Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Библиотека СОК 
Caldaia ad alto rendimento per combustibili liquidi o gassosi
Caldera de alto rendimiento para combustibles líquidos o gaseosos
High-efficiency boiler for liquid or gas fuels
Chaudière à haut rendement pour les combustibles liquides ou gazeux
Стальной котел высокой производительности, работающий на жидком или газообразном топливе
1250N÷1890N
IT
ISTRUZIONI PER L'USO, L'INSTALLAZIONE E IL MONTAGGIO
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USO, LA INSTALACIÓN Y EL MONTAJE
EN
INSTRUCTIONS FOR USE, INSTALLATION AND ASSEMBLY
FR
INSTRUCTIONS D'UTILISATION, D'INSTALLATION ET DE MONTAGE
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, УСТАНОВКЕ И МОНТАЖУ
MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N
2360N÷6000N
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lamborghini Caloreclima MEGAPREX N 1250N

  • Página 1 Chaudière à haut rendement pour les combustibles liquides ou gazeux Стальной котел высокой производительности, работающий на жидком или газообразном топливе 1250N÷1890N 2360N÷6000N MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N ISTRUZIONI PER L’USO, L'INSTALLAZIONE E IL MONTAGGIO INSTRUCCIONES PARA EL USO, LA INSTALACIÓN Y EL MONTAJE INSTRUCTIONS FOR USE, INSTALLATION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS D'UTILISATION, D'INSTALLATION ET DE MONTAGE РУКОВОДСТВО...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Regolazione della porta anteriore .................................. 9 Montaggio del bruciatore (Fig. 12) ................................10 Attacco del tubo di raffreddamento alla spia ..............................11 Montaggio del rivestimento dei pannelli mod. MEGAPREX N 1250N÷1890N .....................11 6. MESSA IN FUNZIONE ................................12 Controlli preliminari ...................................... 12 Prima accensione ......................................
  • Página 3: Presentazione

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N PRESENTAZIONE Gentile cliente, la ringraziamo per aver scelto una caldaia MEGAPREX N. Il presente manuale è stato redatto per informarla, con consigli e avvertimenti, circa l’installazione, l’uso corretto e la manutenzione della caldaia.La invitiamo a leggere con attenzione e a conservare il presente manuale per consultazioni future.
  • Página 4: Principio Di Funzionamento

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N Le caldaie sono dotate di sportelli con cerniere per l’apertura verso destra o sinistra e per la regolabilità in altezza e in profondità. Il corpo è iso- lato mediante un materassino spesso in lana di vetro, ricoperto con uno strato posteriore di materiale antirottura. La finitura esterna è composta da pannelli in acciaio verniciato.
  • Página 5: Dati Tecnici - Misure - Allacciamenti Idraulici

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N 4.3 Dati tecnici - Misure - Allacciamenti idraulici MEGAPREX N 1250 1480 1600 1890 2360 3000 3600 4000 4500 5000 6000 1040 1229 1535 1950 2340 2600 2926 3251 3902 min. Potenzialità nominale 1250 1480...
  • Página 6: Identificazione

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N ATTENZIONE 35451110 Prima di accendere il bruciatore assicurarsi della tenuta del portellone onde evitare di rovinare la guarnizione. Per la regolazione e l'apertura del portellone vedere libretto istruzioni. ATTENTION check the gas-side tightness onto the Before ring the burner please ceramic ber rope of the front door.
  • Página 7: Installazione

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N INSTALLAZIONE 5.1 Imballo Le caldaie MEGAPREX N modello 1250N-1890N vengono fornite complete di porta e camera fumo montate e isolamento sul corpo, mentre la mantellatura è contenuta in imballo di cartone. Il pannello strumenti viene fornito in una scatola di cartone e posizionato nella camera di combustione.
  • Página 8: Scarico Dei Prodotti Di Combustione (Fig. 8)

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N fig. 7 fig. 8 5.4 Scarico dei prodotti di combustione (Fig. 8) Il condotto dei fumi e l’attacco alla canna fumaria devono essere realizzati in conformità alle norme e alla legislazione vigente, con condutture rigide, resistenti alla temperatura, all’acqua di condensa, agli sforzi meccanici e alla tenuta stagna.
  • Página 9: Tubazioni Di Andata/Ritorno Dell'impianto

