Kraftixx KX-HKS 18 Li Manual De Instrucciones Original

Sierra circular de mano con batería
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 91

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Handkreissäge
GB
Original operating instructions
Cordless Handheld Circular Saw
F
Instructions d'origine
Scie circulaire portable
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-håndrundsav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven handcirkelsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová ruční kotoučová
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová ručná okružná píla
NL
Originele handleiding
Accu-handcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mano con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen käsipyörösaha
13
Art.-Nr.: 45.140.15
Anl_KX_HKS_18_Li_SPK13.indb 1
Anl_KX_HKS_18_Li_SPK13.indb 1
KX-HKS 18 Li
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska ročna krožna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-kézi körfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău circular manual cu acu-
mulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο χεριού, με μπαταρία
P
Manual de instruções original
Serra circular manual sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska ručna kružna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska ručna kružna tes-
tera
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa ręczna pilarka tar-
czowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü sunta kesme
I.-Nr.: 11019
19.04.2021 11:32:11
19.04.2021 11:32:11
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kraftixx KX-HKS 18 Li

  • Página 1 KX-HKS 18 Li Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Handkreissäge Akumulatorska ročna krožna žaga Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless Handheld Circular Saw Akkus-kézi körfűrész Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Scie circulaire portable Ferăstrău circular manual cu acu- mulator Istruzioni per l’uso originali...
  • Página 2 - 2 - Anl_KX_HKS_18_Li_SPK13.indb 2 Anl_KX_HKS_18_Li_SPK13.indb 2 19.04.2021 11:32:13 19.04.2021 11:32:13...
  • Página 3 - 3 - Anl_KX_HKS_18_Li_SPK13.indb 3 Anl_KX_HKS_18_Li_SPK13.indb 3 19.04.2021 11:32:15 19.04.2021 11:32:15...
  • Página 4 e (45°) d (0°) - 4 - Anl_KX_HKS_18_Li_SPK13.indb 4 Anl_KX_HKS_18_Li_SPK13.indb 4 19.04.2021 11:32:20 19.04.2021 11:32:20...
  • Página 5 Li-Ion - 5 - Anl_KX_HKS_18_Li_SPK13.indb 5 Anl_KX_HKS_18_Li_SPK13.indb 5 19.04.2021 11:32:23 19.04.2021 11:32:23...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- zungen verursachen. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Anweisungen für die Zukunft auf. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Li-Ion Akkus der Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Kraftixx Serie verwendet werden! spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- stickungsgefahr! Die Li-Ion Akkus der Kraftixx Serie dürfen nur mit den Kraftixx-Ladegeräten geladen werden. • Akku-Handkreissäge •...
  • Página 8 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung 5.2 Gehrungsanschlag (Bild 4/5) • und Vibration auf ein Minimum! Der voreingestellte Standardwinkel zwischen • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Sägeschuh (6) und Sägeblatt (12) beträgt • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- 90°. Sie können diesen Winkel verändern, um ßig.
  • Página 9 5.5 Schnittlinienführung (Bild 9) Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Mit der Schnittlinienführung (15) können Sie Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem genaue Schnitte nach Schnittlinien, die auf dem Defekt des Akku-Packs! Werkstück aufgezeichnet sind, durchführen. Verwenden Sie die Markierung (d) bei der 0° bzw. 5.7 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb.
  • Página 10 Schutzbrille tragen! Ausschalten: • Verwenden Sie keine defekten Sägeblätter Sperrtaste und Ein-/Ausschalter loslassen, • oder solche, welche Risse und Sprünge auf- Beim Loslassen des Handgriffs schaltet die weisen. Maschine automatisch ab, so dass unbeab- • Verwenden Sie keine Flansche/Flanschmut- sichtigter Lauf nicht möglich ist. •...
  • Página 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Entsorgung und hen, auf Rundlauf achten. • Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen, Wiederverwertung vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert, bewegliche Teile leichtgängig Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung, und Klemmschrauben fest angezogen sind. um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff...
  • Página 12: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 14 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 15 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 16 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich das iSC auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
  • Página 17: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1a/1b) damage. Please read the complete operating 1. Handle instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 18: Proper Use

    Kraftixx series! • Switch the appliance off when it is not in use. • Wear protective gloves. Lithium-ion batteries of the Kraftixx series are al- lowed to be charged only with Kraftixx chargers. Caution! Residual risks Danger!
  • Página 19: Before Starting The Equipment

    2. Damage to hearing if no suitable ear protec- 5.4 Parallel stop (Figure 7/8) • tion is used. The parallel stop (16) enables you to saw par- 3. Health damage caused by hand-arm vib- allel lines. • rations if the equipment is used over a pro- Loosen the locking screw for the parallel stop longed period or is not properly guided and (8) on the saw foot (6).
  • Página 20 • To ensure that items are properly packaged Push forwards gently and evenly with the and delivered when you send them to us, circular saw. • please contact our customer service or the The waste piece should be on the right-hand point of sale at which the equipment was side of the circular saw so that the wide purchased.
  • Página 21: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    • • Allow the saw blade to accelerate until it Before you press the On/Off switch, make reaches full speed. Then slowly move the saw sure that the saw blade is correctly fitted and blade along the cutting line. Only exert gentle that moving parts run smoothly and the clam- pressure on the saw blade as you do so.
  • Página 22: Disposal And Recycling

