Cooper Wiring Devices 16/20A Manual De Instrucciones página 2

)
FRANÇAIS
IN CANADA: Cooper Wiring Devices, 5925 McLaughlin Road, Mississauga, Ontario L5R 1B8 • 800-267-1042
FICHES MâLES ET FEMELLES (16/20A-30/32A)
AVIS : VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT D'INSTALLER CET APPAREIL
Cet appareil à broches et manchons est conforme aux normes de la Commission Électrotechnique
Internationale IEC 60309-1 et 60309-2. IL NE FAUT PAS UTILISER d'appareils non homologués IEC dans les
mêmes applications que des appareils homologués IEC à moins de s'assurer qu'il n'est pas possible de les
brancher ensemble.
INFORMATION GÉNÉRALE :
AVIS: Doit être installé par un électricien qualifié selon les règlements nationaux et locaux en vigueur et les
instructions qui suivent.
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Coupez le courant avant l'installation. Il ne faut jamais câbler de
composants électriques sous tension.
ATTENTION: UTILISEZ EXCLUSIVEMENT DES CONDUCTEURS EN CUIVRE.
1. Contrôlez que le type de l'appareil et ses valeurs nominales conviennent à l'application.
2. Utilisez EXCLUSIVEMENT du fil multibrins. Les tailles acceptables sont indiquées au tableau 1.
3. Le contact de commande (s'il existe) est homologué A600 pour service de commande sous 600 V C.A. 10 A.
Adapté pour une utilisation sur un circuit capable de délivrer plus de 10.000 ampères symétriques efficaces,
600 V maximale lorsqu'il est protégé par le non-temps types retard CC, J, ou les fusibles de classe T.
INSTALLATION
1. Choisissez l'extrémité du câble avec les couleurs de conducteurs appropriées qui correspondent à l'emplacement des bornes.
2. Cisaillez soigneusement le câble. Ne dénudez pas le câble ou ses conducteurs pour le moment.
3. Démontez l'appareil. Reportez-vous à la figure 1.
a. Desserrez les deux vis de serre-câble (9) et les étriers de serre-câble (8).
b. Libérez l'ensemble de serre-câble (7) du boîtier (4).
c. Desserrez les deux vis d'assemblage (2) de la face avant de l'appareil et retirez l'ensemble de bornes (1) du boîtier de l'appareil (4).
4. Instructions de câblage
a. Glissez l'ensemble de serre-câble (7) sur le câble.
b. Glisser la rondelle (6) le long du cordon, si possible. Ne pas utiliser la rondelle si elle ne tient pas sur le cordon.
c. REMARQUE : La plage de diamètre de câble est inscrite sur le passe-fil. Choisissez un passe-fil (5) qui convient au diamètre extérieur
du câble et glissez-le sur le câble.
d. Glissez le boîtier (4) sur le câble.
e. Dénudez le câble et les conducteurs comme décrit au tableau 3. N'ÉTAMEZ PAS LES CONDUCTEURS.
f. Tortillez les brins ensemble sur chaque fil.
g. Choisissez un manchon qui convient à la taille des fils (petit pour No 14 AWG, moyen pour No 12 AWG, grand pour No 10 AWG). Aucun
manchon n'est nécessaire avec les fils de taille No 8 AWG sur les appareils 30/32 A.
h. Desserrez les vis de borne (3). Enfilez les conducteurs dans les manchons et enfilez ces derniers à fond avec leurs fils dans les bornes qui
correspondent comme indiqué au tableau 2.
i. Serrez les vis de borne au couple indiqué au tableau 3.
j. FAITES BIEN ATTENTION QU'IL NE SE TROUVE PAS DE BRINS DE FILS LIBRES.
5. Remontez l'appareil
a. Assemblez le boîtier de borne en serrant les deux vis (2) jusqu'à ce que l'ensemble de borne (1) soit fermement assujetti dans le boîtier (4).
b. Glissez le passe-fil (5), la rondelle (6), et l'ensemble de serre-câble (7) le long du câble vers le boîtier et serrez complètement le serre-câble
pour arrêter dur pour comprimer le passe-fil.
c. Serrez la vis de pression (10) située sur l'ensemble de serre-câble pour empêcher ce dernier de tourner.
d. Assemblez les étriers de serre-câble (8) et serrez les vis d'étrier de serre-câble (9) au couple de 12 po-livre (1,3 N-m).