    9 5.6 Regolazione porta anteriore Per i modelli MEGAPREX N 1250N÷1890N l’incernieramento, il fissaggio e l’inver- sione dell’apertura della porta avvengono secondo la fig. 10. A tale scopo si rendono necessarie le seguenti operazioni: - La porta viene fornita di quattro staffe (pos. 3) e cerniere uguali.
  • Página 10: Montaggio Del Bruciatore (Fig. 12)

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N fig. 10 fig. 11 Legenda (Fig. 10) 1 Grano di fissaggio 2 Dado di sostegno/regolazione porta 3 Staffa cerniera 4 Perno cerniera 5 Vite cerniera 6 Dado di fissaggio cerniera 7 Dado di fissaggio 8 Viti e dadi di fissaggio/regolazione staffa cerniera Per i modelli MEGAPREX N 2360N÷6000N l’incernieramento, il fissaggio e l’inversione dell’apertura della porta avvengono secondo la fig.
  • Página 11: Attacco Del Tubo Di Raffreddamento Alla Spia

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N Gli allacciamenti del combustibile al bruciatore dovranno essere posizionati in maniera tale da fig. 12 permettere l’apertura totale dello sportello della caldaia con il bruciatore installato. Si consiglia il posizionamento di un piede di supporto rigido, sotto il bruciatore, per evitare che tutto il suo peso influisca negativamente sullo sportello.
  • Página 12: Messa In Funzione

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N MESSA IN FUNZIONE 6.1 Controlli preliminari Realizzati gli allacciamenti idraulici, elettrici e del combustibile alla caldaia, prima della messa in funzione è necessario verificare che: - Il vaso di espansione e la valvola di sicurezza siano correttamente collegati e non siano in alcun modo intercettabili.
  • Página 13: Manutenzione Straordinaria

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N 7.3 Manutenzione straordinaria Manutenzione straordinaria di fine stagione o per lunghi periodi di inattività. Devono essere realizzate tutte le operazioni descritte nel capitolo precedente; inoltre: - Controllare lo stato di usura delle turboeliche. - Dopo aver pulito il circuito dei fumi, è utile passare un panno imbevuto di soluzione disciolta nella soda caustica. Dopo aver lasciato asciu- gare, ripassare tutte le superfici con un panno imbevuto nell’olio.
  • Página 14: Verifica Del Funzionamento Del Bruciator

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N La caldaia realizzerà la fase di accensione e rimarrà in funzionamento fino a quando non vengano raggiunte le temperature regolate. In caso di anomalie di accensione o di funzionamento, la caldaia andrà in “BLOCCO”, segnalato dal pilota rosso situato sul bruciatore e dal segnale rosso sul quadro dei comandi.
  • Página 15 Regulación de la puerta anterior .................................. 22 Montaje del quemador (Fig. 12) ................................... 23 Conexión tubo de enfriamiento a la mirilla ..............................24 Montaje del revestimiento de paneles mod. MEGAPREX N 1250N÷1890N ....................24 6. PUESTA EN MARCHA ................................25 Controles preliminares ....................................25 Primer encendido ......................................
  • Página 16: Presentacion

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N PRESENTACION Estimado cliente, Le damos las gracias por haber elegido una caldera MEGAPREX N. Este manual se ha elaborado para informarle, con advertencias y conse- jos, sobre la instalación, uso correcto y mantenimiento de la caldera.
  • Página 17: Principio De Funcionamiento

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N Las calderas están equipadas con una puerta con bisagra para su apertura hacia la derecha o hacia la izquierda y regulable en altura y pro- fundidad. El cuerpo está aislado mediante un grueso colchón de lana de vidrio recubierto con una capa posterior de material antiroturas. El acabado externo está...
  • Página 18: Datos Técnicos - Medidas - Conexiones Hidráulicas

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N Datos técnicos - Medidas - Conexiones hidráulicas MEGAPREX N 1250 1480 1600 1890 2360 3000 3600 4000 4500 5000 6000 1040 1229 1535 1950 2340 2600 2926 3251 3902 min. Potencia nominal 1250 1480 1600...
  • Página 19: Identificación

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N ATTENZIONE 35451110 Prima di accendere il bruciatore assicurarsi della tenuta del portellone onde evitare di rovinare la guarnizione. Per la regolazione e l'apertura del portellone vedere libretto istruzioni. ATTENTION check the gas-side tightness onto the Before ring the burner please ceramic ber rope of the front door.
  • Página 20: Instalación

