδιο χρησιμοποιούνται τα εξής σύμ - Σύμβολα βολα: Κίνδυνος από ηλεκτρική τάση Γενικό σύμβολο κινδύνου Προειδοποίηση για θερμές επιφάνειες/υγρά Προειδοποίηση για μαγνητικά πεδία Ειδοποίηση Απαγορεύεται η απόρριψη στα οικιακά απορ - ρίμματα! Wilo SE 06/2020...
Página 55
διαρροής (RCD). • Το προϊόν πρέπει να είναι γειωμένο. • Τα ελαττωματικά καλώδια πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως από έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. • Απαγορεύεται να ανοίγετε τη μονάδα ρύθμισης και να αφαιρείτε τα στοιχεία χειρισμού. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para STG...
καθαρισμός και η συντήρηση επιπέδου χρήστη δεν επι - τρέπεται να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. 3 Περιγραφή προϊόντος και λειτουργία Επισκόπηση Wilo-Para (Fig. 1) 1 Κέλυφος αντλίας με συνδέσεις με ρακόρ 2 Υδρολίπαντη αντλία κινητήρα 3 Οπές εκροής συμπυκνωμάτων (4x περιμετρικά) 4 Βίδες...
Página 57
* Η λειτουργία της αντλίας σε υψηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος/υγρού μπορεί να επηρεάσει την υδραυλική απόδοση. Επικοινωνήστε με τη Wilo. Ενδείξεις φωτός (LED) • Ένδειξη μηνύματος • Η λυχνία LED ανάβει σε πράσινο χρώμα στην κανονική λειτουργία Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para STG...
Página 58
Ένας εξωτερικός ρυθμιστής αναλαμβάνει την απαραί - Εξωτερικό σύστημα τητη για το σύστημα ρύθμισης σύγκριση μεταξύ ονομα - ρύθμισης μέσω σήματος iPWM στικών και πραγματικών τιμών. Ως μέγεθος ρύθμισης η αντλία λαμβάνει ένα σήμα PWM (διαμόρφωση παλμών κατά πλάτος). Wilo SE 06/2020...
Página 59
95 100 αν κοπεί, η αντλία σταματά. Είσοδος σήματος PWM [%] 0-7: Η αντλία σταματάει (ετοιμότητα) 7-15: Η αντλία λειτουργεί στην ελάχιστη ταχύτητα περιστροφής (λειτουργία) 12-15: Η αντλία λειτουργεί στην ελάχιστη ταχύτητα περιστροφής (εκκίνηση) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para STG...
Página 60
πλήκτρου και εξαερώνει αυτόματα την αντλία. Το σύστημα θέρμανσης δεν εξαερώνεται μέσω αυτής της λειτουργίας. Χειροκίνητη Μια χειροκίνητη επανενεργοποίηση ενεργοποιείται με το παρατεταμένο πάτημα (5 δευτερόλεπτα) του πλή - επανεκκίνηση κτρου και ξεμπλοκάρει την αντλία εφόσον απαιτείται Wilo SE 06/2020...
στην εγκατάσταση. Η αντλία δεν πρέπει να χρη - σιμοποιείται για την ανάμειξη του υγρού στην εγκατάσταση. Στην προβλεπόμενη χρήση περιλαμβάνεται επίσης η τήρηση των οδηγιών του παρόντος εγχειριδίου, καθώς και των στοιχείων και των επισημάνσεων πάνω στην αντλία. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para STG...
• Θερμομονωτικό κέλυφος • Cooling Shell Έλεγχος Μετά την παράδοση ελέγξτε αμέσως αν το σύστημα είναι πλήρες και αν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μετα - μεταφοράς φορά και, αν χρειάζεται, επικοινωνήστε αμέσως με τη μεταφορική εταιρεία. Wilo SE 06/2020...