    8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw For EU countries only materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are Never place any electric power tools in your made of various types of material, such as metal household refuse.
  • Página 23: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 24: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 25: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 26 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    Danger ! techniques de cet outil électrique. Toute omis- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter sion lors du respect des instructions ci-après peut certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des entraîner des décharges électriques, un incendie blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- et/ou de graves blessures.
  • Página 28: Utilisation Conforme À L'affectation

    être utilisé qu’avec les accu- enfants jouer avec des sacs et des fi lms en mulateurs Li-Ion de la série Kraftixx ! plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er ! Les accumulateurs Li-Ion de la série Kraftixx...
  • Página 29: Avant La Mise En Service

    pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique, en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec- 5.2 Butée pour onglet (fi gure 4/5) • trique, en particulier du type de traitement de la L’angle standard réglé par défaut entre le pied pièce à...
  • Página 30 tracées sur la pièce à usiner. l‘endommagement du bloc accumulateur ! Utilisez la marque (d) pour le réglage de l‘angle à 0° ou 90°. La marque (e) est à utiliser pour le réglage de l‘angle à 45°. 5.7 Indicateur de charge de l’accumulateur Pour le réglage de l‘angle voir 5.2 (fi...
  • Página 31: Utilisation De La Scie Circulaire

    correspondante. de coupe. Exercez uniquement une légère pressi- • Serrez fixement les petites pièces de bois on sur la lame de la scie. avant de les traiter. Ne les maintenez jamais avec la main. • Respectez absolument les prescriptions de Mise hors circuit : sécurité...
  • Página 32: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    (cf. flèche sur le capot protecteur et sur la 7.3 Commande de pièces de rechange : lame de scie) ! Pour les commandes de pièces de rechange, • placez le côté plat de la bride (18) sur la lame veuillez indiquer les références suivantes: •...
  • Página 33 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 34 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 35: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 36: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 37: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! routensile. Il mancato rispetto delle seguenti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare istruzioni può causare scosse elettriche, incendi diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- e/o gravi lesioni. oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 38: Utilizzo Proprio

    Pericolo! Le batterie agli ioni di litio della serie Kraftixx L’apparecchio e il materiale d’imballaggio devono essere ricaricate solo con i caricabatterie non sono giocattoli! I bambini non devono Kraftixx. giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e Pericolo! soff...
  • Página 39: Prima Della Messa In Esercizio

    • • Adattate il vostro modo di lavorare Fissate di nuovo la vite di serraggio per re- all’apparecchio. golare il taglio obliquo (7). Controllate che la • Non sovraccaricate l’apparecchio. leva sia ben serrata. • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
  • Página 40: Lavorare Con La Sega Circolare Manuale

    5.6 Ricarica della batteria LI (Fig. 10-11) 1 LED o 2 LED sono illuminati: 1. Estraete la batteria (g) dall’impugnatura pre- La batteria dispone di una suffi ciente carica re- mendo verso il basso il tasto di arresto (f). sidua. 2.
  • Página 41 trovarsi di nuovo nella posizione di partenza. 6.4 Sostituzione della lama (Fig. 13-16) • Prima dell’utilizzo della sega circolare con Attenzione! spina di alimentazione staccata assicuratevi Togliete sempre la batteria prima di eseguire re- del corretto funzionamento della protezione golazioni sull‘apparecchio mobile.
  • Página 42: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione e 9. Conservazione ordinazione dei pezzi di ricambio Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- Pericolo! cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per Prima di qualsiasi lavoro di pulizia togliete la bat- la conservazione è...
  • Página 43 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 44: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 45: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 46: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N Fare! Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvis- Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ninger skal opbevares for senere brug. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 2. Produktbeskrivelse og grundigt igennem.
  • Página 47: Formålsbestemt Anvendelse

    • Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- syn. Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Kraftixx serien • Sluk maskinen, når den ikke benyttes. må kun lades med Kraftixx ladeaggregaterne. • Bær handsker. - 47 - Anl_KX_HKS_18_Li_SPK13.indb 47 Anl_KX_HKS_18_Li_SPK13.indb 47 19.04.2021 11:32:50...
  • Página 48: Inden Ibrugtagning