ESPAÑOL
Importado por (si se vende en México): Carr. Tlalnepantla - Cuautitlan Km 17.8 s/n • Col. Villa Jardin esp. Cerrada 8 de Mayo • Cuautitlan, Mexico CP 54800 • 52-55-5899-9190
ENCHUFES Y CONECTORES (16/20A-30/32A)
AVISO: LEA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR ESTE DISPOSITIVO
Este dispositivo de clavijas y manguito cumple las normas de la Comisión Electrotécnica Internacional IEC 60309-1
y 60309-2. NO UTILICE dispositivos que no cumplen las normas IEC en la misma aplicación de los dispositivos IEC, a
menos que se garantice que el acople inapropiado no puede ocurrir.
INFORMACIÓN GENERAL:
AVISO: Para instalación por un electricista competente según los códigos eléctricos nacionales y locales y las
siguientes instrucciones.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Desconecte el suministro eléctrico antes de la instalación. Nunca
cablee componentes eléctricos energizados.
PRECAUCIÓN: SÓLO UTILICE CONDUCTORES DE COBRE.
1. Verifique que el tipo y capacidad del dispositivo sean apropiados para la aplicación.
2. SÓLO utilice conductores trenzados. Los tamaños aceptables se muestran en la Tabla 1.
3. El contacto de piloto (si está instalado) está calificado par servicio piloto A600, 600 V C.A., 10 A.
Conveniente para el uso en un circuito capaz de entregar no más de 10.000 amperios eficaces simétricos, 600 V
máxima si está protegido por no tiempo tipos retraso CC, J o fusibles clase T.
INSTALACIÓN
1. Seleccione el extremo del cordón con color apropiado de conductor que coincida con la ubicación del terminal.
2. Corte pulidamente el cordón. En este momento, no desforre la funda del cordón ni remueva el aislamiento de
los conductores.
3. Desensamble el dispositivo. Consulte la Figura 1.
a. Afloje los dos tornillos (9) de la abrazadera del cordón y las abrazaderas (8) del cordón.
b. Suelte el conjunto de agarre (7) del cordón fuera de la carcasa (4).
c. Suelte los dos tornillos de ensamblaje (2) fuera de la cara del dispositivo y remueva el conjunto de terminales (1) fuera de
la carcasa (4) del dispositivo.
4. Instrucciones de cableado
a. Deslice el conjunto de agarre (7) del cordón hacia arriba por el cordón.
b. Deslice la arandela (6) hasta el cable si es posible. No utilice la arandela si no encaja en el cable.
c. NOTA: la gama de diámetro del cordón está marcada en el anillo protector. Seleccione un anillo (5) apropiado para el
diámetro exterior del cordón y deslice el anillo hacia arriba por el cordón.
d. Deslice la carcasa (4) del dispositivo hacia arriba por el cordón.
e. Desforre la funda del cordón y el aislamiento de los conductores según se describe en la Tabla 3.
TAÑE LOS CONDUCTORES.
f. Retuerza las trenzas de los alambres para unirlas en cada conductor.
g. Seleccione el casquillo apropiado para el tamaño del conductor (pequeño para #14AWG, mediano para #12AWG, grande para
#10AWG). No se requiere casquillo cuando se utiliza un conductor de calibre #8AWG en los dispositivos de 30/32 A.
h. Afloje los tornillos (3) de los terminales. Inserte los conductores en el casquillo e inserte completamente el casquillo con los
conductores en los terminales apropiados según se identifica en la Tabla 2.
i. Apriete los tornillos de los terminales según la fuerza de torsión mostrada en la Tabla 3.
j. TENGA CUIDADO QUE NO HAYA TRENZAS DE ALAMBRE SUELTAS.