• Κλείστε τις βαλβίδες απομόνωσης ή εκκενώστε το σύστημα θέρμανσης. Προετοιμασία Εγκατάσταση εντός κτιρίου: • Η εγκατάσταση της αντλίας πρέπει να γίνεται σε ένα ξηρό, καλά αεριζόμενο χώρο ελεύθερο παγετού. Εγκατάσταση εκτός κτιρίου (εξωτερική τοποθέτηση): Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para STG...
Página 64
• Ευθυγραμμίστε την επάνω βαλβίδα απομόνωσης με τέτοιον τρόπο, έτσι ώστε να μην πέφτουν σταγόνες νερού πάνω στη μονάδα ρύθμισης (5). • Εάν η μονάδα ρύθμισης ψεκαστεί με υγρό, πρέπει να στεγνώσει η επιφάνεια. • Ευθυγραμμίστε την επάνω βαλβίδα απομόνωσης στο πλάι. Wilo SE 06/2020...
Página 65
• Ανοίξτε όλες τις οπές εκροής συμπυκνώματος (3). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος θανάσιμου τραυματισμού λόγω μαγνητικού πεδίου! Κίνδυνος θανάσιμου τραυματισμού για άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα λόγω μόνιμων μαγνητών που είναι τοποθετημένα στην αντλία. • Μη συναρμολογήστε ποτέ τον κινητήρα. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para STG...
• Ο τύπος ρεύματος και η τάση θα πρέπει να συμφω - Προετοιμασία νούν με τα στοιχεία της πινακίδας τύπου (6). • Μέγιστη πρώτη ασφάλεια: 10 A, αδρανής. • Η αντλία πρέπει να λειτουργεί αποκλειστικά με ημι - τονοειδή εναλλασσόμενη τάση. Wilo SE 06/2020...
Página 67
τος της αντλίας και συνδέστε το βύσμα στη βυσμα - τική σύνδεση (12) της μονάδας ρύθμισης μέχρι να κουμπώσει (Fig. 4). Σύνδεση Συναρμολόγηση ταχυσυνδέσμου Wilo-Connector ταχυσυνδέσμου • Αποσυνδέστε τη γραμμή σύνδεσης από την τροφο - Wilo-Connector δοσία τάσης. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para STG...
Página 68
• Συνδέστε και συναρμολογήστε τον ταχυσύνδεσμο Wilo-Connector (Fig. 5a έως 5e). Σύνδεση αντλίας • Γειώστε την αντλία. • Συνδέστε τον ταχυσύνδεσμο Wilo-Connector στο καλώδιο σύνδεσης, μέχρι να ασφαλίσει (Fig. 5f). Αποσυναρμολόγηση ταχυσυνδέσμου Wilo-Connector • Αποσυνδέστε τη γραμμή σύνδεσης από την τροφο - δοσία...
δοχικά σε απόσταση 1 δευτερολέπτου. • Για ακύρωση πατήστε το πλήκτρο για 3 δευτερόλε - πτα. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μετά την εξαέρωση η ένδειξη λυχνίας LED iPWM 1 iPWM 2 εμφανίζει τις προκαθορισμένες τιμές της αντλίας. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para STG...
Página 71
• Η απενεργοποίηση της φραγής πλήκτρων γίνεται με τον ίδιο τρόπο όπως η ενεργοποίηση. iPWM 1 iPWM 2 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σε περίπτωση διακοπής της τροφοδοσίας τάσης όλες οι ρυθμίσεις/ενδείξεις παραμένουν απο - θηκευμένες. iPWM 1 iPWM 2 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para STG...
ηλεκτρικά εξαρτήματα, ακινητοποιήστε αμέσως την αντλία. • Αποσυνδέστε την αντλία από την τροφοδοσία τάσης. • Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Wilo ή με έναν εξειδικευμένο τεχνικό. 9 Συντήρηση Καθαρισμός • Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για τον προσεκτικό και τακτικό καθαρισμό της αντλίας από τη βρομιά.