    DK/N Forsigtig! visningerne. • Tilbageværende risici Vigtigt! Den støvsuger, der anvendes til Også selv om du betjener el-værktøjet fors- udsugning, skal være egnet til det bearbejde- kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko- de materiale. • faktorer at tage højde for. Følgende farer kan Kontroller, at alle dele er korrekt forbundet opstå, alt efter el-værktøjets type og konst- med hinanden.
  • Página 49 DK/N Såfremt det stadig ikke er muligt at oplade batteri- 6.1 Arbejde med håndrundsaven • delen, bedes De sende Hold altid fast i rundsaven med et fast greb. • • opladeren Svingkappen (19) skubbes automatisk tilbage • og batteridelen af saveemnet. •...
  • Página 50: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N Tryk kun let ned på savklingen. 6.5 LED-lys (fi g. 1/pos. 5) Med LED-lyset (5) kan skærestedet lyses ekstra Slukke rundsaven: op. LED-lyset (5) lyser automatisk, når du trykker Slip låseknap og tænd/sluk-knap på spærretasten til tænd/sluk-knappen (3). • Når håndtaget slippes, slukker maskinen au- tomatisk, hvorved utilsigtet drift undgås.
  • Página 51 DK/N 9. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- Kun for EU-lande kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt hushold- originale emballage.
  • Página 52: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 53 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 54 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 55: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1a/1b) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Handtag ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Página 56: Ändamålsenlig Användning

    Tänk på att maskinen endast får användas med Li-jon-batterier från Kraftixx-serien! Obs! Kvarstående risker Li-jon-batterierna i Kraftixx-serien får endast lad- Kvarstående risker föreligger alltid även om das med Kraftixx-laddare. detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- jande risker kan uppstå på grund av elverkty- Fara! gets konstruktion och utförande:...
  • Página 57: Före Användning

    används. 5.4 Klyvanhåll (bild 7/8) • 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och Med klyvanhållet (16) kan du såga parallella armvibrationer om maskinen används under linjer. • längre tid eller om det inte hanteras och un- Lossa på fixeringsskruven (8) för klyvanhållet derhålls enligt föreskrift.
  • Página 58 För en professionell returnering vill vi be dig cirkelsågen så att arbetsbordets breda del att kontakta vår kundtjänst eller butiken där ligger emot med hela sin yta. • du köpte produkten. Om du sågar efter en markerad linje måste du föra cirkelsågen längs med en passande När du returnerar eller avfallshanterar batte- skåra.
  • Página 59: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Frånkoppling: 6.5 LED-ljus (bild 1/pos. 5) Släpp låsknappen och strömbrytaren. LED-ljuset (5) ger en bättre belysning där du ska • När du släpper handtaget kopplas maskinen såga. LED-ljuset (5) slås på automatiskt när lås- ifrån automatiskt. Därmed kan maskinen inte knappen för strömbrytaren (3) trycks in.
  • Página 60: Skrotning Och Återvinning

    8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- Endast för EU-länder ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. återvinning.
  • Página 61: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 62 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 63 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 64: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1a/1b) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Rukojeť k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Página 65: Použití Podle Účelu Určení

    Li-Ion akumu- • Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. látory řady Kraftixx! • Noste rukavice. Li-Ion akumulátory řady Kraftixx se smějí nabíjet Pozor! pouze pomocí nabíječek Kraftixx. I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- Nebezpečí! ka.
  • Página 66: Před Uvedením Do Provozu

    • 5. Před uvedením do provozu Nastavte potřebnou vzdálenost a zajišťovací šroub (8) opět utáhněte. • Používání paralelního dorazu: Umístěte paral- Varování! elní doraz (16) naplocho na okraj obrobku a Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy začněte řezat. z něj vyjměte akumulátor. Pozor! Proveďte zkušební...
  • Página 67 • aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru! Malé kusy dřeva před zpracováním pevně upněte. Nikdy nedržte obrobky rukou. • V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v předpisy! Noste ochranné brýle! •...
  • Página 68: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    odvzdušňovací otvory zakryty nebo ucpány. • Nebrzděte pilový kotouč po vypnutí post- 6.5 LED světlo (obr. 1/pol. 5) ranním protitlakem. LED světlo (5) umožňuje dodatečné osvětlení • Pozor! Odložte stroj teprve poté, co se pilový místa řezání. LED světlo (5) se rozsvítí automati- kotouč...
  • Página 69: Likvidace A Recyklace

    8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a Jen pro země EU tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou Elektrické...
  • Página 70: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 71: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 72: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 73: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1a/1b) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Rukoväť škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Página 74: Správne Použitie Prístroja