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N INSTALACIÓN 5.1 Embalaje Las calderas MEGAPREX N modelo 1250N-1890N se entregan con: puerta, cámara de humos montada e aislamiento en el cuerpo, mientras que el revestimiento se halla en un embalaje de cartón. El panel de instrumentos se entrega en una caja de cartón situada en la cámara de combustión.
  • Página 21: Evacuación De Los Productos De Combustión (Fig. 8)

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N fig. 7 fig. 8 5.4 Evacuación de los productos de combustión (Fig. 8) El conducto de humos y la conexión a la chimenea deben realizarse de acuerdo con las Normas y la Legislación vigente, con conductos rígidos, resistentes a la temperatura, al agua de condensación, los esfuerzos mecáni- cos y la estanquidad.
  • Página 22: Tuberías De Ida/Retorno Instalación

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N - Corrosión lado agua La corrosión de las superficies metálicas de la caldera, lado agua, se debe al paso del hierro a solución mediante sus iones. En este pro- ceso tiene gran importancia la presencia de gases disueltos y en particular del oxígeno y del anhídrido carbónico. En presencia de aguas ablandadas y/o desmineralizadas, se estará...
  • Página 23: Montaje Del Quemador (Fig. 12)

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N fig. 10 fig. 11 Pie (Fig. 10) 1 Espiga de fijación 2 Tuerca de sostén/regulación puerta 3 Abrazadera bisagra 4 Perno bisagra 5 Tornillo bisagra 6 Tuerca de fijación bisagra 7 Tuerca de fijación 8 Tornillos y tuercas de fijación/regulación abrazadera bisagra Para los modelos MEGAPREX 2360N÷6000N el encaje en las bisagras, la fijación y la inversión de la abertura de la puerta se realizan de...
  • Página 24: Conexión Tubo De Enfriamiento A La Mirilla

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N Las conexiones del combustible al quemador deberán colocarse de manera que permitan la total apertura de la puerta de la caldera con el quemador instalado. Se aconseja la colocación de un pie de apoyo rígido, bajo el quemador, para evitar que todo el peso del mismo incida negativamente sobre la puerta.
  • Página 25: Puesta En Marcha

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N PUESTA EN MARCHA 6.1 Controles preliminares - Realizadas las conexiones hidráulicas, eléctricas y del combustible a la caldera, antes de la puesta en marcha debe verificarse que: - El vaso de expansión y la válvula de seguridad estén correctamente conectados y no se puedan interceptar en modo alguno.
  • Página 26: Mantenimiento Extraordinario

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N 7.3 Mantenimiento extraordinario Mantenimiento extraordinario de final de temporada o para largos períodos de inactividad. Se deben realizar todas las operaciones descritas en el capítulo precedente y además: - Controlar el estado de desgaste de los turbohélices.
  • Página 27: Verificación Del Funcionamiento Del Quemador

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N La caldera ejecuta la fase de encendido y permanece en funcionamiento hasta alcanzar las temperaturas programadas. Si se producen anoma- lías de encendido o de funcionamiento, la caldera efectúa una “PARADA DE BLOQUEO”, señalizada por el testigo rojo situado en el quemador y la indicación roja del cuadro de mando.
  • Página 28 Adjusting the front door ....................................35 Assembling the burner (Fig. 12) .................................. 36 Connecting the cooling tube to the flame inspection window ........................37 Assembling the panels, mod. MEGAPREX N 1250N÷1890N ........................37 6. COMMISSIONING ..................................38 Preliminary checks ....................................... 38 First ignition .........................................
  • Página 29: Introduction

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N INTRODUCTION Dear customer: Thank you for choosing a MEGAPREX N boiler. This manual was written to provide information, warnings and advice on the proper installation, use and maintenance of the boiler. Please read it carefully and save it for future reference. It is in your own interest to carefully follow and observe the instructions given in this manual, in order to fully enjoy this high-quality product.
  • Página 30: Operating Principle

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N 4.2 Operating principle MEGAPREX N boilers are fitted with a closed cylindrical furnace, in which the flame produced by the burner is reversed peripherally toward the front. From there, the burned gas enters the fire tubes. At the outlet, the gas is collected in the smokebox, and is then sent to the chimney. The combustion chamber is always pressurized during burner operation.
  • Página 31: Technical Data - Dimensions - Hydraulic Connections

