USAG 924 A Guía De Instrucciones

Cuchillo de parabrisas
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

924 A
SCOLLAVETRI
WINDSCREEN CUTTER
COUTEAU
A PARE-BRISE
DRUCKLUFT-TRENNMESSER
FÜR WINDSCHUTSCHEIBEN
RUITENSNIJDER
CUCHILLO DE PARABRISAS
CORTA PÁRA-BRISAS
WYCINAK DO SZYB
RUDEKNIV
ΣΕΓΑ ΚΟΠΗΣ ΚΟΛΛΑΣ
ΠΑΡΜΠΡΙΖ
Istruzioni per l'utilizzo
Instruction manual
Notice d'instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Oδηγίες χρήσεως
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para USAG 924 A

  • Página 1 924 A SCOLLAVETRI WINDSCREEN CUTTER COUTEAU A PARE-BRISE DRUCKLUFT-TRENNMESSER FÜR WINDSCHUTSCHEIBEN RUITENSNIJDER CUCHILLO DE PARABRISAS CORTA PÁRA-BRISAS WYCINAK DO SZYB RUDEKNIV ΣΕΓΑ ΚΟΠΗΣ ΚΟΛΛΑΣ ΠΑΡΜΠΡΙΖ Istruzioni per l'utilizzo Instruction manual Notice d'instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Manual de instruções Brugsanvisning Oδηγίες...
  • Página 2 Pulsante di sicurezza Safety trigger Air exhaust in the collar Gachette de sécurité Sicherheits-Druckschalter Luftaustritt in die Manschette Veiligheidshendel htuitlaat in de huls Gatillo de seguridad ape de aire en el mango Gatilho de segurança ga de ar na extensão-record Spust z zabezpieczeniem t powietrza przez r koje Med sikkerhedsudløser...
  • Página 3 • Per massime prestazioni, il raccordo sul muro deve essere • Usare accessori raccomandati dalla USAG. della successiva dimensione maggiore di quella del raccordo • Questo utensile non è stato progettato per operare in atmosfere esplosive.
  • Página 4 Lavorare con massima pressione aria di 90 psig AVVERTENZA (6,2 bar/620 kPa). relativo tubo, prima di installare, togliere o regolare AVVERTENZA qualsiasi accessorio, oppure prima di eseguire qual- Non adoperare tubi e raccordi danneggiati, consunti o deteriorati. MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO USAG 930 G trezzo. 930 G.
  • Página 5: Dichiarazione Di Conformità

    Velocità a vuoto Pressione di Peso Dimensioni utilizzo giri/min. l/min. 924 A AVVISO materiali in modo da poterli riciclare. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ SCOLLAVETRI MODELLO 924 A - DIRETTIVA “ MACCHINE “ 98/37/CE ALLEGATI I, II, III E V 01.04.2007 USAG Quality Manager...
  • Página 6: Using The Tool

    • This tool is not insulated against electric shock. supply hose size. NOTICE The use of other than genuine USAG replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
  • Página 7: Placing Tool In Service

    Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses PLACING TOOL IN SERVICE USAG 930 G USAG 930. After each eight hours operation, unless the air line lubricator is used, After each forty-eight hours of operation, or as experience indicates, recommended oil USAG 930 G.
  • Página 8 924 A NOTICE degreased and parts be separated by material so that they can be recycled. EC statement of compliance: MODEL 924 A WINDSCREEN CUTTER - ‘’MACHINES’’ DIRECTIVE 98/37/CE APPENDICES I, II, III AND V 01.04.2007 USAG Quality Manager...
  • Página 9: Utilisation De L'outil

    • Utiliser les accessoires recommandés par USAG. • Pour obtenir les performances maximales, le raccord mural phères explosives. correct.
  • Página 10: Mise En Service De L'outil

    Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se ATTENTION ATTENTION de 6,2 bars (620 kPa). ATTENTION déposer ou ajuster tout accessoire sur cet outil, ou MISE EN SERVICE DE L’OUTIL USAG 930 G USAG 930. USAG 930 G.
  • Página 11 2° Modèle Vitesse à vide Pression Poids Dimensions tr/min l/min 924 A NOTE Déclaration CE de conformité : COUTEAU A PARE-BRISE MODÈLE 924 A - DIRECTIVE “ MACHINES ” 98/37/CE ANNEXES I, II, III ET V 01.04.2007 USAG Quality Manager...
  • Página 12 ACHTUNG NACHFOLGEND WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. DIESE BETRIEBSANWEISUNG VOR INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES UNBEDINGT LESEN. DER ARBEITGEBER IST VERPFLICHTET, DIE IN DIESEM HANDBUCH GEGEBENEN INFORMATIONEN DEM BEDIENER ZUGÄNGLICH ZU MACHEN. DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES WERKZEUGEINSATZ geltenden Vorschriften für handgehaltene/handbetriebene Augenschutz tragen.
  • Página 13 Vor dem erneuten Arbeiten mit dem ACHTUNG Mit einem maximalen Luftdruck von 6,2 bar/620 kPa ACHTUNG (90 psig) betreiben. ACHTUNG abzuschalten. INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES USAG 930 G USAG 930. die Einlaßbuchse einspritzen. Nach jeweils achtundvierzig Betriebstuden oder je nach Erfahrung des USAG 930 G.
  • Página 14 Durchsh- Arbeitsdruck Gewicht Abmessungen zahl nittlicher Lufverbrauch U./Min. l/Min. 924 A HINWEIS DIESE ANWEISUNGEN SIND SORGFÄLTIG AUFZUBEWAHREN. NICHT ZERSTÖREN. Konformitätserklärung CE : DRUCKLUFT-TRENNMESSER FÜR WINDSCHUTSCHEIBEN 924 A - „MASCHINENRICHTLINIE” 98/37/EG ANHÄNGE I, II, III UND V 01.04.2007 USAG Quality Manager...
  • Página 15 (straal) vliegtuig- brandstoffen. • Geen typeplaatjes verwijderen. Beschadigde typeplaatjes • Uitsluitend de door USAG aanbevolen bijbehorende hulps- moeten worden vervangen. tukken gebruiken. • U wordt aangeraden een slagklem te gebruiken.
  • Página 16 USAG 930 G Gebruik altijd een in de persleiding geïntegreerde olievernevelaar. USAG 930 gecombineerde reduceerventiel met olieverne- velaar en vochtafscheider aan. te spuiten. de oliekamer verwijderen en de oliekamer van het mechanisme vullen met de hiertoe aanbevolen olie USAG 930 G.
  • Página 17 DEZE INSTRUCTIES GOED BEWAREN. NIET VERNIETIGEN. en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij gerecycled kunnen worden. Overeenkomstigheidsverklaring: TYPEN 924 A RUITENSNIJDER - ‘’ MACHINERICHTLIJN ’’ 98/37/EG AANHANGSEL I, II, III EN V 01.04.2007 USAG Quality Manager...
  • Página 18: Utilización De La Herramienta

    • No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta dañada. • Utilice únicamente los accesorios USAG recomendados. manguera de aire. Si se conecta un acoplador directamente a la • Esta herramienta no ha sido diseñada para trabajar en salida de aire, se aumentará...
  • Página 19: Para Poner La Herramienta En Servicio

    Después de cada ocho horas de uso, a menos que se use un lubricante de linea de aire comprimido, desconecte la manguera de aire e inyecte así Después de cada cuarenta y ocho horas de uso, o como indique la experien- recomendado USAG 930 G.
  • Página 20: Directiva ''Máquinas'' 98/37/Ce Anexos I, Ii, Iii Y V

    Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas. Declaración de conformidad: CUCHILLO DE PARABRISAS MODELO 924 A - DIRECTIVA ‘’MÁQUINAS’’ 98/37/CE ANEXOS I, II, III Y V 01.04.2007...
  • Página 21 AVISO A utilização de qualquer peça sobresselente que não seja USAG genuína pode resultar em riscos à segurança, em desempenho reduzido da ferramenta e mais necessidade de manutenção, e pode invalidar todas as garantias.
  • Página 22 Depois de cada oito horas de funcionamento, a não ser que seja utilizado óleo no bocal de entrada. Depois de quarenta e oito horas de funcionamento, ou como indicado câmara do óleo do mecanismo com a óleo aconselhado USAG 930 G.
  • Página 23 Quando a ferramenta não mais funcionar eficazmente, recomenda--se que a mesma seja desmontada, limpa e que as suas peças sejam separadas por tipo de material para poderem ser recicladas. Declaração de conformidade: CORTA PÁRA-BRISAS MODELO 924 A - DIRECTIVA “MÁQUINAS“ 98/37/CE ANEXOS I, II, III E V 01.04.2007...
  • Página 24 OBOWI ZKIEM PRACODAWCY JEST ZAPOZNANIE OPERATORA NARZ DZIA Z INFORMACJAMI ZAWARTYMI W TEJ INSTRUKCJI. PRZEOCZENIE PODANYCH OSTRZE E MO E BY POWODEM WYPADKÓW. UTRZYMANIE NARZ DZIA U YTKOWANIE NARZ DZIA • • • i przewodów. • jak nafta, ropa i benzyna. • UWAGA autoryzowani dystrybutorzy USAG.
  • Página 25 Po ka dych 8 godzinach pracy, nawet w przypadku stosowania naolejacza, wprowadzi ok. 1-1/2 cm3 oleju do przył cza przewodu. Po ka dych 48 godzinach funkcjonowania narz dzia zdj korek pojemnika z olejem i napełni mechanizm olejem – zalecany olej o ref. USAG 930 G.
  • Página 26 UWAGA wiadectwo Zgodno ci CE O WIADCZAMY NA WŁASN ODPOWIEDZIALNO , E PRODUKT 924 A – WYCINAK DO SZYB Marki USAG - JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI DYREKTYWY « MASZYNY » 98/37/CE ZAŁ CZNIKI I, II, III I V 01.04.2007 USAG Quality Manager...
  • Página 27: Anvendelse Af Værktøjet

    • Dette værktøj er ikke isoleret mod elektriske stød. mindre end den korrekte luftslanges størrelse. BEMÆRK Brug af reservedele, som ikke er originale USAG produkter, kan resultere i sikkerhedsrisici, forringet værktøjsydelse samt ekstra vedligeholdelse, og kan gøre alle garantier ugyldige.
  • Página 28 IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET USAG 930 G Der skal altid bruges luftledningssmøring til disse værktøjer. Vi anbefaler USAG 930. anvendes luftledningssmøring. til oliekammeret fjernes og oliekammeret i værket fyldes med olie af den anbefalede type USAG 930 G.
  • Página 29 Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet, og opdele de adskilte komponenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges. Overensstemmelseserklæring: RUDEKNIV, V MODEL 924 A - maskinDIREkTIV 98/37/eØf bilag I, II, III og V 01.04.2007 USAG Quality Manager...
  • Página 30 από το κατάλληλο μέγεθος του σωλήνα παροχής αέρα. Η χρήση άλλων εκτός των αυθεντικών ανταλλακτικών τηj USAG μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο για την ασφάλεια, να επιφέρει μείωση τηj απόδοσης του εργαλείου και επαύξηση της συντήρησης και ενδέχεται να ακυρώσει όλες τις εγγυήσεις.
  • Página 31 εγκαταστημένο λιπαντήρα, βάλτε περίπου 1-1/2 cm3 λάδι στο ρακόρ εισόδου του εργαλείου. Kάθε 48 ώρες λειτουργίας ή σύμφωvα με τηv εμπειρία σας, αφαιρέστε το πώμα (48) του θαλάμου λίπανσης και γεμίστε το θάλαμο λαδιού του μηxανισμού με το προτεινόμενο λάδι USAG N.930 G...
  • Página 32 Μοντέλο Κρούσεις ανά Κίνηση Μέγιστη Επί π εδο Δονήσεων ντεσιμπέλ λεπτο ταλάντωσης ροπή dB(A) Πίεση Ισχύς 924 A 20000 2° Μοντέλο Ταχύτητα εν κενώ Κατανάλωση αέρα Πίση λειτουργίας Βάρος Διαστάσεις στρ./λεπ. λίτ./λεπ Βαr 924 A ΠΡΟΣΟΧΗ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΜΗΝ ΤΙΣ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΤΕ.
  • Página 33 924 A «Wykaz cz ci zami e nnych dostpny j e st w zakł a dce «DOWNLOAD» nanaszej stroni e ». Οι αναλύσεις ανταλλακτικών είναι διαθέσιμες στο τμήμα «DOWNLOAD» των sites μας. www.usag.it www.usag-tools.com...
  • Página 34 SWK UTENSILERIE S.r.l. Via Volta, 3 · 21020 Monvalle (VA) Tel. 0332 790111 · Fax 0332 790602 [email protected] · www.usag.it...

Tabla de contenido