    • Prispôsobte spôsob práce prístroju. akumulátormi série Kraftixx! • Prístroj nepreťažujte. • V prípade potreby nechajte prístroj Lítium-iónové akumulátory série Kraftixx sa smú skontrolovať. nabíjať len pomocou nabíjačiek Kraftixx. • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. • Používajte rukavice. Nebezpečenstvo! Hlučnosť...
  • Página 75: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pozor! dosiahnete optimálne odsávanie pilín od ob- Zvyškové riziká rábaného materiálu. Výhody: Chránite tak nie Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj len samotný prístroj, ale aj Vaše vlastné zdra- obsluhovať podľa predpisov, budú existovať vie. Vaša pracovná oblasť okrem toho bude zvyškové...
  • Página 76 6. Obsluha Ak by nemalo byť možné nabitie akumulátora, skontrolujte prosím • či je v zásuvke prítomné sieťové napätie. Výstraha! • či je kontakt na nabíjacích kontaktoch Akumulátor vytiahnite vždy predtým, než budete nabíjačky v bezchybnom stave. vykonávať nastavenie na prístroji. Ak by napriek tomu nemalo byť...
  • Página 77: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    5.1, 5.2 a 5.4). Pozor! Z bezpečnostných dôvodov sa nesmie • Okružnú pílu zapínajte len vtedy, keď už má akumulátorová ručná okružná píla prevádzkovať založený pílový kotúč! spolu s zasunutým kľúčom pre pílový kotúč (13). • Umiestnite podstavec píly celou plochou na •...
  • Página 78: Objednávanie Náhradných Dielov:

    napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Len pre krajiny EÚ 7.2 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový diely vyžadujúce údržbu.
  • Página 79: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená kon- Význam a opatrenie kontrolka trolka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacom režime. Príslušné...
  • Página 80: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 81: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 82: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Gevaar! Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele zingen voor de toekomst. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- en leveringsomvang formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Página 83: Reglementair Gebruik

    Li-Ion accu’s van de Kraftixx serie. stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- kingsgevaar! De Li-Ion accu’s van de Kraftixx serie mogen alle- en worden geladen met de Kraftixx laders. • Accu-handcirkelzaag •...
  • Página 84: Vóór Inbedrijfstelling

    • Pas uw manier van werken aan het toestel (9) in acht. • aan. Haal de vastzetschroef voor verstekafstelling • Overbelast het toestel niet. (7) terug aan. Controleer of alles goed vast • Laat het toestel indien nodig nazien. zit. •...
  • Página 85 5.6 Laden van de LI-accupack (fi g. 10-11) 2 of 1 LED(s) branden: 1. De accupack (g) de handgreep uit trekken De accu beschikt over voldoende restlading. terwijl u de grendelknop (f) omlaagdrukt. 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het 1 LED knippert: kenplaatje overeenkomt met de voorhanden De accu is leeg, laad de accu op.
  • Página 86: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    wijl de netstekker uit het stopcontact is verwij- derd. Gebruik uitsluitend zaagbladen die overeenko- • Vergewis u er zich voor elk gebruik van de men met de norm EN 847-1 en die van hetzelfde machine van dat de veiligheidsinrichtingen type zijn als het met deze handcirkelzaag meege- zoals pendelbeschermkap, flenzen en ver- leverde zaagblad.
  • Página 87: Verwijdering En Recyclage

    7.1 Reiniging • Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila- tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij Enkel voor EU-landen lage druk schoon. •...
  • Página 88: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 89 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 90: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 91: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! cos con los que está provista esta herrami- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc- serie de medidas de seguridad para evitar le- ciones indicadas a continuación puede provocar siones o daños. Por este motivo, es preciso leer descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
  • Página 92: Uso Adecuado

    Kraftixx! Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son Las baterías de iones de litio de la serie Kraftixx un juguete! ¡No permitir que los niños jue- sólo pueden cargarse con los cargadores Kraf- guen con bolsas de plástico, láminas y pie-...
  • Página 93: Antes De La Puesta En Marcha

    arlo con regularidad. en 45°; observar la escala del ángulo de corte • Adaptar el modo de trabajo al aparato. (9). • • No sobrecargar el aparato. Volver a apretar el tornillo de fijación para • En caso necesario dejar que se compruebe ajustar los ingletes (7).
  • Página 94: Indicador De Capacidad De Batería (Fi G. 10/Pos. H)

    5.6 Cargar la batería LI (fi g. 10-11) Si están iluminados 1 o 2 LED: 1. Sacar la batería (g) de la empuñadura presio- La batería dispone de sufi ciente carga residual. nando hacia abajo el dispositivo de retención (f). Si 1 LED parpadea: 2.
  • Página 95: Uso De La Sierra Circular

    • Antes de utilizar la sierra asegurarse siempre 6.4 Cambiar la hoja de la sierra (fi g. 13-16) de que los dispositivos de seguridad como, p. ¡Advertencia! ej., protección oscilable, brida y dispositivos Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes de ajuste, funcionen y estén bien ajustados.
  • Página 96: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    7. Mantenimiento, limpieza y pedido 9. Almacenamiento de piezas de repuesto Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce- ¡Peligro! sible para los niños. La temperatura de almacena- Quitar la batería antes de realizar cualquier traba- miento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C.
  • Página 97: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 98: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 99: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 100 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1a/1b) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Kahva Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 101: Määräysten Mukainen Käyttö

    Älä ylikuormita laitetta. Huomio! • Tarkastuta laite aina tarvittaessa. Laite toimitetaan ilman akkuja ja ilman lataus- • Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. laitetta, ja sitä saa käyttää vain Kraftixx-sarjan • Käytä suojakäsineitä. litiumioniakkujen kanssa! Huomio! Kraftixx-sarjan litiumioniakut saa ladata vain Jäämäriskit Kraftixx-sarjan latauslaitteilla.
  • Página 102: Ennen Käyttöönottoa

    suojaimia. 5.4 Samansuuntaisvaste (kuvat 7/8) • 3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden- Samansuuntaisvaste (16) sallii samansuunta- käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään isten leikkausten sahaamisen. • pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta Löysennä sahanjalassa (6) olevaa samansu- määräysten mukaisesti. untaisvasteen lukitusruuvia (8).
  • Página 103 lähettämistä varten. pyörösahaa kuljetettava vastaavaa uraa pit- kin. • Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen Kiinnitä pienet puupalat tiukasti ennen niiden lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että työstöä. Älä koskaan pidä niitä kädellä paikal- ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta laan. • vältetään oikosulut ja tulipalo! Noudata ehdottomasti turvallisuusmääräyk- siä! Käytä...
  • Página 104: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Sammutus: 6.5 LED-lamppu (kuva 1/kohta 5) Päästä lukituspainike ja päälle-/pois-katkaisin irti. LED-lamppu (5) mahdollistaa leikkauskohdan li- • Kun kahva päästetään irti, niin kone sammuu sävalaisun. LED-lamppu (5) syttyy automaattises- automaattisesti, niin että tahaton käynti ei ole ti heti kun painat päälle-/pois-katkaisinta (3). mahdollista.
  • Página 105: Latauslaitteen Näyttö

    9. Säilytys Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk- sissaan. 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa...
  • Página 106 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 107 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 108 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 109: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1a/1b) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Ročaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Stikalo za vklop/izklop dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 3.
  • Página 110: Predpisana Namenska Uporaba

    Kraftixx! Pozor! Tudi, če delate s tem električnim orodjem Litij-ionske akumulatorje serije Kraftixx lahko pol- po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih nite samo s polnilniki Kraftixx. tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar-...
  • Página 111: Pred Zagonom

    5. Pred zagonom sliko 7). • Nastavite potrebno razdaljo in spet pritegnite nastavitveni vijak (8). Opozorilo! • Uporaba vzdolžnega vodila: Nastavite Preden začnete izvajati nastavitve na napravi, vzdolžno vodilo (16) plosko na rob obdelo- vedno izvlecite akumulator. vanca in začnite z delom. 5.1 Nastavitev globine reza (slika 2/3) •...
  • Página 112 • V interesu dolge življenjske dobe baterijskega Ne uporabljajte okvarjenih žaginih listov ali vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate- listov, ki so natrgani ali razpočeni. • rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, Ne uporabljajte prirobnic/prirobničnih matic če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega z luknjami, ki so večje ali manjše od tistih na vložka nikoli ne izpraznite popolnoma.
  • Página 113: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    7. Čiščenje, vzdrževanje in Pozor! Poskusni rez izvedite z odpadnim kosom lesa. naročanje nadomestnih delov 6.4 Menjava žaginega lista (slika 13/16) Nevarnost! Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite Opozorilo! električni priključni kabel. Preden začnete izvajati nastavitve na napravi, vedno izvlecite akumulator. 7.1 Čiščenje •...
  • Página 114 9. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem Samo za dežele EU in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električnega orodja ne mečite med gospodinjske Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o sta- rih električnih in elektronskih napravah in v skladu...
  • Página 115: Prikaz Polnilca

    10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena lučka LED: lučka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilcu.
  • Página 116 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 117: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 118: Biztonsági Utasítások

    Veszély! rüléseket okozhatnak. A készülékek használatánál, a sérülések és a Őrizze meg az összes biztonsági utasításokat károk megakadályozásának az érdekébe be kell és utalásokat a jövőre nézve. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni.
  • Página 119: Rendeltetésszerűi Használat

    és csak a Kraftixx szériai Li-Ion akkukkal léket. szabad használni! • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. • Hordjon kesztyűket. A Kraftixx széria Li-Ion akkujait csak a Kraftixx - - 119 - Anl_KX_HKS_18_Li_SPK13.indb 119 Anl_KX_HKS_18_Li_SPK13.indb 119 19.04.2021 11:33:07 19.04.2021 11:33:07...
  • Página 120: Beüzemeltetés Előtt

    Előnyök: Úgy a készüléket mint a saját egész- Vigyázat! ségét kiméli. Azonkívül a munkaköre tisztább Fennmaradt rizikók és biztosabb marad. • Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- A munkánál keletkező por veszélyes lehet. mos szerszámot, mégis maradnak fennma- Kérjük vegye ahhoz figyelembe a biztonsági radó...
  • Página 121 jelzések különböző jelentéseivel. Ha az akku-csomag töltése nem lehetséges, ak- 6. Kezelés kor kérjük vizsgálja meg, • hogy a hálózati aljzatban van e hálózati fes- Figyelmeztetés! zültség. Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, • hogy a töltőkészülék töltőkontaktusain kifo- húzza mindig ki az akkut. gástalan e a kontaktus.
  • Página 122: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    es és az 5.4-es pontot). • Biztosítsa, hogy a be-/kikapcsoló (2) nincs Figyelem! Biztonsági okokból nem szabad a benyomva. Csak azután csatlakoztasa a há- kézikörfűrészt bedugott fűrészlapkulccsal (13) lózati csatlakozót egy megfelelő dugaszoló üzemeltetni. aljzatba. • • A körfűrészt csak betett fűrészlappal bekapc- Nyomja most meg az orsó...
  • Página 123: Karbantartás

    jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét. 7.2 Karbantartás Csak az EU-országoknak A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartá- si hulladék közé! 7.3 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő...
  • Página 124: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 125 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 126 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 127: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! duce la electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele siguranţă pentru viitor. şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Página 128: Utilizarea Conform Scopului

    şi piese mici! latori Li-Ion din seria Kraftixx! Există pericolul de înghiţire şi sufocare! Acumulatorii din seria Kraftixx au voie să fi e • Ferăstrău circular manual cu acumulator încărcaţi numai cu aparate de încărcat Kraftixx.
  • Página 129 • • Nu suprasolicitaţi aparatul. Strângeţi din nou şurubul de fixare pentru • Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri- reglarea tăieturii oblice (7). Verificaţi să fie ficat. bine înşurubat. • Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu este utilizat. 5.3 Aspirarea prafului şi a aşchiilor (Fig.
  • Página 130 5.6 Încărcarea pachetului de acumulatori LI Toate 3 LED-urile luminează: (Fig. 10-11) Acumulatorul este complet încărcat. 1. Scoateţi pachetul de acumulatori (g) din mâ- ner, apăsând tasta opritoare (f) în jos. Se aprind 2 LED-uri sau numai unul: 2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată Acumulatorul mai are rezerve sufi...
  • Página 131 protecţie pendulant. Protecţia pendulantă nu Atenţie! Efectuaţi o tăietură de probă pe o are voie să se blocheze şi trebuie readusă bucată de lemn deşeu. după terminarea procesului de lucru în poziţia iniţială. 6.4 Schimbarea pânzei de ferăstrău • Înainte de utilizarea ferăstrăului circular (Fig.
  • Página 132: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    strânse bine. 7.3 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- 6.5 Lampa LED (Fig. 1/Poz. 5) cate următoarele informaţii; • Lampa LED (5) face posibilă iluminarea Tipul aparatului • suplimentară a locului de tăiere. Lampa LED Numărul articolului aparatului •...
  • Página 133 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul roşu LED-ul verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 134 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Página 135: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Página 136: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Página 137: Υποδείξεις Ασφαλείας

    1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Προειδοποίηση! Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε...
  • Página 138: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    χρησιμοποιείται μόνο με μπαταρίες ιόντων με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες λιθίου της σειράς Kraftixx! και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας! Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου της σειράς Kraftixx επιτρέπεται να φορτίζονται μόνο με φορτιστές • Δισκοπρίονο χεριού, με μπαταρία Kraftixx.
  • Página 139: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσωρινή Προειδοποίηση! εκτίμηση της σχετικής επιβάρυνσης. Βγάλτε πρώτα τη μπαταρία πριν κάνετε τις ρυθμίσεις στη συσκευή. Προειδοποίηση: Η τιμή μετάδοσης της δόνησης μπορεί να 5.1 Ρύθμιση...
  • Página 140 • Ελέγξτε εάν έχουν συνδεθεί καλά μεταξύ Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του τους όλα τα τμήματα. συσσωρευτή, παρακαλούμε να αποστείλετε • τον φορτιστή και τον προσαρμογέα 5.4 Παράλληλο τέρμα (εικ. 7/8) φόρτισης • • Το παράλληλο τέρμα (16) σας επιτρέπει την και...
  • Página 141 6. Χειρισμός κατάλληλο σύστημα αναρρόφησης σκόνης. Εξασφαλίστε πως το σύστημα αναρρόφησης σκόνης είναι ασφαλώς και Προειδοποίηση! σωστά συνδεδεμένο. Βγάλτε πρώτα τη μπαταρία πριν κάνετε τις • Το κινούμενο ταλαντευόμενο προστατευτικό ρυθμίσεις στη συσκευή. κάλυμμα δεν επιτρέπεται να είναι τραβηγμένο και ακινητοποιημένο κατά τη 6.1 Εργασία...
  • Página 142 7. Καθαρισμός, συντήρηση και 6.4 Αλλαγή της πριονολάμας (εικ. 13-16) Προειδοποίηση! παραγγελία ανταλλακτικών Βγάλτε πρώτα τη μπαταρία πριν κάνετε τις ρυθμίσεις στη συσκευή. Κίνδυνος! Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού να Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο αφαιρείτε τη μπαταρία. πριονολάμες που ανταποκρίνονται στο πρότυπο ΕΝ...
  • Página 143 πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας. Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. 9. Φύλαξη Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, Σύμφωνα...
  • Página 144 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 145 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 146 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 147: Instruções De Segurança

    Perigo! mentos graves. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Guarde todas as instruções de segurança e algumas medidas de segurança para preve- indicações para consultar mais tarde. nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança.
  • Página 148: Utilização Adequada

    Kraftixx! Perigo! As baterias de lítio da série Kraftixx só podem ser O aparelho e o material da embalagem não carregadas com os carregadores Kraftixx. são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou...
  • Página 149: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    • Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho. regulação da meia-esquadria (7). • • Não sobrecarregue o aparelho. Agora pode alterar o ângulo de corte até 45°. • Se necessário, submeta o aparelho a uma Para este efeito, tenha em atenção a escala verificação.
  • Página 150 Atenção! Efectue o corte de ensaio com um Acendem-se os 3 LEDs: resto de madeira O acumulador está completamente carregado. 5.6 Carregar o pack de acumuladores de lítio Acendem 2 ou 1 LEDs: (fi g. 10-11) O acumulador dispõe de carga residual sufi ci- 1.
  • Página 151 • A protecção oscilante não pode encravar e Atenção! Efectue o corte de ensaio com um tem de encontrar-se novamente na posição resto de madeira inicial depois de a passagem estar concluída. • Antes da utilização da serra circular verifique 6.4 Substituir o disco de serra (fi...
  • Página 152: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    7. Limpeza, manutenção 9. Armazenagem e encomenda de peças Guarde o aparelho e os respectivos acessórios sobressalentes em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura Perigo! ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os Retire o acumulador antes de qualquer trabalho 30 ˚C.
  • Página 153: Visor Do Carregador

    10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 154 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 155 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 156: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1a/1b) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Ručka za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 157: Namjenska Uporaba

    Ostali rizici Kraftixx! Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis- no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće Litij-ionske baterije serije Kraftixx smiju se puniti opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i samo pomoću Kraftixx punjača. konstrukcijom elektroalata: 1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna Opasnost! maska za zaštitu od prašine.
  • Página 158: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon vijak za fiksiranje (8). • Korištenje paralelnog graničnika: Pozicio- nirajte paralelni graničnik (16) ravno na rub Upozorenje! radnog komada i počnite s rezanjem. Prije nego počnete podešavati uređaj uvijek izva- dite akumulator. Pozor! Izvedite probni rez na nekom otpad- nom drvu.
  • Página 159 HR/BIH U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora sa! Nosite zaštitne naočale! • pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno Ne koristite neispravne listove pile ili takve punjenje. To je u svakom slučaju potrebno ako koji imaju pukotine i izbočine. • utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nemojte Ne koristite prirubnice/matice prirubnica čija potpuno isprazniti akumulator.
  • Página 160: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje otvori ne budu prekriveni ili začepljeni. • Nakon isključivanja nemojte zaustavljati list rezervnih dijelova pile bočnim pritiskom. • Pozor! Stroj odložite tek kad se list pile u pot- Opasnost! punosti zaustavi. Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. Pozor! Izvedite probni rez na nekom otpad- 7.1 Čišćenje nom drvu.
  • Página 161 HR/BIH 9. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- Samo za zemlje članice EU maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original- Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! noj pakovini.
  • Página 162: Prikaz Na Punjaču

    HR/BIH 10. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED Zelena LED dioda dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuća vremena punjenja naći ćete na punjaču.
  • Página 163 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 164: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 165: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1a/1b) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Drška za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2. Prekidač za uključivanje/isključivanje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 3.
  • Página 166: Namensko Korišćenje

    • Nosite zaštitne rukavice. torom serije Kraftixx! Oprez! Litijum-jonske akumulatore serije Kraftixx smete Ostali rizici da punite samo Kraftixx punjačem. Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici.
  • Página 167: Pre Puštanja U Pogon

    • posledica vibracija na šaku-ruku, ako se Olabavite zavrtanj za fiksiranje paralelnog uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne- graničnika (8) koji se nalazi u stopici testere propisno koristi i održava. (6). • Montažu izvršite umetanjem paralelnog graničnika (16) u vođicu (c) u stopici testere 5.
  • Página 168 • Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja Ako se reže po iscrtkanoj označenoj liniji, ili odlaganja akumulatora odnosno akumu- kružnu testeru vodite uzduž odgovarajućeg latorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih ureza. • zapakujete pojedinačno u plastične kese! Pre obrade stegnite male drvene delove.
  • Página 169: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    Isključivanje: 6.5 LED svetlo (slika 1/poz. 5) Pustite taster za blokiranje i prekidač za LED svetlo (5) dodatno osvetljava mesto rezanja. uključivanje /isključivanje, LED svetlo (5) svetli automatski čim se pritisne • Kad pustite ručku mašina se automatski taster za blokadu prekidača za uključivanje/ isključi, tako da nije moguć...
  • Página 170 sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj opštinskoj upravi. Samo za zemlje EU 9. Skladištenje Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne- električnim i elektronskim uredjajima i primeni maju pristup.
  • Página 171: Prikaz Na Uređaju Za Punjenje