5. Reensamble el dispositivo
a. Ensamble el conjunto de terminales apretando los dos tornillos (2) hasta que el conjunto de terminales (1) quede completamente
asentado en la carcasa (4).
b. Deslice el anillo protector (5), la arandela (6), y el conjunto de agarre (7) hacia abajo por el cordón hasta la carcasa y apriete
completamente el sujetador del cordón para detener difícil para comprimir el anillo protector.
c. Apriete el tornillo de fijación (10) en el conjunto de agarre del cordón para evitar que el sujetador del cordón gire.
d. Ensamble las abrazaderas (8) del cordón y apriete los tornillos (9) de la abrazadera del cordón hasta 12 lbs-pulg. (1,3 N-m).
TABLEAU 1
CALIBRES AWG ACCEPTABLES POUR LES CONDUCTEURS
DE
NOMBRE DE
APPAREIL
CONDUCTEURS
CAL.
3 ou 4
No. 12
16-20A
5
No. 12
MISE À LA TERRE
No. 12
3 ou 4
No. 10
5
No. 10
30-32A
MISE À LA TERRE
No. 10
CONTACT
No. 16
ALL
TABLEAU 2
TABLEAU D'IDENTIFICATION DE LA POLARITÉ DES BORNES
BORNE
G, VERTE, OU
N ou W
L1, L2, L3
CONTACT
TABLEAU 3
Longueur de gaine à
dénuder
Longueur de fil à
dénuder
Couple de serrage des
vis de borne (y compris
borne du contact)
TABLA 1
TAMAÑOS ACEPTABLES DE ALAMBRES CONDUCTORES
FROM
NÚMERO DE
DISPOSITIVO
CONDUCTORES
3 ó 4
16-20A
5
TIERRA
3 ó 4
5
30-32A
TIERRA
PILOTO
TODOS
TABLA 2
TABLA DE IDENTIFICACIÓN DE LA POLARIDAD DE LOS TERMINALES
TERMINAL
G, VERDE, ó
N ó W
L1, L2, L3
PILOTO
TABLA 3
NO ES-
Longitud de desforre de la funda
del cable
Longitud de desforre del aisla-
miento de los conductores
Apriete los tornillos de los termi-
nales (incluyendo el terminal de
piloto) hasta
A
PLAGE DU SERRE-CÂBLE
DIA MINI/MAXI
TYPE
CAL.
TYPE
S
No. 10
S
0,333/0,775
S
No. 10
S
0,433/0,840
No. 10
S
No. 8
S ou W
0,433/0,985
S
No. 8
S ou W
0,433/1,150
No. 8
No. 12
CONDUCTEUR
Conducteur de mise à la terre de
l'équipement (vert, vert jaune, nu)
Neutre du conducteur du circuit de terre
(blanc ou gris)
Conducteur du circuit non relié à la terre
(ligne, phase)
Conducteur du circuit de commande
20A
APPAREIL
16 A
pouce
2
mm
51
pouce
0,33
mm
8,3
po-Livres
10
N-m
1,1
GAMA DEL SUJETADOR
HASTA
DEL CORDÓN
AWG
TIPO
AWG
TIPO
DIÁM. MÍN./MÁX.
#12
S
#10
S
0,333/0,775
#12
S
#10
S
0,433/0,840
#12
#10
#10
S
#8
S ó W
0,433/0,985
#10
S
#8
S ó W
0,433/1,150
#10
#10
#16
#12
CONDUCTOR
Conductor de conexión a tierra del equipo (verde, verde
amarillo, desnudo)
Conductor neutro del circuito de conexión a tierra
(blanco o gris)
Conductor de circuito sin conexión a tierra (Línea, Vivo)
Conductor del circuito de control
20A
DISPOSITIVO
16 A
Pulgada
2
mm
51
Pulgada
0,33
mm
8,3
Lbs-
10
Pulg
1,1
N-m
30A
32 A
2,75
70
0,60
15,2
10
1,1
30A
32 A
2,75
70
0,60
15,2
10
1,1
loading

Este manual también es adecuado para:

30/32a