Stihl PolyCut 6-2 Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para PolyCut 6-2:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

www.stihl.com
STIHL PolyCut 6-2
0457-363-0157-A VA3.G21
15m (50ft)
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl PolyCut 6-2

  • Página 1 STIHL PolyCut 6-2 0457-363-0157-A VA3.G21 15m (50ft) © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021...
  • Página 2 4002 007 1000...
  • Página 3 2.0 mm 2.4 mm Ø 0.080 in. 0.095 in.
  • Página 5 < 83 mm = (3.2 in.)
  • Página 6 English česky 中文 7 - 7 19 - 20 31 - 32 español / EE.UU magyar polski 8 - 9 20 - 21 32 - 33 français português eesti 9 - 10 21 - 22 34 - 35 deutsch slovensky lietuviškai 10 - 12 22 - 23...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    (US), EN 166 (Europe) or your INSTRUCTIONS national standard. ■ To reduce the risk of hearing damage, Only for use with STIHL trimmers. Check wear sound barriers (ear plugs or ear trimmer manual for compatibility. muffs). ■ A cracked, damaged or worn out mow‐...
  • Página 8: Instrucciones Importantes De Seguridad

    STIHL recomienda el uso de piezas de que indiquen que cumplen la repuesto y accesorios originales STIHL. norma ANSI Z87.1 (EE. UU.), ADVERTENCIA EN 166 (Europa) o el estándar...
  • Página 9: Consignes De Sécurité Importantes

    Il faut impérativement lire rotas, use solo cuchillas de polímero de et respecter toutes les repuesto de STIHL auténticas y reem‐ prescriptions de sécurité place todas las cuchillas de polímero al de la Notice d'emploi de la mismo tiempo.
  • Página 10: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    à hautes vitesses et de causer des blessures graves, voire mortelles. Afin de réduire Nur für den Gebrauch mit STIHL Motor‐ le risque de blessures par des éclats, sensen. Motorsense auf Kompatibilität vérifier l'état de la débroussailleuse et überprüfen.
  • Página 11 B. Um die Verlet‐ zungen zu verringern, tragen Sie zungsgefahr durch gebrochene Teile immer eine Schutzbrille oder zu verringern, nur original STIHL eine eng anliegende Schutzbrille Ersatz-Kunststoffmesser verwenden mit ausreichendem Seiten‐ und alle Kunststoffmesser gleichzeitig schutz, die stoßfest sind und die austauschen.
  • Página 12 STIHL preporučuje upotrebu originalnih čale koje su usko uz glavu s rezervnih dijelova i pribora društva STIHL. dovoljnom bočnom zaštitom, UPOZORENJE koje su otporne na udarce i ispu‐ njavaju zahtjeve oznake ANSI Pročitati i slijediti sve...
  • Página 13: Viktiga Säkerhets- Föreskrifter

    För att minska risken för ögon‐ skador ska du alltid bära skydds‐ FÖRESKRIFTER glasögon eller tätt sittande skyddsglasögon med tillräckligt Endast för användning med STIHL motor‐ sidoskydd. De ska vara slagtå‐ liar. Kontrollera motorliens kompatibilitet. liga och uppfylla ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Europa) eller STIHL rekommenderar att du använder...
  • Página 14: Tärkeitä Turvaoh- Jeita

    ■ Ett sprucket, skadat eller slitet trimmer‐ STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan huvud kan gå sönder vid hög hastighet alkuperäisiä STIHL-varaosia ja STIHL- och orsaka allvarliga personskador varusteita. eller dödsfall. För att minska risken för VAROITUS personskador på grund av trasiga delar ska du kontrollera motorliens och trim‐...
  • Página 15: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    STIHL. Verificare la compatibilità ja aiheuttaa vaikeita, jopa hengenvaa‐ del decespugliatore a motore. rallisia loukkaantumisia. Rikkoutunei‐ STIHL raccomanda l'uso di ricambi e den osien aiheuttaman loukkaantumis‐ accessori originali STIHL. vaaran vähentämiseksi tarkista raivaus‐ AVVERTENZA sahan ja siimapään kunto ennen työn...
  • Página 16: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    ■ Per ridurre il rischio di danni all’udito, ANVISNINGER indossare dispositivi di protezione acu‐ stica (tappi per le orecchie o cuffie). Må kun anvendes sammen med STIHL- ■ Se saltata, danneggiata o usurata, alle motortrimmere. Kontrollér motortrimmere alte velocità la testa falciante può rom‐...
  • Página 17 STIHL anbefaler at anvende originale ANSI Z87.1 (USA), EN 166 reservedele og originalt tilbehør fra (Europa) eller opfylder den gæl‐ STIHL. dende nationale standard. ADVARSEL ■ For at mindske risikoen for høreskader skal du have lydbeskyttelsesudstyr på...
  • Página 18: Viktige Sikkerhets- Anvisninger