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N 4.3 Technical data - Dimensions - Hydraulic connections MEGAPREX N 1250 1480 1600 1890 2360 3000 3600 4000 4500 5000 6000 1040 1229 1535 1950 2340 2600 2926 3251 3902 min. Rated power 1250 1480...
  • Página 32: Identification

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N ATTENZIONE 35451110 Prima di accendere il bruciatore assicurarsi della tenuta del portellone onde evitare di rovinare la guarnizione. Per la regolazione e l'apertura del portellone vedere libretto istruzioni. ATTENTION check the gas-side tightness onto the Before ring the burner please ceramic ber rope of the front door.
  • Página 33: Installation

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N INSTALLATION 5.1 Packaging The MEGAPREX N model 1250N-1890N boilers are supplied complete with the door and smokebox fitted and insulation on the body, while the casing is contained in a separate cardboard box. The instrument panel is supplied in a cardboard box and positioned inside the combustion chamber.
  • Página 34: Discharge Of Combustion Products (Fig. 8)

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N fig. 7 fig. 8 5.4 Discharge of combustion products (Fig. 8) The flue and flue stack fitting must be made in accordance with current standards and legislation, using rigid pipes that are resistant to high temperatures, condensate, and mechanical stress, and are airtight.
  • Página 35: System Feed/Return Pipes

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N - Corrosion on the water side Corrosion of the metal surfaces on the water side of the boiler is caused by the dissolution of iron into its ions. The presence of dissolved gases, particularly oxygen and carbon dioxide, plays an important role in this process. Softened and/or demineralized water provides pro- tection against deposits, but not against corrosion.
  • Página 36: Assembling The Burner (Fig. 12)

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N fig. 10 fig. 11 Key (Fig. 10) 1 Fastening dowel 2 Door support/adjustment nut 3 Hinge bracket 4 Hinge pin 5 Hinge screw 6 Hinge fastening nut 7 Fastening nut 8 Hinge bracket fastening/adjustment screws and nuts For MEGAPREX N models RSW 2360N÷6000N the door is hinged, fastened and reversed as regards the direction of opening as shown in Fig.
  • Página 37: Connecting The Cooling Tube To The Flame Inspection Window

    When disassembling the window for cleaning, check the condition of the seals, replacing them if necessary. After closing, verify tightness. 5.9 Assembling the panels, mod. MEGAPREX N 1250N÷1890N a) Carefully position the side panels (pos. 1, 2 - 3 and 4), hooking them onto the supports on the boiler.
  • Página 38: Commissioning

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N COMMISSIONING 6.1 Preliminary checks Once the hydraulic, electrical and fuel connections to the boiler have been made, the following must be verified before starting the boiler: - The expansion vessel and safety valve are properly connected and cannot be blocked in any way.
  • Página 39: Special Maintenance

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N 7.3 Special maintenance Special maintenance must be carried out at the end of the season or for extended shutdowns. All of the operations described in the previous section must be performed, in addition to the following: - Check the condition of the turbulators for wear.
  • Página 40: Checking Burner Operation

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N The boiler will run the ignition phase, and will remain on until the set temperatures have been reached. If problems occur during ignition or ope- ration, the boiler will “LOCKOUT,” as signaled by the red light on the burner and the red indicator on the control panel. After a “LOCKOUT,” wait about 30 seconds before resetting the ignition conditions.
  • Página 41 Réglage de la porte avant ................................... 48 Montage du brûleur (Fig. 12) ..................................49 Connexion du tube de refroidissement au regard ............................50 Montage du revêtement des tableaux sur les modèles MEGAPREX N 1250N÷1890N ................50 6. MISE EN MARCHE ..................................51 Contrôles préliminaires ....................................51 Premier allumage ......................................
  • Página 42: Presentation

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N PRESENTATION Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi une chaudière MEGAPREX N. Ce manuel a été conçu pour vous informer, en incluant des mises en garde et des conseils, sur l’installation, l’utilisation correcte et l’entretien de la chaudière.
  • Página 43: Principe De Fonctionnement

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N Les chaudières sont équipées d’une porte avec gond permettant une ouverture vers la droite ou la gauche et pouvant être régulée en hau-teur et en profondeur. Le corps est isolé à l’aide d’une épaisse couche de laine de verre recouverte d’une cape supplémentaire de matériaux empê- chant les ruptures et fissures.
  • Página 44: Caractéristiques Techniques - Mesures - Connexions Hydrauliques

