Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

F
GB
FR
E
EN
I
IT
P
ES
AR
PT
IR
EL
AR
FA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Moulinex MC300161

  • Página 3 A - Consignes de sécurité • N’utilisez pas l’appareil, s’il est tombé, s’il présente des détériorations visibles (par exemple couvercle de protection) ou anomalies de fonctionnement. Dans ce cas l’appareil doit être envoyé à un Centre Service Agréé. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son Centre Service Agréé ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. • Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation dès que vous cessez de l’utiliser, si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’elles bénéficient d’une surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et dans la mesure où elles en comprennent bien les dangers potentiels.
  • Página 4 • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil et ils ne doivent pas l’utiliser comme un jouet. • Manipulez le couteau avec précaution, lorsque le contenant est vidé et lors du nettoyage car les lames sont très coupantes. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique culinaire, à l’intérieur de la maison. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, dans des fermes, par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel, dans des environnements de type chambres d’hôtes.
  • Página 5: C - Avant La Première Utilisation

    B - Description Bloc moteur Couteau à café Couteau à épices Couvercle Bouton marche/arrêt Tiroir de rangement C - Avant la première utilisation • Sortez le moulin à café de son emballage et nettoyez le couvercle C à l’eau chaude. •...
  • Página 6: G - Dépannage

    F - Entretien • Débranchez l’appareil. • Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec ou à peine humide. • N’utilisez pas d’éponges abrasives ou d’objets contenant des parties métalliques. • Le bloc moteur A ne doit pas être immergé dans l’eau. •...
  • Página 7: A - Safety Instructions

    A - Safety instructions • Do not use the appliance if it has been dropped and there is visible damage to it (e.g. the protection panel), or if it fails to function normally. In this case, it must be sent to an approved service centre. • If the power cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, an approved service centre or a similarly qualified person, to avoid danger. • Always unplug the appliance as soon as you stop using it, if you leave it unattended or during assembly, disassembly or cleaning. • This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. • This appliance may be used by persons with a lack of experience and knowledge or reduced physical, sensory or mental capabilities, as long as they are supervised or have been instructed about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. • Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance and do not use it as a toy. • Please handle the knife with care when the container is empty and during cleaning, as the blades are very sharp.
  • Página 8 • This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, or persons lacking in experience or knowledge, unless they are supervised or have been instructed about using the appliance by a person responsible for their security. • Your appliance is for domestic culinary use only (for use inside the home only). It has not been designed to be used in the following circumstances, which are not cover by the warranty: in kitchen areas reserved for staff in shops, offices and other professional environments, on farms, by clients of hotels, motels and other residential environments and in guest rooms or similar accommodation.
  • Página 9: Grinding Coffee

    B - Description Motor unit Coffee knife Bowl Spice knife On/Off button Storage drawer C - Before first use • Take the coffee grinder out of its packing and clean the lid C with hot water. • Wipe the bowl B with a dry or slightly moist cloth. D - Use •...
  • Página 10 F - Maintenance • Disconnect the appliance. • Clean the appliance with a dry or slightly moist cloth. • Do not use a scouring pad or objects containing metallic parts. • The motor unit must not be immersed in water. •...
  • