Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-PARA STG
es Instrucciones de instalación y funcionamiento
pt Manual de Instalação e funcionamento
4 533 807-Ed.01 / 2020-06
el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
tr Montaj ve kullanma kılavuzu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo PARA STG

  • Página 1 Pioneering for You Wilo-PARA STG es Instrucciones de instalación y funcionamiento el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας pt Manual de Instalação e funcionamento tr Montaj ve kullanma kılavuzu 4 533 807-Ed.01 / 2020-06...
  • Página 2 Fig. 1: Para STG...
  • Página 3 Fig. 2: Fig. 4: Fig. 5a: Fig. 3: Fig. 5b: PE N...
  • Página 4 Fig. 5c: Fig. 5f: Fig. 5d: Fig. 6: Fig. 5e:...
  • Página 5 Instrucciones de instalación y funcionamiento Manual de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Montaj ve kullanma kılavuzu...
  • Página 7: Generalidades

    • Fallos en funciones importantes del producto. Identificación de las En estas instrucciones de instalación y funcionamiento se emplean instrucciones de seguridad relativas a daños instrucciones de materiales y lesiones personales, y se representan de seguridad distintas maneras: Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para STG...
  • Página 8 En estas instrucciones se usan los siguientes símbolos: Peligro por tensión eléctrica Símbolo de peligro general Advertencia de superficies o fluidos calientes Advertencia de campos magnéticos Avisos Está prohibido tirar estos productos junto con la basura doméstica. Wilo SE 06/2020...
  • Página 9: Trabajos Eléctricos

    • Se debe asegurar la conexión con un interruptor dife - rencial (RCD). • El producto debe conectarse a tierra. • El electricista debe sustituir inmediatamente los cables defectuosos. • No abra nunca el módulo de regulación y nunca retire elementos de mando. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para STG...
  • Página 10: Obligaciones Del Operador

    3 Descripción y función del producto Vista general Wilo-Para (Fig. 1) 1 Carcasa de la bomba con conexiones roscadas 2 Motor de rotor húmedo 3 Laberintos de drenaje (4 en todo el perímetro) 4 Tornillos de la carcasa 5 Módulo de regulación...
  • Página 11: Designación

    Póngase en contacto con Wilo. Pilotos de luz (LED) • Indicación de aviso • El LED se ilumina en verde en funcionamiento normal • El LED se ilumina/parpadea en caso de avería (véase el capítulo 10.1) Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para STG...
  • Página 12: Modos De Regulación Y Funciones

    5 (95)% una secuencia periódica de impulsos (ciclo de trabajo) 15 (85)% según DIN IEC 60469-1. % iPWM 1 (% iPWM 2) 25 (75)% 35 (65)% 45 (55)% 55 (45)% 65 (35)% 75 (25)% 85 (15)% Q/m³/ h Wilo SE 06/2020...
  • Página 13: Presión Diferencial Constante Δp-C

    (I, II, III) aplicaciones sin curva característica de la red de tuberías modificables (p. ej., bombas de carga del acumulador) o sistemas de calefacción de una tubería con radiadores. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para STG...
  • Página 14: Velocidad Constante

    Activación del El ajuste de fábrica se activa manteniendo pulsado el ajuste de fábrica botón de manejo y desconectando al mismo tiempo la bomba. Al conectarse nuevamente, la bomba funcionará con el ajuste de fábrica (estado de suministro). Wilo SE 06/2020...
  • Página 15: Aplicaciones

    • No poner nunca en funcionamiento la bomba fuera de los límites de utilización. • No realizar nunca modificaciones por cuenta propia. • Utilizar únicamente accesorios autorizados. • No utilizar nunca con control de ángulo de fase. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para STG...
  • Página 16: Condiciones De Transporte Y Almacenamiento

    La carcasa de la bomba (1) y el motor de rotor húmedo (2) pueden calentarse y provocar quemaduras al tocarlos. • Durante el funcionamiento solo se debe tocar el módulo de regulación (5). • Dejar que se enfríe la bomba antes de realizar traba - jos en esta. Wilo SE 06/2020...
  • Página 17: Preparación

    • Seleccionar el lugar de montaje según la posición de instalación permitida (Fig. 2). • El motor siempre debe estar montado horizontalmente. • La conexión eléctrica no puede estar orientada hacia arriba. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para STG...
  • Página 18: Instalación De La Bomba

    • Colocar juntas en las conexiones roscadas. • Atornillar los racores. • Asegurar la bomba para que no se gire con una llave de boca y atornillarla fijamente a las tuberías. • En caso necesario, coloque de nuevo la coquilla ter - moaislante. Wilo SE 06/2020...
  • Página 19: Conexión Eléctrica

    • Antes de realizar cualquier trabajo, se debe desco - nectar el suministro eléctrico e impedir que vuelva a conectarse accidentalmente. • No abrir nunca el módulo de regulación (5) ni quitar elementos de mando. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para STG...
  • Página 20 (p. ej., H05VV-F3G1,5). • Con temperaturas del fluido superiores a los 90 °C, utilice un cable de conexión resistente al calor. • Asegurarse de que el conducto de conexión no toca ni las tuberías ni la bomba. Wilo SE 06/2020...
  • Página 21 • Conectar y montar el conector Wilo (Fig. 5a hasta 5e). Conexión de la bomba • Conectar la bomba a tierra. • Conectar el conector Wilo al cable de conexión y pre - sionar hasta que encaje (Fig. 5f). Desmontaje del conector Wilo •...
  • Página 22 ATENCIÓN Conectar la tensión de red (230 V CA) a la clavija de comunicación (iPWM) daña el producto. • En la entrada PWM, el nivel de tensión máxima alcanza los 24 V de tensión de entrada temporizada. Wilo SE 06/2020...
  • Página 23: Puesta En Marcha

    Los LED muestran el modo de regulación y la curva característica ajustadas correspondientes. La representación de los posibles ajustes se encuentra a continuación (por ejemplo: velocidad constante/curva iPWM 1 iPWM 2 característica III): Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para STG...
  • Página 24 2 Presión diferencial cons - tante Δp-c iPWM 1 iPWM 2 Presión diferencial cons - tante Δp-c iPWM 1 iPWM 2 Presión diferencial cons - tante Δp-c iPWM 1 iPWM 2 Velocidad constante iPWM 1 iPWM 2 Wilo SE 06/2020...
  • Página 25  Todos los LED parpadean durante 1 segundo.  Los LED del último ajuste parpadean durante 1 segundo. Al conectarse nuevamente, la bomba funcionará con el ajuste de fábrica (estado de suministro). Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para STG...
  • Página 26: Puesta Fuera De Servicio

    En caso de daños en el conducto de conexión o en otros componentes eléctricos, parar la bomba de inmediato. • Desenchufar la bomba del suministro eléctrico. • Ponerse en contacto con el servicio técnico de Wilo o con un especialista. 9 Mantenimiento Limpieza •...
  • Página 27: Indicaciones De Avería

    La agua y las condicio - rojo o bomba funciona fuera verde nes ambientales de la especificación (p. ej. temperatura del módulo elevada). La velocidad es menor que en el funcionamiento normal Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para STG...
  • Página 28: Reinicio Manual

    Después de que la bomba se reinicie, la indica - ción LED muestra los valores previamente ajus - tados de la bomba. Si una avería no se puede arreglar, póngase en contacto con un especialista o con el servicio técnico de Wilo. Wilo SE 06/2020...
  • Página 29: Eliminación

    Para obtener más información sobre el reci - claje, consulte la web www.wilo-recycling.com Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para STG...
  • Página 30: Considerações Gerais

    Neste manual de instalação e funcionamento são usadas de instruções e apresentadas diferentes instruções de segurança para danos materiais e pessoais: de segurança • As instruções de segurança relativas a danos pessoais começam com uma advertência e são precedidas do respetivo símbolo. Wilo SE 06/2020...
  • Página 31 Neste manual são utilizados os seguintes símbolos: Perigo devido a tensão elétrica Símbolo de perigo geral Atenção às superfícies/aos fluidos quentes Atenção aos campos magnéticos Avisos Proibição da remoção através do lixo doméstico! Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para STG...
  • Página 32: Trabalhos Elétricos

    • O produto tem de ser ligado à terra. • A substituição dos cabos com defeito deve ser efe - tuada imediatamente por um eletricista. • Nunca abrir o módulo de controlo e remover os ele - mentos de comando. Wilo SE 06/2020...
  • Página 33: Obrigações Do Operador

    água quente com regulação integrada de pressão diferencial. É possível ajustar o modo de con - trolo e a altura manométrica (pressão diferencial). A pressão diferencial é controlada através da velocidade da bomba. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para STG...
  • Página 34: Especificações Técnicas

    Código do modelo Exemplo: Wilo-Para STG 15-130/7-50/12/I Para Bomba de circulação de alta eficiência Para aplicações de aquecimento, ar condicionado e geotermia Ligação roscada DN 15 (Rp ½), DN 25 (Rp 1), DN 30 (Rp 1¼) Comprimento de construção: 130 mm ou 180 mm Altura manométrica nominal em m com Q = 0 m³/h...
  • Página 35: Indicadores Luminosos (Leds)

    • Ativar a função de purga de ar, (premir durante iPWM 1 iPWM 2 3 segundos) • Ativar o reinício manual (premir durante 5 segundos) • Bloquear/desbloquear a tecla (premir durante 8 segundos) Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para STG...
  • Página 36 PWM. Comportamento em caso de rutura de cabo: Se o cabo de sinal for separado da bomba, p. ex. por 7 12 15 95 100 rutura de cabo, a bomba para. Wilo SE 06/2020...
  • Página 37: Pressão Diferencial Constante Δp-C

    (I, II, III) A bomba funciona nas três velocidades fixas predefini - das (I, II, III). AVISO Regulação de fábrica: Velocidade constante, curva característica III Q/m³/ h Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para STG...
  • Página 38: Utilização Prevista

    4 Utilização prevista Considerações As bombas de circulação de alta eficiência da série gerais Wilo-Para destinam-se exclusivamente à circulação de fluidos em instalações de aquecimento de água quente e sistemas semelhantes com caudais sempre diferentes. Fluidos autorizados: • Água de aquecimento conforme a VDI 2035 (CH: SWKI BT 102-01).
  • Página 39: Equipamento Fornecido

    Proteger contra a humidade, a geada e as cargas mecâ - Condições de transporte e nicas. armazenamento Gama de temperatura admissível -40 °C a +85 °C (para máx. 3 meses) Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para STG...
  • Página 40: Instalação E Ligação Elétrica

    • Proteger a bomba da chuva. • Ventilar constantemente o motor e o sistema ele - trónico para evitar o sobreaquecimento. • As temperaturas admissíveis dos fluidos e ambiente não podem ser ultrapassadas por excesso ou por defeito. Wilo SE 06/2020...
  • Página 41 • Prestar atenção à seta de direção no corpo da bomba (1). • Instalar mecanicamente sem tensão, com motor de rotor húmido situado na horizontal (2). • Colocar empanques mecânicos nas ligações roscadas. • Aparafusar as uniões roscadas. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para STG...
  • Página 42: Ligação Elétrica

    Em caso de contacto com peças sob tensão existe o perigo iminente de morte. • Antes de qualquer trabalho, desligar o fornecimento de tensão e proteger contra o reinício automático. • Nunca abrir o módulo de controlo (5) nem remover os elementos de comando. Wilo SE 06/2020...
  • Página 43 • Em temperaturas dos fluídos acima dos 90 °C, utilizar um cabo de ligação resistente ao calor. • Garantir que o tubo de ligação não toca nem nas tuba - gens, nem na bomba. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para STG...
  • Página 44 • Ligar e montar o Wilo-Connector (Fig. 5a a 5e). Ligar a bomba • Ligar a bomba à terra. • Ligar o Wilo-Connector ao cabo de ligação, até que o mesmo encaixe (Fig. 5f). Desmontar o Wilo-Connector • Desligar o cabo de ligação do fornecimento de tensão.
  • Página 45 A ligação de tensão de rede (230 V AC) aos pinos de comunicação (iPWM) danifica o produto. • Na entrada PWM entrada, o nível de tensão máxima é de 24 V de tensão de entrada comutada. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para STG...
  • Página 46: Ajustar O Modo De Controlo

    • Premir por breves instantes (aprox. 1 segundo) a tecla de comando.  Os LEDs indicam respetivamente o modo de controlo e a curva característica configurados. Segue-se a apresentação das possíveis configurações (por exemplo: velocidade constante/curva característica III): iPWM 1 iPWM 2 Wilo SE 06/2020...
  • Página 47: Curva Característica

    Pressão diferencial cons - tante Δp-c iPWM 1 iPWM 2 Pressão diferencial cons - tante Δp-c iPWM 1 iPWM 2 Pressão diferencial cons - tante Δp-c iPWM 1 iPWM 2 Velocidade constante iPWM 1 iPWM 2 Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para STG...
  • Página 48 4 segundos.  Todos os LEDs piscam durante 1 segundo.  Os LEDs da última regulação piscam durante 1 segundo. Ao voltar a ligar, a bomba funciona no modo de regula - ção de fábrica (estado de fornecimento). Wilo SE 06/2020...
  • Página 49: Avarias, Causas E Soluções