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N 4.3 Caractéristiques techniques - Mesures - Connexions hydrauliques MEGAPREX N 1250 1480 1600 1890 2360 3000 3600 4000 4500 5000 6000 1040 1229 1535 1950 2340 2600 2926 3251 3902 min. Puissance nominale 1250 1480...
  • Página 45: Identification

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N ATTENZIONE 35451110 Prima di accendere il bruciatore assicurarsi della tenuta del portellone onde evitare di rovinare la guarnizione. Per la regolazione e l'apertura del portellone vedere libretto istruzioni. ATTENTION check the gas-side tightness onto the Before ring the burner please ceramic ber rope of the front door.
  • Página 46: Installation

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N INSTALLATION 5.1 Emballage Les chaudières MEGAPREX N modèle 1250N-1890N sont fournies dotées de porte et boîte à fumées montées et isolation sur le corps, tandis que la jaquette est contenue dans un emballage en carton. Le panneau instruments est livré dans une boîte en carton et placé dans la chambre de combustion.
  • Página 47: Évacuation Des Produits De Combustion (Fig. 8)

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N fig. 7 fig. 8 5.4 Évacuation des produits de combustion (Fig. 8) La conduite de fumées et la connexion à la cheminée doivent être réalisées selon les normes et la législation en vigueur, avec des conduites rigides, résistantes à...
  • Página 48: Tuyauteries Aller/Retour De L'installation

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N - Corrosion côté eau La corrosion des surfaces métalliques de la chaudière, côté eau, est due au transfert des ions fer à la solution. Lors de ce processus, la présen-ce de graisses dissoutes et celles d’oxygène et de dioxyde de carbone, joue un grand rôle. Si l’on utilise des eaux adoucies et / ou déminéra-lisées, le phénomène d’incrustation ne se produira pas, ce qui n’est pas le cas des corrosions.
  • Página 49: Montage Du Brûleur (Fig. 12)

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N fig. 10 fig. 11 Légende (Fig. 10) 1 Ecrou de fixation 2 Ecrou de support/réglage porte 3 Etrier charnière 4 Axe charnière 5 Vis charnière 6 Ecrou de fixation charnière 7 Ecrou de fixation 8 Vis et écrous de fixation/réglage étrier charnière Pour les modèles MEGAPREX 2360N÷6000N le montage des charnières, la fixation et l’inversion de l’ouverture de la porte se font selon la fig.
  • Página 50: Connexion Du Tube De Refroidissement Au Regard

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N Les connexions entre le combustible et le brûleur doivent être placées de façon à permettre l’ouverture totale de la porte de la chaudière avec le brûleur installé. Nous vous conseillons de placer un pied d’appui rigide sous le brûleur afin d’évi- ter que tout son poids influe négativement sur la porte.
  • Página 51: Mise En Marche

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N MISE EN MARCHE 6.1 Contrôles préliminaires Une fois réalisées les connexions hydrauliques, électriques et du combustible à la chaudière, on vérifiera les points suivants avant la mise en marche : - Le vase d’expansion et la soupape de sécurité sont correctement connectés et ne peuvent être absolument pas interceptés.
  • Página 52: Entretien Extraordinaire

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N 7.3 Entretien extraordinaire Entretien extraordinaire de fin de saison ou avant une longue période d’inactivité. Celui-ci inclut toutes les opérations décrites dans le chapitre précédent et les points suivants : - Contrôle de l’état d’usure des turbohélices.
  • Página 53: Contrôle Du Fonctionnement Du Brûleur

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N La chaudière réalisera la phase d’allumage et continuera à fonctionner jusqu’à ce que les températures régulées soient atteintes. Dans le cas d’anomalies d’allumage ou de fonctionnement, la chaudière réalisera un « ARRÊT DE BLOCAGE » signalé par le pilote rouge situé sur le brûleur et la signalisation rouge du tableau des commandes.
  • Página 54 MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N • В нимательно прочитайте предупреждения, содержащиеся в изготовлен Любое другое его использование следует считать настоящем руководстве. ненадлежащим и, следовательно, опасным • П осле установки котла проинформируйте пользователя о • У паковочные материалы являются источником принципом работы аппарата и передайте ему настоящее потенциальной опасности и не должны быть оставлены в...
  • Página 55 MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N 1. ПРЕДИСЛОВИЕ ..................................56 2. ОБЩИЕРЕКОМЕНДАЦИИ ..............................56 3. CEPTИФИКAЦИЯ ..................................56 4. ТЕХНИЧЕСКИЕИПРОИЗВОДСТВЕННЫЕХАРАКТЕРИСТИКИ,РАЗМЕРЫ ..............56 4.1 Описание котлоагрегата .................................... 56 4.2 Принцип работы ......................................57 4.3 Технические показатели - размеры - гидравлические соединения ......................58 4.4 Идентификация ......................................59 5. МОНТАЖ ....................................60 5.1...
  • Página 56: Предисловие

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N ПРЕДИСЛОВИЕ Уважаемый покупатель,благодарим вас за покупку котла MEGAPREX N. Это руководство специально подготовлено для того, чтобы ознакомить вас с информацией, мерами предосторожности и рекомендациями по монтажу, правильной эксплуатации и техническому обслуживанию котла.Пожалуйста, прочтите его внимательно и сохраните для использования в дальнейшем. Мы советуем вам внимательно ознакомиться с содержанием данного руководства, чтобы использовать это высококачественное изделие максимально эффективно.Несоблюдение рекомендаций и указаний, содержащихся в данном руководстве, освобождает изготовителя от любой ответственности и аннулирует гарантию. ОБЩИЕРЕКОМЕНДАЦИИ • Это руководство является неотъемлемой частью изделия и предоставляет важные рекомендации по монтажу, уходу и техническому...
  • Página 57: Принцип Работы

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N Котлы оборудованы передними дверками, оснащенными петлями, которые позволяют открывать котел в любую сторону, а также регулируются по высоте и глубине. Корпус котла изолирован толстым слоем стекловаты, покрытой износостойким материалом. Наружная отделка котла состоит из окрашенных стальных панелей. Котлы оснащены двумя 1/2” фитингами для гильз под датчики (каждый на три датчика). Панель управления (опция) с предварительно выполненной электроразводкой размещена наверху котла и позволяет использовать котел в автоматическом режиме. 4.2 Принципработы Котлы серии MEGAPREX N оборудованы закрытой цилиндрической топкой, в которой пламя, образуемое горелкой, возвращается по...
  • Página 58: Технические Показатели - Размеры - Гидравлические Соединения

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N 4.3 Техническиепоказатели-размеры-гидравлическиесоединения PREXTHERMRSHN 1250 1480 1600 1890 2360 3000 3600 4000 4500 5000 6000 1040 1229 1535 1950 2340 2600 2926 3251 3902 мин. кВт Номинальнаямощность 1250 1480 1600 1890 2360 3000 3600 4000 4500...
  • Página 59: Идентификация

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N ATTENZIONE 35451110 Prima di accendere il bruciatore assicurarsi della tenuta del portellone onde evitare di rovinare la guarnizione. Per la regolazione e l'apertura del portellone vedere libretto istruzioni. ATTENTION check the gas-side tightness onto the Before ring the burner please ceramic ber rope of the front door.
  • Página 60: Монтаж

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N МОНТАЖ 5.1 Упаковка Котлы MEGAPREX N модели 1250N-1890N поставляются в комплекте с установленным люком и дымовой камерой, а так же изоляцией корпуса, обшивка поставляется в картонной упаковке. Инструментальная панель поставляется в картонной коробке, которая размещена в камере сгорания. Котлы MEGAPREX N модели 2360N-6000N поставляются в комплекте с изоляцией и кожухом. Инструментальная панель поставляется в картонной коробке, которая размещена в камере сгорания. 5.2 Разгрузкa Котел MEGAPREX N оборудован рым-болтами для разгрузки. Убедитесь, что используемые строповочные приспособления соответствуют весу поднимаемого груза. Перед установкой котла удалите деревянные подставки путем откручивания винтов крепления (Рис. 6). рис.6 5.3 Помещениекотельной(рис.7) Котел MEGAPREX N может быть установлен только в помещении, приспособленном для этой цели с соблюдением технических норм и действующего законодательства и оснащенном вентиляционными проемами нужного размера. Вентиляционные проемы должны быть стационарными, выходить наружу и располагаться одновременно вверху и внизу котельной в соответствии с действующими стандартами. Расположение вентиляционных проемов, системы подачи топлива, силовой цепи и сети освещения должно соответствовать действующим нормам и типу используемого топлива. Для облегчения чистки системы газоходов спереди котла должно быть оставлено свободное...
  • Página 61: Удаление Продуктов Сгорания (Рис. 7)