Έλεγχος της ρύθμισης μανομετρι - κού ύψους και, αν χρειάζεται, ρύθμιση χαμηλότερου ύψους Το κτίριο δεν Πολύ μικρή απόδοση Αύξηση της επιθυμητής τιμής ζεσταίνεται των θερμαντικών Αλλαγή του είδους ρύθμισης από επιφανειών Δp-c σε σταθερή ταχύτητα περιστροφής Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para STG...
δικτύου, της σβήνει με δυσκολία, η αντλία ποσότητας και κόκκινη/ λειτουργεί εκτός των πίεσης νερού και πράσινη προδιαγραφών των συνθηκών (π.χ. υψηλή θερμο - περιβάλλοντος κρασία μονάδας). Η ταχύτητα περιστροφής είναι χαμηλότερη από εκείνη στην κανονική λειτουργία Wilo SE 06/2020...
Página 75
1 iPWM 2 λυχνίας LED εμφανίζει τις τιμές της αντλίας που επιλέχθηκαν προηγουμένως. Εάν η βλάβη δεν μπορεί να επιδιορθωθεί, επικοινωνήστε με ένα εξειδικευμένο τεχνικό ή με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Wilo. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para STG...
Página 76
απόρριψης, απευθυνθείτε στους τοπικούς δήμους, στην πλησιέστερη εγκατάσταση επεξεργασίας αποβλή - των ή στον έμπορο από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.wilo-recycling.com Διατηρούμε το δικαίωμα πραγματοποίησης τεχνικών αλλαγών! Wilo SE 06/2020...
şekillerde gösterilmektedir: işaretler • Fiziksel yaralanmalara yönelik güvenlik talimatları bir uyarı kelimesiyle başlar ve ilgili sembol ile birlikte gösterilir. • Maddi hasarlara yönelik güvenlik talimatları bir uyarı kelimesiyle başlar ve sembol olmadan gösterilir. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Para STG...
Página 78
• Montaj ve kullanma kılavuzunu okumuş ve anlamış olmalıdır. Personel aşağıdaki vasıflara sahip olmalıdır: • Elektrik işleri, elektrik teknisyeni tarafından (EN 50110-1) uyarınca gerçekleştirilmelidir. • Montaj/sökme çalışmaları sadece gerekli aletlerin ve sabitleme malzemelerinin kullanımıyla ilgili eğitim almış uzman tarafından yapılmalıdır. Wilo SE 06/2020...
- lendirilmiş olmaları halinde kullanılabilir. Çocukların cihaz ile oynaması yasaktır. Temizlik işlemleri ve kullanıcı tara- fından yapılacak bakım çalışmaları, çocuklar tarafından ancak gözetim altında olmaları halinde gerçekleştirilebilir. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Para STG...
Página 80
Regülasyon şekli ve basma yüksekliği (fark basıncı) ayar - lanabilir. Fark basıncı, pompanın devir sayısı üzerinden ayarlanır. Tip kodlaması Örnek: Wilo-Para STG 15-130/7-50/12/I Para Yüksek verimli sirkülasyon pompası Isıtma, klima, güneş enerjisi ve jeotermik uygulamalar için Rakor bağlantısı DN 15 (Rp ½), DN 25 (Rp 1), DN 30 (Rp 1¼) Yapı...
10 bar (1000 kPa) Minimum giriş basıncı 0,5 bar/1,0 bar (50 kPa/100 kPa) +95 °C/+110 °C * Yüksek ortam/akışkan sıcaklıklarında pompa işletimi, hidrolik gücü olumsuz etkileyebilir. Lütfen Wilo ile ile - tişime geçin. Işıklı göstergeler (LED'ler) • Bildirim göstergesi • LED normal çalışma sırasında yeşil yanar •...