    Parar imediatamente a bomba em caso de danos no tubo de ligação ou em outros componentes elétricos. • Desligar a bomba do fornecimento de tensão. • Contactar o serviço de assistência da Wilo ou um téc - nico especializado. 9 Manutenção •...
  • Página 50: Avisos De Avaria

    água e as mento arrastado, ope - condições ambien - verde ração da bomba fora tais das especificações (p. ex. elevada tempe - ratura do módulo). A velocidade é inferior à do funcionamento normal. Wilo SE 06/2020...
  • Página 51 Após o reinício efetuado, o indicador LED mostra os valores previamente definidos da bomba. Se não for possível eliminar uma avaria, contactar um iPWM 1 iPWM 2 técnico especialista ou o serviço de assistência da Wilo. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para STG...
  • Página 52 Solicitar informações relativas à remoção correta junto da comunidade local, do departamento de tratamento de resíduos limítrofes ou ao distribuidor, no qual o pro - duto foi adquirido. Poderá encontrar mais informações acerca da reciclagem em www.wilo-recycling.com Reserva-se o direito de alterações técnicas! Wilo SE 06/2020...
  • Página 53 • Υλικές ζημιές • Αστοχία σημαντικών λειτουργιών του προϊόντος Επισήμανση των Σε αυτές τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας χρησιμοποιούνται οδηγίες ασφαλείας για υλικές ζημιές οδηγιών ασφαλείας και τραυματισμούς και παρουσιάζονται με διαφορετι - κούς τρόπους: Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para STG...
  • Página 54 Χρήσιμη ειδοποίηση για τον χειρισμό του προϊόντος. Στο παρόν εγχειρίδιο χρησιμοποιούνται τα εξής σύμ - Σύμβολα βολα: Κίνδυνος από ηλεκτρική τάση Γενικό σύμβολο κινδύνου Προειδοποίηση για θερμές επιφάνειες/υγρά Προειδοποίηση για μαγνητικά πεδία Ειδοποίηση Απαγορεύεται η απόρριψη στα οικιακά απορ - ρίμματα! Wilo SE 06/2020...
  • Página 55 διαρροής (RCD). • Το προϊόν πρέπει να είναι γειωμένο. • Τα ελαττωματικά καλώδια πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως από έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. • Απαγορεύεται να ανοίγετε τη μονάδα ρύθμισης και να αφαιρείτε τα στοιχεία χειρισμού. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para STG...
  • Página 56: Υποχρεώσεις Του Χρήστη

    καθαρισμός και η συντήρηση επιπέδου χρήστη δεν επι - τρέπεται να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. 3 Περιγραφή προϊόντος και λειτουργία Επισκόπηση Wilo-Para (Fig. 1) 1 Κέλυφος αντλίας με συνδέσεις με ρακόρ 2 Υδρολίπαντη αντλία κινητήρα 3 Οπές εκροής συμπυκνωμάτων (4x περιμετρικά) 4 Βίδες...
  • Página 57 * Η λειτουργία της αντλίας σε υψηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος/υγρού μπορεί να επηρεάσει την υδραυλική απόδοση. Επικοινωνήστε με τη Wilo. Ενδείξεις φωτός (LED) • Ένδειξη μηνύματος • Η λυχνία LED ανάβει σε πράσινο χρώμα στην κανονική λειτουργία Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para STG...
  • Página 58 Ένας εξωτερικός ρυθμιστής αναλαμβάνει την απαραί - Εξωτερικό σύστημα τητη για το σύστημα ρύθμισης σύγκριση μεταξύ ονομα - ρύθμισης μέσω σήματος iPWM στικών και πραγματικών τιμών. Ως μέγεθος ρύθμισης η αντλία λαμβάνει ένα σήμα PWM (διαμόρφωση παλμών κατά πλάτος). Wilo SE 06/2020...
  • Página 59 95 100 αν κοπεί, η αντλία σταματά. Είσοδος σήματος PWM [%] 0-7: Η αντλία σταματάει (ετοιμότητα) 7-15: Η αντλία λειτουργεί στην ελάχιστη ταχύτητα περιστροφής (λειτουργία) 12-15: Η αντλία λειτουργεί στην ελάχιστη ταχύτητα περιστροφής (εκκίνηση) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para STG...
  • Página 60 πλήκτρου και εξαερώνει αυτόματα την αντλία. Το σύστημα θέρμανσης δεν εξαερώνεται μέσω αυτής της λειτουργίας. Χειροκίνητη Μια χειροκίνητη επανενεργοποίηση ενεργοποιείται με το παρατεταμένο πάτημα (5 δευτερόλεπτα) του πλή - επανεκκίνηση κτρου και ξεμπλοκάρει την αντλία εφόσον απαιτείται Wilo SE 06/2020...
  • Página 61: Χρήση Σύμφωνα Με Τις Προδιαγραφές

    στην εγκατάσταση. Η αντλία δεν πρέπει να χρη - σιμοποιείται για την ανάμειξη του υγρού στην εγκατάσταση. Στην προβλεπόμενη χρήση περιλαμβάνεται επίσης η τήρηση των οδηγιών του παρόντος εγχειριδίου, καθώς και των στοιχείων και των επισημάνσεων πάνω στην αντλία. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para STG...
  • Página 62: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    • Θερμομονωτικό κέλυφος • Cooling Shell Έλεγχος Μετά την παράδοση ελέγξτε αμέσως αν το σύστημα είναι πλήρες και αν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μετα - μεταφοράς φορά και, αν χρειάζεται, επικοινωνήστε αμέσως με τη μεταφορική εταιρεία. Wilo SE 06/2020...
  • Página 63: Συνθήκες Μεταφοράς Και Αποθήκευσης

    • Κλείστε τις βαλβίδες απομόνωσης ή εκκενώστε το σύστημα θέρμανσης. Προετοιμασία Εγκατάσταση εντός κτιρίου: • Η εγκατάσταση της αντλίας πρέπει να γίνεται σε ένα ξηρό, καλά αεριζόμενο χώρο ελεύθερο παγετού. Εγκατάσταση εκτός κτιρίου (εξωτερική τοποθέτηση): Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para STG...
  • Página 64 • Ευθυγραμμίστε την επάνω βαλβίδα απομόνωσης με τέτοιον τρόπο, έτσι ώστε να μην πέφτουν σταγόνες νερού πάνω στη μονάδα ρύθμισης (5). • Εάν η μονάδα ρύθμισης ψεκαστεί με υγρό, πρέπει να στεγνώσει η επιφάνεια. • Ευθυγραμμίστε την επάνω βαλβίδα απομόνωσης στο πλάι. Wilo SE 06/2020...
  • Página 65 • Ανοίξτε όλες τις οπές εκροής συμπυκνώματος (3). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος θανάσιμου τραυματισμού λόγω μαγνητικού πεδίου! Κίνδυνος θανάσιμου τραυματισμού για άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα λόγω μόνιμων μαγνητών που είναι τοποθετημένα στην αντλία. • Μη συναρμολογήστε ποτέ τον κινητήρα. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para STG...
  • Página 66: Ηλεκτρική Σύνδεση

    • Ο τύπος ρεύματος και η τάση θα πρέπει να συμφω - Προετοιμασία νούν με τα στοιχεία της πινακίδας τύπου (6). • Μέγιστη πρώτη ασφάλεια: 10 A, αδρανής. • Η αντλία πρέπει να λειτουργεί αποκλειστικά με ημι - τονοειδή εναλλασσόμενη τάση. Wilo SE 06/2020...
  • Página 67 τος της αντλίας και συνδέστε το βύσμα στη βυσμα - τική σύνδεση (12) της μονάδας ρύθμισης μέχρι να κουμπώσει (Fig. 4). Σύνδεση Συναρμολόγηση ταχυσυνδέσμου Wilo-Connector ταχυσυνδέσμου • Αποσυνδέστε τη γραμμή σύνδεσης από την τροφο - Wilo-Connector δοσία τάσης. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para STG...
  • Página 68 • Συνδέστε και συναρμολογήστε τον ταχυσύνδεσμο Wilo-Connector (Fig. 5a έως 5e). Σύνδεση αντλίας • Γειώστε την αντλία. • Συνδέστε τον ταχυσύνδεσμο Wilo-Connector στο καλώδιο σύνδεσης, μέχρι να ασφαλίσει (Fig. 5f). Αποσυναρμολόγηση ταχυσυνδέσμου Wilo-Connector • Αποσυνδέστε τη γραμμή σύνδεσης από την τροφο - δοσία...
  • Página 69: Εκκίνηση Λειτουργίας