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N рис.7 рис.8 5.4 Удалениепродуктовсгорания(рис.8) Дымоходы и их соединения должны быть выполнены в соответствии с действующими стандартами и нормами, с использованием жестких герметичных газоходов, устойчивых к воздействию высоких температур, конденсата и механических воздействий. Дымоход должен обеспечивать минимальное отрицательное давление, предусмотренное действующими нормами. Под нулевым давлением подразумевается давление в точке подключения к дымоходу. Несоответствие или неправильный выбор размеров дымоходов может привести к увеличению шума, генерируемого при горении, появлению проблем с образованием конденсата и негативному влиянию на...
  • Página 62: Трубы Подачи/Возврата

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N - Коррозия с водяной стороны Коррозия металлических поверхностей с водяной стороны котла возникает из-за попадания ионов железа в раствор. Наличие растворенных газов, в частности, кислорода и углекислого газа, играет важную роль в этом процессе. Умягченная и/или деминерализованная вода препятствует образованию накипи и других отложений, однако не предотвращает коррозию. В этом случае необходимо обработать воду ингибиторами коррозии. 5.5.2 Трубыподачи/возврата Диаметры подающих и обратных патрубков указаны для каждой модели котла в таблице «РАЗМЕРЫ». Убедитесь, что система оборудована достаточным количеством дренажных труб. Патрубки котла не должны нести нагрузку от веса присоединенных к системе труб, в связи с чем необходима установка специальных опор. 5.5.3 Системанаполнения/дренажа Для наполнения и слива котла можно присоединить кран к патрубку Т4 сзади котла (см. чертеж «РАЗМЕРЫ», рис 3). 5.5.4 Подключениерасширительногобакаипредохранительногоклапана Котлы серии MEGAPREX N предназначены для эксплуатации в системах с принудительной циркуляцией как с открытыми, так и с закрытыми расширительными баками. Установка расширительного бака всегда необходима для компенсации расширения воды при нагреве. В первом случае высота водяного столба должна составлять, по крайней мере, 3 метра над корпусом котла, а бак должен иметь достаточную емкость...
  • Página 63: Монтаж Горелки (Рис. 11)

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N рис.10 рис.11 Обозначения (рис. 10) 1 Фиксирующий винт 2 Гайка фиксации/регулировки люка 3 Скоба петли 4 Ось петли 5 Винт петли 6 Гайка фиксации петли 7 Фиксирующий винт 8 Винты и гайки фиксации/регулировки скобы петли Петли, фиксаж и инверсия открытия люка модели MEGAPREXN2360N÷6000N указаны на рис. 11. Для установки необходимо выполнить следующие операции: - Люк оснащен четырьмя одинаковыми петлями (поз. 3). - Д ля определения направления открытия ВПРАВО или ВЛЕВО отверните гайку (поз. 7), отверните и снимите гайку (поз. 6) правую или левую, задавая направление открытия люка. - Регулировка люка по высоте производится при помощи гайки (поз. 2), после завершения регулировки заблокируйте винты (поз. 1). Обозначения (рис. 11) 1 Фиксирующий винт 2 Гайка фиксации/регулировки люка 3 Скоба петли 4 Ось шарнира 5 Винт петли 6 Гайка фиксации петли 7 Фиксирующий винт 5.7 Монтажгорелки(рис.12) При монтаже горелки на дверцу котла необходимо обеспечить полную газоплотность для продуктов сгорания. После монтажа горелки на котел зазор между соплом горелки и огнеупорным материалом дверцы должен быть заполнен слоем керамоволокна (А), поставляемого с котлом. Это помогает избежать перегрева дверцы и, как следствие, ее деформации.
  • Página 64: Присоединение Охлаждающей Трубки К Глазку Контроля Пламени