Página 82
1 modu (ısıtma ve jeotermi): ¹/min iPWM 1 modunda, pompa devir sayısı PWM giriş sinyaline bağlı olarak ayarlanır. Kablo kırılması durumunda davranış: Sinyal kablosu pompadan ayrıldığında (örn. kablo kırılması 85 88 nedeniyle) pompa maksimum devir sayısına hızlanır. Wilo SE 06/2020...
Página 83
ısıtma sistemleri için de önerilir. Regülasyon, ayarlanan basma yüksekliğini basılan debi - den bağımsız olarak sabit bir seviyede tutar. Seçim için önceden tanımlanmış üç karakteristik eğri (I II III). Q/m³/ h Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Para STG...
ğında fabrika ayarında çalışır (teslimat durumu). 4 Kullanım amacı Genel hususlar Wilo-Para ürün serisinin yüksek verimli sirkülasyon pompaları, yalnızca sıcak suyla ısıtma sistemlerindeki akışkanların sirkülasyonu için ve sürekli değişen debiler - deki benzer sistemler için tasarlanmıştır. İzin verilen akışkanlar: •...
• Yüksek verimli sirkülasyon pompası • Montaj ve kullanma kılavuzu Aksesuarlar Aksesuarlar ayrıca sipariş edilmelidir, ayrıntılı liste ve tanımlar için bkz. Katalog. Şu aksesuarlar temin edilebilir: • Elektrik şebekesi bağlantısı kablosu • iPWM sinyal kablosu Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Para STG...
• Her türlü işten önce pompanın soğumasını bekleyin. UYARI! Sıcak akışkanlar nedeniyle haşlanma tehlikesi! Sıcak akışkanlar haşlanarak yanmaya neden olabilir. Pompayı monte etmeden veya sökmeden önce dikkat edilmesi gerekenler: • Isıtma sisteminin tamamen soğumasını bekleyin. • Kapatma armatürlerini kapatın veya ısıtma sistemini boşaltın. Wilo SE 06/2020...
Página 87
önüne ve arkasına kapatma armatürleri monte edin. DİKKAT! Sızan su, regülasyon modülüne hasar verebilir. • Üst kapatma armatürünü, sızan suyun regülasyon modülüne (5) damlamayacağı şekilde hizalayın. • Regülasyon modülünün üzerine sıvı sıçrarsa yüzey kurutulmalıdır. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Para STG...
Página 88
• Islak rotorlu pompa motorunda (2) ısı izolasyonu gerçekleştirmeyin. • Tüm kondens suyu çıkış deliklerini (3) açık bırakın. UYARI! Manyetik alan nedeniyle ölüm tehlikesi! Pompanın içinde bulunan sürekli mıknatıslar nedeniyle, tıbbi implantı olan kişiler için ölüm tehlikesi vardır. • Motor hiçbir zaman sökülmemelidir. Wilo SE 06/2020...
• Pompayı yalnızca sinüs şeklinde alternatif gerilim ile işletin. • Kumanda sıklığını dikkate alın: - Şebeke gerilimi üzerinden açma/kapatmalar ≤ 100/24 saat. - ≤ 20/saat, şebeke gerilimi üzerinden açma/ kapatma işlemlerinde 1 dakikalık bir anahtarlama frekansında. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Para STG...
Página 90
1. Standart: Pirinç damar yüksüğü olan 3 damarlı kalıplı kablo 2. Opsiyonel: 3 kutuplu soket bağlantısı olan elektrik kablosu 3. Opsiyonel: Wilo-Connector kablosu (Fig. 3, Poz. b) • Kablo yerleşimi: 1 kahverengi: L 2 mavi: N 3 sarı/yeşil: PE ( •...
Página 91
Wilo-Connector'ü sökme • Bağlantı hattının elektrik beslemesini kesin. • Uygun tornavida ile Wilo-Connector'ü sökün (Fig. 6). Mevcut cihaza Pompanın değiştirilmesi durumunda, doğrudan 3 bağlantı kutuplu fişi olan mevcut bir pompa kablosuna (örn. Molex) bağlantı gerçekleştirilebilir (Fig. 3, Poz. a). • Bağlantı hattının elektrik beslemesini kesin.