    δοχικά σε απόσταση 1 δευτερολέπτου. • Για ακύρωση πατήστε το πλήκτρο για 3 δευτερόλε - πτα. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μετά την εξαέρωση η ένδειξη λυχνίας LED iPWM 1 iPWM 2 εμφανίζει τις προκαθορισμένες τιμές της αντλίας. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para STG...
  • Página 70 2 Σταθερή ταχύτητα περιστροφής iPWM 1 iPWM 2 Εξωτερικό σύστημα iPWM 1 ρύθμισης iPWM iPWM 1 iPWM 2 iPWM 2 Εξωτερικό σύστημα ρύθμισης iPWM iPWM 1 iPWM 2 Σταθερή διαφορική πίεση Δp-c iPWM 1 iPWM 2 Wilo SE 06/2020...
  • Página 71 • Η απενεργοποίηση της φραγής πλήκτρων γίνεται με τον ίδιο τρόπο όπως η ενεργοποίηση. iPWM 1 iPWM 2 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σε περίπτωση διακοπής της τροφοδοσίας τάσης όλες οι ρυθμίσεις/ενδείξεις παραμένουν απο - θηκευμένες. iPWM 1 iPWM 2 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para STG...
  • Página 72: Θέση Εκτός Λειτουργίας

    ηλεκτρικά εξαρτήματα, ακινητοποιήστε αμέσως την αντλία. • Αποσυνδέστε την αντλία από την τροφοδοσία τάσης. • Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Wilo ή με έναν εξειδικευμένο τεχνικό. 9 Συντήρηση Καθαρισμός • Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για τον προσεκτικό και τακτικό καθαρισμό της αντλίας από τη βρομιά.
  • Página 73: Βλάβες, Αίτια Και Αντιμετώπιση

    Έλεγχος της ρύθμισης μανομετρι - κού ύψους και, αν χρειάζεται, ρύθμιση χαμηλότερου ύψους Το κτίριο δεν Πολύ μικρή απόδοση Αύξηση της επιθυμητής τιμής ζεσταίνεται των θερμαντικών Αλλαγή του είδους ρύθμισης από επιφανειών Δp-c σε σταθερή ταχύτητα περιστροφής Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para STG...
  • Página 74: Ενδείξεις Βλάβης

    δικτύου, της σβήνει με δυσκολία, η αντλία ποσότητας και κόκκινη/ λειτουργεί εκτός των πίεσης νερού και πράσινη προδιαγραφών των συνθηκών (π.χ. υψηλή θερμο - περιβάλλοντος κρασία μονάδας). Η ταχύτητα περιστροφής είναι χαμηλότερη από εκείνη στην κανονική λειτουργία Wilo SE 06/2020...
  • Página 75 1 iPWM 2 λυχνίας LED εμφανίζει τις τιμές της αντλίας που επιλέχθηκαν προηγουμένως. Εάν η βλάβη δεν μπορεί να επιδιορθωθεί, επικοινωνήστε με ένα εξειδικευμένο τεχνικό ή με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Wilo. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para STG...
  • Página 76 απόρριψης, απευθυνθείτε στους τοπικούς δήμους, στην πλησιέστερη εγκατάσταση επεξεργασίας αποβλή - των ή στον έμπορο από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.wilo-recycling.com Διατηρούμε το δικαίωμα πραγματοποίησης τεχνικών αλλαγών! Wilo SE 06/2020...
  • Página 77: Genel Hususlar

    şekillerde gösterilmektedir: işaretler • Fiziksel yaralanmalara yönelik güvenlik talimatları bir uyarı kelimesiyle başlar ve ilgili sembol ile birlikte gösterilir. • Maddi hasarlara yönelik güvenlik talimatları bir uyarı kelimesiyle başlar ve sembol olmadan gösterilir. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Para STG...
  • Página 78 • Montaj ve kullanma kılavuzunu okumuş ve anlamış olmalıdır. Personel aşağıdaki vasıflara sahip olmalıdır: • Elektrik işleri, elektrik teknisyeni tarafından (EN 50110-1) uyarınca gerçekleştirilmelidir. • Montaj/sökme çalışmaları sadece gerekli aletlerin ve sabitleme malzemelerinin kullanımıyla ilgili eğitim almış uzman tarafından yapılmalıdır. Wilo SE 06/2020...
  • Página 79: Elektrik Işleri

    - lendirilmiş olmaları halinde kullanılabilir. Çocukların cihaz ile oynaması yasaktır. Temizlik işlemleri ve kullanıcı tara- fından yapılacak bakım çalışmaları, çocuklar tarafından ancak gözetim altında olmaları halinde gerçekleştirilebilir. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Para STG...
  • Página 80 Regülasyon şekli ve basma yüksekliği (fark basıncı) ayar - lanabilir. Fark basıncı, pompanın devir sayısı üzerinden ayarlanır. Tip kodlaması Örnek: Wilo-Para STG 15-130/7-50/12/I Para Yüksek verimli sirkülasyon pompası Isıtma, klima, güneş enerjisi ve jeotermik uygulamalar için Rakor bağlantısı DN 15 (Rp ½), DN 25 (Rp 1), DN 30 (Rp 1¼) Yapı...
  • Página 81: Teknik Veriler