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N Соединения подачи топлива к горелке должны располагаться так, чтобы дверцу котла с установленной горелкой можно было полностью открыть. Рекомендуется разместить жесткую подпорку под горелкой, чтобы она не давила всем своим весом на дверцу. модели L мин. (мм) L макс. (мм) 1250N 1480N-1830N 2360N 3000N-3600N 4000N-4500N рис.12 5000N-6000N 5.8 П рисоединениеохлаждающейтрубкикглазкуконтроляпламени Глазок для визуального контроля пламени оснащается штуцером (1), который должен подключаться силиконовой или медной трубкой к выходу на горелке (2) (предварительно необходимо открутить внутренний винт). Такая конструкция позволяет воздуху, поступающему от вентилятора, охлаждать стекло глазка и предотвращает образование нагара. Ошибка при присоединении трубки к глазку может привести к повреждению...
  • Página 65: ВводВЭксплуатацию

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N ВВОДВЭКСПЛУАТАЦИЮ 6.1 Предварительныепроверки После выполнения гидравлических, электрических и топливных подключений к установке перед первым запуском проверьте, что: • расширительный бак и предохранительный клапан правильно подключены и не могут быть перекрыты; • датчики регулировочных и предохранительных термостатов и термометра надежно зафиксированы внутри соответствующих гильз; • во всех дымогарных трубах установлены турбулизаторы; • система заполнена водой и воздух полностью стравлен; • насос или насосы работают правильно; • гидравлические и электрические соединения, устройства безопасности и дымоходы подключены в соответствии с действующими национальными и местными нормами; • горелка установлена в соответствии с инструкциями, изложенными в техническом руководстве изготовителя; • напряжение и частота электрической сети находятся в соответствии с техническими характеристиками горелки и электрооборудования котла; • система в состоянии принять тепло, которое будет произведено теплогенератором;...
  • Página 66: Специальное Обслуживание

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N 7.3 Специальноеобслуживание Специальное обслуживание производится в конце отопительного сезона или перед продолжительной остановкой котла. Осуществите все операции, описанные в предыдущем разделе, а также: • проверьте турбулизаторы на предмет износа; • прочистите газоходы и обработайте их раствором каустической соды; после высыхания протрите все поверхности масляной тряпкой; • гигроскопические вещества (негашеная известь, силикагель в небольших емкостях) следует поместить внутрь топки, которая затем должна быть герметично закрыта, так чтобы предотвратить свободный доступ воздуха; • не сливайте систему и котел; • обработайте винты, гайки, штифты дверцы графитовой смазкой;Выполненные операции должны быть занесены в журнал эксплуатации установки. Выполненные операции должны быть занесены в журнал эксплуатации установки. 7.4 Чисткакотла Чистка котла производится следующим образом: • вместе к котлом поставляется специальная щетка для чистки дымовых труб; • откройте переднюю дверцу (1) и удалите турбулизаторы (2); • прочистите внутренние поверхности камеры сгорания и газоходы, используя щетку (3) или другое подходящее для этой цели приспособление; • через открытый лючок обслуживания (4) удалите отложения, накопившиеся в дымовом коллекторе; для лучшей очистки удалите крышку дымового коллектора (5) и замените уплотняющую прокладку перед повторной сборкой; • периодически проверяйте, что система слива конденсата (6) не закупорена. рис.15рис.16 7.5 Проверкаработоспособностикотла Перед запуском и проверкой работоспособности котла убедитесь, что: •...
  • Página 67: Диагностика Работы Горелки

    MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N Котел перейдет в режим запуска и будет оставаться в нем до достижения установленной температуры. Если во время запуска или работы котла возникнут какие-либо неисправности, агрегат будет «ОСТАНОВЛЕН», а на горелке и панели управления зажгутся красные индикаторы. В случае блокировки котла следует выждать не менее 30 секунд перед повторным запуском. Для того чтобы восстановить условия запуска, нажмите кнопку «выключатель/пилот» на горелке и дождитесь появления пламени. Если горелка не зажглась, операция может быть повторена максимум 2–3 раза, после чего следует обратиться: • к информации, поставляемой в инструкции изготовителем горелки; • к разделу «ДИАГНОСТИКА РАБОТЫ КОТЛА»; • к схеме электрических подключений, поставляемой с пультом управления. После запуска котла, убедитесь, что он останавливается, запустите его снова следующим образом: • отрегулируйте настройку термостата котла; - переключите выключатель котла на панели управления; • настройте термостат температуры воздуха в помещении, таймер или терморегулятор; • проверьте, что роторы насосов свободно вращаются в правильном направлении;...
  • Página 68 Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio - Verona - ITALY www.ferroli.com Fabbricato in Italia - Fabricado en Italia - Made in Italy Fabriqué en Italie - Сделано в Италии...

Tabla de contenido