LED seçimi saat dönüş yönünde gerçekleştirilir. • Kumanda tuşuna kısa (yakl. 1 saniye) basın. LED'ler ayarlanmış ilgili regülasyon türünü ve karakte - ristik eğriyi gösterir. Yapılabilecek ayarların gösterimi şu şekildedir (örnek: Sabit devir sayısı/Karakteristik eğri III): iPWM 1 iPWM 2 Wilo SE 06/2020...
Página 93
1 iPWM 2 Sabit fark basıncı Δp-c iPWM 1 iPWM 2 Sabit fark basıncı Δp-c iPWM 1 iPWM 2 Sabit fark basıncı Δp-c iPWM 1 iPWM 2 Sabit devir sayısı iPWM 1 iPWM 2 Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Para STG...
Pompa yeniden açıldığında fabrika ayarında çalışır (tesli - mat durumu). 8 İşletimden çıkarma Pompayı durdurma Bağlantı hattında veya elektrikli bileşenlerde hasar olması durumunda pompayı hemen durdurun. • Pompanın elektrik beslemesini kesin. • Wilo yetkili servisine veya uzman bir teknisyene başvu - run. Wilo SE 06/2020...
• Pompa (arıza koduna bağlı olarak) kapanıyor, periyo - dik olarak yeniden çalışma denemesi yapıyor. Arızalar Nedenleri Giderilmesi Blokaj Rotor bloke olmuş Manuel yeniden başlatmayı etkin - Kırmızı Kontak/sargı Sargı arızalı yanıyor leştirin veya yetkili servisi çağırın Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Para STG...
Página 96
• İptal etmek için kumanda tuşunu 5 saniye basılı tutun. iPWM 1 iPWM 2 DUYURU Başarılı yeniden başlatma sonrasında LED göster - gesi daha önce ayarlanmış pompa değerlerini gösterir. Bir arıza giderilemiyorsa bir uzman teknisyene veya iPWM 1 iPWM 2 Wilo yetkili servisine başvurun. Wilo SE 06/2020...
Usulüne uygun bertaraf etme ile ilgili bilgiler için beledi - yeye, en yakın atık bertaraf etme merkezine veya ürünü satın aldığınız bayiye danışabilirsiniz. Geri dönüşüm hak - kında daha fazla bilgi için www.wilo-recycling.com adresini ziyaret edin. Teknik değişiklik hakkı saklıdır! Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Para STG...
Página 98
EN 16297-1:2012 / EN 16297-3:2012 / EN IEC 63000:2018 Digital unterschrieben von Holger Herchenhein Dortmund, Datum: 2020.04.23 17:24:29 +02'00' H. HERCHENHEIN WILO SE Senior Vice President - Group Quality & Nortkirchenstra e 100 44263 Dortmund - Germany N°4224933.04 (CE-A-S n°4530300-EU)
Página 99
EN 61000-6-1:2007 EN IEC 63000 EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-3:2007+A1:2011 EN 61000-6-4:2007+A1:2011 Digital unterschrieben von Holger Herchenhein Dortmund, Datum: 2019.07.15 09:44:38 +02'00' H. HERCHENHEIN WILO SE Senior Vice President - Group Quality Nortkirchenstra e 100 44263 Dortmund - Germany N°2209028.01 (CE-A-S n°4532820)
Página 100
AE/EC DEARBHÚ COMHLÍONTA WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat WILO SE ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas seo, siad i seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na hEorpa agus sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: leis na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
Página 101
EU/ES-IZJAVA O SKLADNOSTI WILO SE estne prehlasuje, že výrobky ktoré sú predmetom tejto WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z dolo ili deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych direktív a naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov:...
Página 103
WILO SE Wilopark 1 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 [email protected] Pioneering for You www.wilo.com...