    ANVISNINGER briller eller tettsittende vernebril‐ ler med tilstrekkelig sidebeskyt‐ telse, som er støtbestandige og i Kun for bruk med STIHL trimmere. Kon‐ samsvar med ANSI Z87.1 troller trimmerens kompatibilitet. (USA), EN 166 (Europa) eller STIHL anbefaler å bruke originale reser‐...
  • Página 19: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    NOSTNÍ POKYNY brýle s odpovídající boční ochra‐ nou, které jsou odolné proti Používat pouze s vyžínači STIHL. Zkon‐ nárazu a splňují označení ANSI trolujte vyžínač z hlediska kompatibility. Z87.1 (USA), EN 166 (Evropa) nebo příslušnou národní normu.
  • Página 20: Fontos Biztonsági Utasítások

    části, použí‐ A tárgyak bármilyen vejte pouze originální náhradní pla‐ irányba kirepülhetnek stové nože STIHL a všechny plastové vagy elpattanhatnak. A nože vyměňte současně. kirepített tárgyak okozta Pro prodloužení životnosti vložte plastový sérülésveszély csökken‐...
  • Página 21: Importantes Instru- Ções De Segurança

    őrizze a motoros kasza és a nyírófej A STIHL recomenda a utilização de peças állapotát. de reposição e acessórios originais da ■ Ne használja a nyírófejet, ha a kopásje‐...
  • Página 22: Dôležité Bezpeč- Nostné Pokyny

    B. Para reduzir o risco de ferimentos causados por peças parti‐ das, utilizar apenas lâminas de plástico de substituição originais STIHL e sub‐ 0457-363-0157-A. VA3.G21.
  • Página 23: Instruções De Segurança Importantes

    žacia hlava sa môže pri vysokej roçadeira. rýchlosti zlomiť a spôsobiť vážne alebo smrteľné zranenie. Aby ste znížili riziko A STIHL recomenda utilizar peças de poranenia zlomenými dielmi, pred reposição e acessórios originais STIHL. začatím práce a potom v pravidelných...
  • Página 24 Para reduzir o risco de lesões bradas, usar apenas facas de plástico oculares, sempre usar óculos de de reposição originais STIHL e substi‐ proteção ou óculos de proteção tuir todas as facas de plástico ao bem ajustados, com proteção mesmo tempo.
  • Página 25: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIG‐ omstanders op ten minste 15 m (50 ft.) afstand. HEIDSINSTRUCTIES Om het risico van oogletsel te Alleen voor gebruik met STIHL-motorzei‐ verminderen, dient u altijd een sen. Motorzeis op compatibiliteit controle‐ veiligheidsbril of een nauwslui‐ ren. tende beschermende bril met afdoende zijdelingse bescher‐...
  • Página 26 B. Om het gevaar voor мотокосы и следовать letsel door gebroken onderdelen te ver‐ им. Ненадлежащее при‐ minderen, alleen originele vervangende менение может стать STIHL kunststof messen gebruiken en причиной тяжелых или alle kunststof messen tegelijkertijd ver‐ смертельных травм! vangen. Предметы могут разле‐...
  • Página 27: Svarīgi Drošības Norādījumi

    плотно прилегающие защит‐ от сломанных деталей, использовать ные очки с достаточной боко‐ только оригинальные запасные пла‐ вой защитой, обладающие стиковые ножи STIHL и заменять все противоударными свойствами пластиковые ножи одновременно. и соответствующие обозначе‐ нию согласно ANSI Z87.1 Для увеличения срока службы пласти‐...
  • Página 28 B. Lai samazinātu traumu risku, ko aizsarga. Neļaujiet apkār‐ var radīt bojātas detaļas, lietojiet tikai tējiem atrasties vismaz 15 STIHL oriģinālos rezerves plastmasas m (50 ft.) attālumā. nažun un nomainiet visus plastmasas nažu vienlaicīgi. Lai samazinātu acu traumu risku, vienmēr valkājiet aizsarg‐...
  • Página 29 σωστά διαμορφωμένη και πτικό μηχάνημα ως προς τη συμβατότητά τοποθετημένη διάταξη του. προστασίας. Μην επιτρέ‐ πετε σε παρευρισκόμενα Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνή‐ άτομα να πλησιάζουν σε σια ανταλλακτικά και παρελκόμενα της απόσταση μικρότερη από STIHL. 15 m (50 ft.).
  • Página 30 TALİMATLARI σταση του χορτοκοπτικού μηχανήματος και της κεφαλής μεσινέζας πριν από την έναρξη των εργασιών και έπειτα σε Sadece STIHL motorlu tırpanlar ile kulla‐ τακτά, σύντομα μεσοδιαστήματα. nım için. Motorlu tırpanı uyumluluk bakı‐ ■ Μόλις τα σημάδια φθοράς (1) είναι...
  • Página 31 防护罩的割灌机。与旁观 ve ağır veya ölümcül yaralanmalara 者保持至少 15 m(50 英 neden olabilir B. Kırılan parçalar 尺)的距离。 nedeniyle yaralanma tehlikesini azalt‐ mak için sadece orijinal STIHL yedek plastik bıçakları kullanılmalı ve tüm plastik bıçaklar aynı anda değiştirilmeli‐ dir. 0457-363-0157-A. VA3.G21.
  • Página 32: 标识 Ansi Z87.1(美国)、En

