Schneider Airsystems Compakt Serie Guia De Inicio Rapido página 2

Lubricador por neblina
Yleisiä ohjeita
Suosittelemme: Tarkastukset, säädöt ja huoltotyöt tulisi aina antaa saman henkilön
tai hänen sijaisensa tehtäväksi ja merkitä huoltokirjaan. Jos sinulla on
sumutinvoitelijaan liittyviä kysymyksiä, ilmoita meille aina sen tuotenumero ja
tyyppi.
Jos sumutinvoitelijaa käytetään Saksan ulkopuolella, siinä tapauksessa
sumutinvoitelijan käyttöä voivat koskea muut lakimääräykset (esimerkiksi:
Schneider Druckluft GmbH
Ferdinand-Lassalle Str. 43
käyttöturvallisuusasetus) kuin tässä käyttöohjeessa on kuvattu.
D-72770 Reutlingen
Noudata turvallisuusohjeita!
+49 (0) 71 21 9 59-0
Lue käyttöohjeet!
www.schneider-druckluft.com
Koneen ostaja (omistaja/vastuuhenkilö) on velvoitettu noudattamaan käyttöohjeita
ja kouluttamaan kaikki tämän laitteen käyttäjät käyttöohjeiden mukaan.
Käyttökoulutus on toistettava vuosittain.
Tekniset tiedot
Yleiset tekniset tiedot
Sallittu lämpötila-alue
Asennusasento
Käyttöaine
Tuotekohtaiset tekniset tiedot
Tyyppi
Typ
N 1/4 C
N 1/4 CA
1a
Määräystenmukainen käyttö
Sumutinvoitelija soveltuu paineilman esikäsittelyyn. Kaikista muista
käyttötarkoituksista on sovittava valmistajan kanssa.
Turvallisuusohjeet
• Omistajan on varmistettava asianmukainen toiminta ja asennus.
• Pidä lapset ja eläimet poissa käyttöalueelta.
• Sumutinvoitelijoita saavat käyttää ja huoltaa vain asianmukaisen koulutuksen
saaneet henkilöt. Korjauksia saavat suorittaa vain valtuutetut ammattihenkilöt
(Schneider Druckluft GmbH tai sen huoltoedustajat).
• Sumutinvoitelijaan ei saa tehdä mitään muutoksia, väliaikaisia korjauksia eikä
poistaa osia.
• 18 barin maksimitulopainetta ei saa ylittää!
• Käytä yksinomaan paineilmaa!
• Huomioi ilman virtaussuunta (kuva 2a, kohta 03).
• Älä altista sumutinvoitelijaa voimakkaille tärinöille.
• Suojaa säiliö (kuva 2a, kohta 04) iskuilta ja töytäisyiltä!
• Ennen huoltoa (esim. säiliön puhdistus) tai toimintahäiriön korjaamista
sumutinvoitelija täytyy tehdä paineettomaksi!
Käyttöönotto
2a
• Asenna sumutinvoitelija mahdollisimman lähelle paineilman kuluttajaa.
• Sumutinvoitelija täytyy asentaa pystysuoraan asentoon.
• Asenna sumutinvoitelija huoltoyksiköihin (suodatin)paineenalennusventtiiliin
taakse.
• Huomioi paineilman virtaussuunta (kuva 2a, kohta 03)!
• Huolehdi siitä, että säiliön (kuva 2a; kohta 04) irrotukselle on riittävästi tilaa.
Huolto ja hoito
• Säilytä laitetta ainoastaan kuivissa ja pölyttömissä tiloissa, joiden lämpötila on
vähintään 5 °C.
• Laite täytyy tehdä paineettomaksi ennen jokaista huolto- tai puhdistuskertaa.
Sumutinvoitelijan täyttäminen:
Käytä paineilmalaitteiden voiteluun soveltuvaa öljyä (tuotenumero B 770 000)!
1.
Tee sumutinvoitelija paineettomaksi.
3a
2.
Ruuvaa öljysäiliö (kuva 3a, kohta 05) vastapäivään irti sumutinvoitelijasta.
3.
Täytä öljysäiliö enintään 75% verran.
4.
Ruuvaa öljysäiliö myötäpäivään paikalleen sumutinvoitelijaan.
Sumutinvoitelijan säätäminen:
1.
Perussäätöjen suorittaminen: Ruuvaa säätöruuvi (kuva 2a, kohta 02) varovasti
kiinni (liikkuu muovista kartioistukkaa vasten) ruuvitaltan (kuva 2a, kohta 01) avulla
myötäpäivään. Avaa säätöruuvia 1/2 - 1 kierros.
2.
Säädön tarkastaminen: Liitä puhalluspistooli 10 m pituisella paineilmaletkulla
kompressoriin. Puhalla aluksi enemmän öljyä läpi, kunnes letku on öljytty. Puhalla
puhalluspistoolilla paineilmaa paperinpalaa vasten. Lyhyessä ajassa paperin päälle
muodostuu ohut ja näkyvä öljykalvo. Puhalluksen aikana ylemmässä tarkkailulasissa
näkyy pisaramainen öljysuihku.
3.
Säädä öljymäärää työvälineiden tai muiden kuluttajien paineilmankulutuksen
mukaan. Annostele virtausmäärä niin, että 300 – 600 l/min virtauksella käytetään
yksi pisara öljyä. Tarkasta säännöllisesti.
Huomio, öljypitoiselle ilmalle tarkoitettujen paineilmaletkujen tulee olla korkeintaan
10 m pituisia, koska muuten öljyä tarttuu liikaa letkuun eikä sitä tule tarpeeksi
työvälineelle. Yli 10 m letkupituuden yhteydessä suosittelemme asentamaan
johtovoitelijan työkalujen välittömään läheisyyteen.
Takuuehdot
Ostotositetta käytetään perustana kaikissa takuuvaatimustapauksissa. Tuotteen
epäasianmukaisen käytön takia syntyneet vauriot eivät kuulu takuun piiriin. Jos
sinulla on sumutinvoitelijaan liittyviä kysymyksiä, ilmoita meille aina sen
tuotenumero ja tyyppi.
Kaikille tuotteille myönnetään lakimääräyksiä vastaavasti yksinomaan yksityis-
käytössä 24 kuukauden pituinen takuu ja ammattikäytössä 12 kuukauden pituinen
takuu materiaali- ja valmistusvirheiden osalta.
Varaosien saatavuus taataan 10 vuodeksi.
Takuun piiriin ei kuulu:
Kulutusosat ja vauriot, joihin on syynä: sumutinvoitelijan ylikuormitus, epäasian-
mukainen käyttö, puutteellinen huolto, epäasianmukainen asennus, pöly, taitamaton
työskentely
Jos esität takuuvaatimuksia, laitteen on oltava alkuperäistilassa.
Sumutinvoitelija (Kompaktisarja)
N 1/4 C(A)
-10 - +50 °C
Pystysuora/seisova +/- 5°
Paineilma
Tuotenumero
Liitäntä
Mitat mm (kuva 1a)
Nr art.
Przyłącze
Wymiary w mm (rys.1a)
A
B
D 223 002
G 1/4"i
137
24
D 012 412
G 1/4"i
137
24
Wskazówki ogólne
Zalecenie: czynności kontrolne, regulacyjne oraz konserwacyjne powinny zawsze
wykonywać te same osoby lub też delegowani przez nie pracownicy, a ponadto
należy je udokumentować w książce konserwacji. W przypadku pytań należy podać
numer artykułu oraz typ naolejacza.
Jeśli naolejacz eksploatowany jest poza terenem Niemiec, w odniesieniu do jego
eksploatacji mogą również obowiązywać inne przepisy ustawowe (np. dotyczące
przyłącza elektrycznego oraz bezpieczeństwa eksploatacji), niż przepisy wymienione
w niniejszej instrukcji obsługi.
Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa!
Przeczytać instrukcję obsługi!
Użytkownik (właściciel/osoba odpowiedzialna) zobowiązany jest do przestrzegania
instrukcji obsługi oraz do pouczenia wszystkich osób obsługujących urządzenie
zgodnie z instrukcją obsługi. Szkolenie należy powtarzać co rok.
Dane techniczne
Ogólne dane techniczne
Dopuszczalny zakres temperatury
Położenie montażowe
Medium
Datos técnicos específicos del producto
Säiliö
Ilmanläpäisy (6,3 bar)
Zbiornik
Przepływ powietrza (6,3 bar)
C
D
E
∆p = 1 bar
40
40
31
26,5 cm³
710 l/min
40
40
31
26,5 cm³
710 l/min
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Naolejacz nadaje się do oczyszczania sprężonego powietrza. Wszelkie inne
zastosowanie należy uzgodnić z producentem.
Wskazówki bezpieczeństwa
• Użytkownik ma obowiązek zapewnić prawidłową eksploatację i montaż.
• Nie dopuszczać dzieci i zwierząt do obszaru eksploatacji.
• Naolejacz mogą obsługiwać i konserwować wyłącznie osoby przeszkolone. Naprawy
mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani specjaliści (Schneider Druckluft
GmbH lub partnerzy serwisowi Schneider Druckluft GmbH).
• Naolejacz nie należy poddawać żadnym manipulacjom, naprawom awaryjnym lub
też działaniom mającym na celu zmianę jego przeznaczenia.
• Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia wejściowego 18 bar!
• Wyłącznie stosować tylko sprężone powietrze!
• Zwracać uwagę na kierunek przepływu powietrza (rys. 2a, poz. 03).
• Naolejacz nie poddawać silnym wibracjom.
• Chronić zbiornik (rys. 2a, poz. 04) przed uderzeniami!
• Przed przystąpieniem do konserwacji (np. czyszczenie zbiornika) lub usuwania
awarii należy odłączyć ciśnienie od naolejacza!
Uruchamianie
• Naolejacz instalować możliwie blisko odbiornika sprężonego powietrza.
• Naolejacz musi zostać zamontowany pionowo.
• Naolejacz instalować w jednostkach konserwacyjnych za reduktorem ciśnienia (z
filtrem).
• Uwzględniać kierunek przepływu (rys. 2a, poz. 03) sprężonego powietrza!
• Uwzględnić wystarczającą ilość miejsca na demontaż zbiornika (rys. 2a, poz. 04)..
Konserwacja i czyszczenie
• Składować tylko w suchych, bezpyłowych pomieszczeniach i w temperaturze
powyżej 5°C.
• Przed każdą konserwacją lub czyszczeniem spuścić ciśnienie z urządzenia.
Napełnianie naolejacza:
Do smarowania urządzeń pneumatycznych należy stosować odpowiedni olej (nr
artykułu B 770 000)!
1.
Zniwelować ciśnienie w naolejaczu.
2.
Odkręcić naolejacz od zbiornika oleju zgodnie (rys. 3a, poz. 06) z ruchem
wskazówek zegara.
3.
Napełnić zbiornik oleju maks. w 75%.
4.
Przykręcić zbiornik oleju do naolejacza w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
Regulacja naolejacza:
1.
Regulacja podstawowa: ostrożnie dokręcić śrubę regulacyjną (obraca się w
stożkowym gnieździe z tw. sztucznego) przy użyciu śrubokręta zgodnie z
ruchem wskazówek zegara. Odkręcić śrubę regulacyjną o 1/2 do 1 obrotu.
2.
Sprawdzić ustawienie: podłączyć do sprężarki pistolet wydmuchujący z wężem
sprężonego powietrza o długości 10 m. Początkowo przedmuchiwać intensywnie
olej, aż wąż zostanie naoliwiony. Za pomocą pistoletu wydmuchującego
wydmuchiwać powietrze na kartkę papieru. Po upływie krótkiego czasu na
papierze będzie widoczna cienka warstwa oleju. Podczas wydmuchiwania przez
górny wziernik widać osad oleju w kształcie kropli.
3.
Wyregulować ustawienie ilości oleju w zależności od zużycia sprężonego
powietrza przez narzędzia lub inne odbiorniki. Ilość przepływu dozować w taki
sposób, aby jedna kropla oleju była zużywana przy 300 – 600 l/min. Regularnie
kontrolować.
Uwaga, węże pneumatyczne, przeznaczone do powietrza z zawartością oleju, nie
powinny być dłuższe niż 10m, ponieważ w przeciwnym razie w wężu osadza się zbyt
wiele oleju, który nie dociera do urządzenia. W przypadku węży o długości
przekraczającej 10 m zaleca się instalację olejarki do przewodów w bezpośredniej
bliskości narzędzi.
Warunki gwarancji
Podstawę roszczeń z tytułu gwarancji stanowi dowód zakupu. Szkody, powstałe w
wyniku nieprawidłowej obsługi produktu, nie są objęte gwarancją. W przypadku
pytań należy podać numer artykułu oraz typ naolejacza.
Zgodnie z postanowieniami ustawowymi nabywcy udziela na wszystkie produkty, w
przypadku wyłącznie prywatnego użytku, gwarancji na okres 24 miesięcy, natomiast
w przypadku użytkowania przemysłowego/zawodowego gwarancji 12-
miesięcznej,obejmującej wady materiałowe i wady wykonania.
Części zamienne dostarczane są przez okres 10 lat.
Gwarancja nie obejmuje:
części ulegających zużyciu oraz uszkodzeń powstałych w wyniku przeciążenie
naolejacza, nieprawidłowego użytkowania, błędnej konserwacji, nieprawidłowa
instalacja, nagromadzenia kurzu, nieznajomości sposobu działania.
W przypadku głoszenia roszczeń z tytułu gwarancji urządzenie musi znajdować się w
stanie oryginalnym.
Naolejacz (Seria Compakt)
N 1/4 C(A)
-10 - +50 °C
Pionowo/na stojąco +/- 5°
Sprężone powietrze
Esipaine
Ciśnienie wstępne
p1
1 - 13 bar
1 - 13 bar
Työpaine
Ciśnienie robocze
p2
1 - 12 bar
1 - 12 bar
2007/07/jbrg-08 G880548
loading

Este manual también es adecuado para:

N 1/4 cN 1/4 ca