    10 bar (1000 kPa) Minimum giriş basıncı 0,5 bar/1,0 bar (50 kPa/100 kPa) +95 °C/+110 °C * Yüksek ortam/akışkan sıcaklıklarında pompa işletimi, hidrolik gücü olumsuz etkileyebilir. Lütfen Wilo ile ile - tişime geçin. Işıklı göstergeler (LED'ler) • Bildirim göstergesi • LED normal çalışma sırasında yeşil yanar •...
  • Página 82 1 modu (ısıtma ve jeotermi): ¹/min iPWM 1 modunda, pompa devir sayısı PWM giriş sinyaline bağlı olarak ayarlanır. Kablo kırılması durumunda davranış: Sinyal kablosu pompadan ayrıldığında (örn. kablo kırılması 85 88 nedeniyle) pompa maksimum devir sayısına hızlanır. Wilo SE 06/2020...
  • Página 83 ısıtma sistemleri için de önerilir. Regülasyon, ayarlanan basma yüksekliğini basılan debi - den bağımsız olarak sabit bir seviyede tutar. Seçim için önceden tanımlanmış üç karakteristik eğri (I II III). Q/m³/ h Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Para STG...
  • Página 84: Kullanım Amacı

    ğında fabrika ayarında çalışır (teslimat durumu). 4 Kullanım amacı Genel hususlar Wilo-Para ürün serisinin yüksek verimli sirkülasyon pompaları, yalnızca sıcak suyla ısıtma sistemlerindeki akışkanların sirkülasyonu için ve sürekli değişen debiler - deki benzer sistemler için tasarlanmıştır. İzin verilen akışkanlar: •...
  • Página 85: Nakliye Ve Depolama

    • Yüksek verimli sirkülasyon pompası • Montaj ve kullanma kılavuzu Aksesuarlar Aksesuarlar ayrıca sipariş edilmelidir, ayrıntılı liste ve tanımlar için bkz. Katalog. Şu aksesuarlar temin edilebilir: • Elektrik şebekesi bağlantısı kablosu • iPWM sinyal kablosu Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Para STG...
  • Página 86: Montaj Ve Elektrik Bağlantısı

    • Her türlü işten önce pompanın soğumasını bekleyin. UYARI! Sıcak akışkanlar nedeniyle haşlanma tehlikesi! Sıcak akışkanlar haşlanarak yanmaya neden olabilir. Pompayı monte etmeden veya sökmeden önce dikkat edilmesi gerekenler: • Isıtma sisteminin tamamen soğumasını bekleyin. • Kapatma armatürlerini kapatın veya ısıtma sistemini boşaltın. Wilo SE 06/2020...
  • Página 87 önüne ve arkasına kapatma armatürleri monte edin. DİKKAT! Sızan su, regülasyon modülüne hasar verebilir. • Üst kapatma armatürünü, sızan suyun regülasyon modülüne (5) damlamayacağı şekilde hizalayın. • Regülasyon modülünün üzerine sıvı sıçrarsa yüzey kurutulmalıdır. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Para STG...
  • Página 88 • Islak rotorlu pompa motorunda (2) ısı izolasyonu gerçekleştirmeyin. • Tüm kondens suyu çıkış deliklerini (3) açık bırakın. UYARI! Manyetik alan nedeniyle ölüm tehlikesi! Pompanın içinde bulunan sürekli mıknatıslar nedeniyle, tıbbi implantı olan kişiler için ölüm tehlikesi vardır. • Motor hiçbir zaman sökülmemelidir. Wilo SE 06/2020...
  • Página 89: Elektrik Bağlantısı

    • Pompayı yalnızca sinüs şeklinde alternatif gerilim ile işletin. • Kumanda sıklığını dikkate alın: - Şebeke gerilimi üzerinden açma/kapatmalar ≤ 100/24 saat. - ≤ 20/saat, şebeke gerilimi üzerinden açma/ kapatma işlemlerinde 1 dakikalık bir anahtarlama frekansında. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Para STG...
  • Página 90 1. Standart: Pirinç damar yüksüğü olan 3 damarlı kalıplı kablo 2. Opsiyonel: 3 kutuplu soket bağlantısı olan elektrik kablosu 3. Opsiyonel: Wilo-Connector kablosu (Fig. 3, Poz. b) • Kablo yerleşimi: 1 kahverengi: L 2 mavi: N 3 sarı/yeşil: PE ( •...
  • Página 91 Wilo-Connector'ü sökme • Bağlantı hattının elektrik beslemesini kesin. • Uygun tornavida ile Wilo-Connector'ü sökün (Fig. 6). Mevcut cihaza Pompanın değiştirilmesi durumunda, doğrudan 3 bağlantı kutuplu fişi olan mevcut bir pompa kablosuna (örn. Molex) bağlantı gerçekleştirilebilir (Fig. 3, Poz. a). • Bağlantı hattının elektrik beslemesini kesin.
  • Página 92: Devreye Alma

