Página 4
Caution 1. To ensure safety, please read this manual carefully before installation and follow the instructions herein. Store this manual in a secure place for future reference. 2. The manufacturer shall not be legally responsible for any equipment damage or personal injury caused by incorrect installation or operation other than that covered in this manual.
Página 5
Vorsicht 1. Lesen Sie bitte vor der Installation das Handbuch sorgfältig durch und befolgen alle Anweisungen, um die Sicherheit zu gewähren. Heben Sie das Handbuch auf, damit Sie später darin nachlesen können. 2. Der Hersteller haftet für keine Geräte- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Installation oder Bedienung, die nicht in diesem Handbuch beschrieben ist, entstanden sind.
Página 6
Attention 1. Afin d'assurer votre sécurité, nous vous prions de bien lire le manuel avant l'installation et de suivre attentivement les instructions qui y sont incluses. Conservez ce manuel dans un endroit sûr comme référence. 2. Le fabricant ne sera tenu légalement responsable d’aucun dommage à l’équipement ou de blessure corporelle causés par une mauvaise installation ou utilisation de l’équipement autre que celle décrite au sein du présent manuel.
Página 7
Precaución 1. Para garantizar su seguridad, lea este manual detenidamente antes de la instalación y siga sus instrucciones. Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas. 2. El fabricante no será legalmente responsable de ningún daño producido sobre el equipo o lesión personal causada por una instalación o uso no mencionado explícitamente en este manual.
Attenzione 1. Per garantire la sicurezza, leggere attentamente questo manuale prima di effettuare l’installazione e seguire le istruzioni qui contenute. Conservare questo manuale in un luogo sicuro per riferimenti futuri. 2. Il produttore non deve essere ritenuto responsabile legalmente per qualsiasi danno all'apparecchio o lesione alla persona provocati da installazione non corretta o funzionamento diverso da quello riportato nel seguente manuale.
Página 14
安裝步驟及方式 / Installation Process / Installationsvorgang / Méthode d’installation / Proceso de Instalación / Processo di installazione 安裝前請先了解您要安裝位置的天花板種類 : 水泥或木頭。 注意:如果安裝在木頭時,不可將吊架本體固定於裝飾的柱子或石膏板上。 決定您要在天花板上的安裝位置,將吊架本體 (A) 靠著天花板,使用鉛筆在吊架上 的橢圓孔作記號。 如果是水泥的天花板使用電鑽及鑽頭在作記號的天花板上鑽出孔徑為 10mm 深 55mm 的孔。 注意:安裝時應先確認天花板的種類,選擇適當的螺絲,本配件包所附的螺絲 (B), 只適用於水泥牆。 安裝在木質的天花板須有足夠的強度,並且由專業人員選擇適當的螺絲。 Before the installation, you need to find out the type of ceiling at the installing position, whether it is a cement ceiling or a wooden ceiling.
Página 15
安裝步驟及方式 / Installation Process / Installationsvorgang / Méthode d’installation / Proceso de Instalación / Processo di installazione Hinweis: Sie müssen vor der Installation den Deckentyp feststellen und die passenden Schrauben auswählen. Die mitgelieferten Schrauben (B) sind nur für eine Betondecke geeignet. Im Fall einer Holzdecke achten Sie bitte darauf, dass die Decke die Last aushalten kann.
Página 16
安裝步驟及方式 / Installation Process / Installationsvorgang / Méthode d’installation / Proceso de Instalación / Processo di installazione Scegliere la posizione sul soffitto, appoggiare la staffa per il montaggio (A) contro di esso e fare un segno con la matita in corrispondenza dei fori ovali della staffa stessa.
Página 17
安裝步驟及方式 / Installation Process / Installationsvorgang / Méthode d’installation / Proceso de Instalación / Processo di installazione 鬆開並卸下膨脹螺絲上的彈簧墊片和螺帽。將吊架本體 (A) 鎖固於天花板上。 Loosen and remove the nut and spring washer from the Inflate Screw. Fix the Ceiling Mount Bracket (A) to the ceiling. Entfernen Sie die Mutter und den Federring von der Spreizschraube.
Página 18
安裝步驟及方式 / Installation Process / Installationsvorgang / Méthode d’installation / Proceso de Instalación / Processo di installazione 將外套管 (C) 旋轉鎖緊於吊架本體 (A) ,使用螺絲 (D) 將外套管鎖固於吊架本體。 將電源線、訊號線及其它線材,由天花板吊架本體缺口處 ( 箭頭處 ) 穿入鐵管內。 Fix the Outer Sleeve (C) [Height adjust outside tube] to the Ceiling Mount Bracket (A): Use Screws (D) to tighten the Outer Sleeve to the Bracket.
安裝步驟及方式 / Installation Process / Installationsvorgang / Méthode d’installation / Proceso de Instalación / Processo di installazione...
Página 20
安裝步驟及方式 / Installation Process / Installationsvorgang / Méthode d’installation / Proceso de Instalación / Processo di installazione...
Página 21
安裝步驟及方式 / Installation Process / Installationsvorgang / Méthode d’installation / Proceso de Instalación / Processo di installazione 因不同型號的壁掛架所配備壁掛架本體及支架不同,所以安裝面板顯示器支架時請 參照你所購買的壁掛架內所附的安裝說明書。 將面板顯示器安裝至吊架完成後,需將面板顯示器中心對準吊架中心,確定左右重 量平均。 Since different models of Wall Mounting Bracket are equipped with different Wall Mounting Brackets and Display Housing Brackets, refer to the instructions that came with the Wall Mounting Bracket that you have purchased.
Página 22
安裝步驟及方式 / Installation Process / Installationsvorgang / Méthode d’installation / Proceso de Instalación / Processo di installazione Dato che i modelli di staffe per il montaggio a parete sono diversi, fare riferimento alle istruzioni allegate al tipo acquistato. Una volta completata l’installazione del pannello del monitor sul supporto, è necessario regolarlo in modo che il centro del monitor stesso sia allineato al centro della staffa di supporto, così...
Página 23
安裝步驟及方式 / Installation Process / Installationsvorgang / Méthode d’installation / Proceso de Instalación / Processo di installazione 請確實執行此步驟以防面板顯示器因人為或天然災害等因素而跳脫落掉。 Please make sure this step is carried out correctly, to prevent the display panel from falling off due to human error or natural calamity. Bitte stellen Sie sicher, dass dieser Schritt richtig ausgeführt wird, um das Herunterfallen des Anzeigegerätes durch Unachtsamkeit oder Naturkatastrophe zu vermeiden.
Página 24
安裝步驟及方式 / Installation Process / Installationsvorgang / Méthode d’installation / Proceso de Instalación / Processo di installazione CMP-01_User Manual_V020...