    10. Prikaz na uređaju za punjenje Status prikaza Značenje i postupak Crveni LED Zeleni LED Isključen Trepti Spremnost za rad Uređaj za punjenje je priključen na mrežu i spreman za rad, akumula- tor nije u punjaču. Uključen Isključen Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuća vremena punjenja naći ćete na punjaču.
  • Página 172 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 173 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Página 174: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! obrażenia. Podczas użytkowania urządzenia należy Prosimy zachować na przyszłość wszystkie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 2. Opis urządzenia i zakres dostawy zachować...
  • Página 175: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- stosowane wyłącznie z akumulatorami litowo- zywa sztucznego, folią i małymi elementami! jonowymi serii Kraftixx! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się! Akumulatory litowo-jonowe serii Kraftixx muszą być zawsze ładowane wyłącznie przy użyciu • Akumulatorowa ręczna pilarka tarczowa ładowarek serii Kraftixx. •...
  • Página 176: Przed Uruchomieniem

    • Nie przeciążać urządzenia. unieruchamiającą ustawienie cięcia skośnego • W razie potrzeby kontrolować urządzenie. (7). Sprawdzić pod kątem mocowania. • Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie używane. 5.3 Odsysanie pyłu i odłamków (rys. 6) • • Nosić rękawice ochronne. Podłączyć odpowiedni odkurzacz do przewid- zianego w tym celu na pile adaptera do od- Ostrożnie! sysania pyłu (14) (Odkurzacz nie jest dostar-...
  • Página 177 nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie- 1 dioda LED miga: ciowym. Włożyć wtyczkę zasilania ładowarki Akumulator jest rozładowany, należy naładować (j) do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna akumulator. migać. 3. Włożyć akumulator (5) do ładowarki (6). Wszystkie diody LED migają: Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- W tabeli w punkcie 10 (Wskazania diod na nimalnej.
  • Página 178 • Zawsze przed użyciem urządzenia upewnić 6.4 Wymiana brzeszczotu piły (rys. 13-16) się, że elementy zabezpieczające jak osłona Ostrzeżenie! wahadłowa, kołnierze i elementy ustawiające Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu funkcjonują prawidłowo/ew. są prawidłowo należy zawsze najpierw wyjąć akumulator z zamontowane i ustawione. urządzenia.
  • Página 179: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    7. Czyszczenie, konserwacja i 8. Utylizacja i recykling zamawianie części zamiennych Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- Niebezpieczeństwo! portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do Przed wszystkimi pracami związanymi z czyszcze- powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie niem urządzenie należy wyjąć...
  • Página 180: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 181 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Página 182: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Página 183: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Página 184: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1a/1b) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Sap İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Página 185: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Dikkat! • Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te- Aletin teslimat kapsamına akü ve şarj cihazı dahil mizleyin. değildir ve alette sadece Kraftixx serisi Li-Ion akü- • Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın. lerinin kullanılmasına izin verilir. • Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.
  • Página 186: Çalıştırmadan Önce

    Dikkat! temizlenmesini sağlarsınız. Avantajlarınız: Kalan riskler Hem aleti hem de sağılığınızı korursunuz. Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun Ayrıca çalışma alanınız temiz ve güvenli olur. • şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler Çalışma esnasında oluşan toz tehlikeli olabilir. mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve Bu konuda lütfen iş...
  • Página 187 • 6. Kullanma Prizde elektrik olup olmadığı • Şarj cihazındaki kontakların aküye tam temas edip etmediği. İkaz! Alet üzerinde ayar çalışmasına başlamadan önce Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da daima aküyü çıkarın. mümkün değilse, • Şarj cihazı ve şarj adaptörü •...
  • Página 188: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    işleminde, geriye çekilmiş koruma kapağına gereklidir. Testere bıçağı anahtarı (13) makine sıkıştırılması yasaktır. gövdesi içinde bulunur. Gerek duyduğunuzda tes- tere bıçağı anahtarını (13) gövdenin içinden dışarı 6.2 Akülü sunta kesme testeresini kullanma çıkarın (bkz. Şekil 13). • Kesme derinliği, açısı ve paralel dayanağı uygun şekilde ayarlayın (bkz.
  • Página 189: Yedek Parça Siparişi:

    • Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya solvent malzemesi kullanmayınız, bu malze- meler aletin plastik parçalarına zarar verebilir. Cihazın içine su girmemesine dikkat edin. Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarp- ma riskini yükseltir.
  • Página 190 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı LED Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü, hızlı şarj işletiminde şarj eder. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 191: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Página 192: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Página 193 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Handkreissäge* KX-HKS 18 Li (Kraftixx) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 194 EH 04/2021 (01) Anl_KX_HKS_18_Li_SPK13.indb 194 Anl_KX_HKS_18_Li_SPK13.indb 194 19.04.2021 11:33:19 19.04.2021 11:33:19...

Tabla de contenido