    为减少眼部受伤的危险,请始终 Tylko do użytku z kosami mechanicznymi 佩戴护目镜或侧面保护充分的紧 STIHL. Skontrolować kosę mechaniczną 密贴合型防护镜:耐冲击且符合 pod kątem zgodności. 标识 ANSI Z87.1(美国)、EN Firma STIHL zaleca używanie oryginal‐ 166(欧洲)或相关国别标准。 nych części zamiennych i akceso‐ ■ 为降低听力受损风险,请佩戴噪音保护 riów STIHL. 装备(耳塞或耳罩)。 OSTRZEŻENIE ■ 破损、损坏或磨损的割草头可能在高运 行速度下碎裂,造成重伤乃至死亡。为 降低破裂部件带来的受伤危险,请在每...
  • Página 33 ściśle przylegające gogle przez złamane części, używać tylko ochronne z odpowiednim zabez‐ oryginalnych zamiennych noży z two‐ pieczeniem bocznym, wykazu‐ rzywa sztucznego firmy STIHL i wymie‐ jące wystarczającą odporność niać wszystkie noże jednocześnie. na uderzenia i spełniające wymagania ANSI Z87.1 (USA), Aby wydłużyć...
  • Página 34 ANSI vikatitega. Kontrollige mootori vikat ühildu‐ Z87.1 (USA), EN 166 (Euroopa) vust. või asjakohasele riiklikule stan‐ dardile. STIHL soovitab kasutada STIHLi origi‐ naalvaruosi ja -tarvikuid. ■ Kuulmiskahjustuse ohu vähendamiseks kandke helikindlaid seadmeid (kõrvak‐ HOIATUS lapid või kuulmekaitsed).
  • Página 35 Kad sumažintumėte akių sužalo‐ jimo riziką, visada užsidėkite NURODYMAI apsauginius akinius arba priglu‐ dusius apsauginius akinius su Skirta naudoti tik su STIHL variklinėmis tinkama šonine apsauga, kurie krūmapjovėmis. Patikrinkite variklio krū‐ yra atsparūs smūgiams ir ati‐ mapjovės suderinamumą. tinka ANSI Z87.1 (JAV), EN 166 (Europa) arba atitinkamą...
  • Página 36 НИЕ sužalojimus B. Siekdami sumažinti pavojų susižaloti lūžusiomis dalimis, Прочетете и спазвайте naudokite tik originalius STIHL pakaiti‐ всички указания за безо‐ nius plastikinius peilius ir visus plastiki‐ пасност в ръководството nius peilius keiskite kartu. за употреба на мотор‐...
  • Página 37 сериозни наранявания или смърт. За RANţĂ да намалите риска от нараняване от счупени части, проверявайте състоя‐ A se utiliza numai cu motocoase STIHL. нието на моторната косачка и гла‐ Verificați motocoasa în privința compatibi‐ вата за косене преди започване на...
  • Página 38 AVERTISMENT sau care îndeplinesc norma națională respectivă. ■ Pentru a reduce riscul de vătămare a Citiți și respectați toate auzului, purtați dispozitive de protecție indicațiile de siguranță din a auzului (dopuri auditive sau căști de Instrucțiunile de utilizare a protecție auditivă). motocoasei.
  • Página 39: Važne Sigurnosne Napomene

    ANSI Z87.1 (SAD), EN 166 (Evropa) ili odgovarajući STIHL preporučuje korišćenje originalnih nacionalni standard. rezervnih delova i pribora STIHL. ■ Da biste smanjili rizik od oštećenja UPOZORENJE sluha, nosite zvučno-izolacione naprave (čepiće za uši ili zaštitu za Pročitajte i sledite sve...
  • Página 40: Pomembna Var- Nostna Navodila

    STIHL i sve plastične Predmeti se lahko mečejo noževe menjajte istovremeno. ali odbijajo v vse smeri. Plastične noževe i niti za košenje držite u Da bi zmanjšali nevarnost vodenoj kupki između 12 i 24 časa pre poškodb uporabnika upotrebe da biste im produžili radni vek.
  • Página 41 časovnih presledkih pre‐ STIHL препорачува да се користат verite stanje krtačnega rezalnika in оригинални резервни делови и прибор kosilne glave. STIHL. ■ Kosilne glave ne uporabljajte, če so vidne oznake za obrabljenost (1), Glavo za košnjo takoj zamenjajte.
  • Página 42 повреди на очите, секогаш повреди предизвикани од скршени носете заштитни очила или делови, користете само оригинален припиени заштитни очила со заменски пластичен нож STIHL и доволна странична заштита, сите пластични ножеви менувајте ги што се отпорни на удири и ја истовремено.
  • Página 43 0457-363-0157-A. VA3.G21.
  • Página 44 0457-363-0157-A. VA3.G21.

Tabla de contenido