    LED seçimi saat dönüş yönünde gerçekleştirilir. • Kumanda tuşuna kısa (yakl. 1 saniye) basın.  LED'ler ayarlanmış ilgili regülasyon türünü ve karakte - ristik eğriyi gösterir. Yapılabilecek ayarların gösterimi şu şekildedir (örnek: Sabit devir sayısı/Karakteristik eğri III): iPWM 1 iPWM 2 Wilo SE 06/2020...
  • Página 93 1 iPWM 2 Sabit fark basıncı Δp-c iPWM 1 iPWM 2 Sabit fark basıncı Δp-c iPWM 1 iPWM 2 Sabit fark basıncı Δp-c iPWM 1 iPWM 2 Sabit devir sayısı iPWM 1 iPWM 2 Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Para STG...
  • Página 94: İşletimden Çıkarma

    Pompa yeniden açıldığında fabrika ayarında çalışır (tesli - mat durumu). 8 İşletimden çıkarma Pompayı durdurma Bağlantı hattında veya elektrikli bileşenlerde hasar olması durumunda pompayı hemen durdurun. • Pompanın elektrik beslemesini kesin. • Wilo yetkili servisine veya uzman bir teknisyene başvu - run. Wilo SE 06/2020...
  • Página 95: Arızalar, Nedenleri Ve Giderilmeleri

    • Pompa (arıza koduna bağlı olarak) kapanıyor, periyo - dik olarak yeniden çalışma denemesi yapıyor. Arızalar Nedenleri Giderilmesi Blokaj Rotor bloke olmuş Manuel yeniden başlatmayı etkin - Kırmızı Kontak/sargı Sargı arızalı yanıyor leştirin veya yetkili servisi çağırın Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Para STG...
  • Página 96 • İptal etmek için kumanda tuşunu 5 saniye basılı tutun. iPWM 1 iPWM 2 DUYURU Başarılı yeniden başlatma sonrasında LED göster - gesi daha önce ayarlanmış pompa değerlerini gösterir. Bir arıza giderilemiyorsa bir uzman teknisyene veya iPWM 1 iPWM 2 Wilo yetkili servisine başvurun. Wilo SE 06/2020...
  • Página 97: Bertaraf Etme

    Usulüne uygun bertaraf etme ile ilgili bilgiler için beledi - yeye, en yakın atık bertaraf etme merkezine veya ürünü satın aldığınız bayiye danışabilirsiniz. Geri dönüşüm hak - kında daha fazla bilgi için www.wilo-recycling.com adresini ziyaret edin. Teknik değişiklik hakkı saklıdır! Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Para STG...
  • Página 98 EN 16297-1:2012 / EN 16297-3:2012 / EN IEC 63000:2018 Digital unterschrieben von Holger Herchenhein Dortmund, Datum: 2020.04.23 17:24:29 +02'00' H. HERCHENHEIN WILO SE Senior Vice President - Group Quality & Nortkirchenstra e 100 44263 Dortmund - Germany N°4224933.04 (CE-A-S n°4530300-EU)
  • Página 99 EN 61000-6-1:2007 EN IEC 63000 EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-3:2007+A1:2011 EN 61000-6-4:2007+A1:2011 Digital unterschrieben von Holger Herchenhein Dortmund, Datum: 2019.07.15 09:44:38 +02'00' H. HERCHENHEIN WILO SE Senior Vice President - Group Quality Nortkirchenstra e 100 44263 Dortmund - Germany N°2209028.01 (CE-A-S n°4532820)
  • Página 100 AE/EC DEARBHÚ COMHLÍONTA WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat WILO SE ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas seo, siad i seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na hEorpa agus sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: leis na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
  • Página 101 EU/ES-IZJAVA O SKLADNOSTI WILO SE estne prehlasuje, že výrobky ktoré sú predmetom tejto WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z dolo ili deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych direktív a naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov:...
  • Página 103 WILO SE Wilopark 1 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 [email protected] Pioneering for You www.wilo.com...

Tabla de contenido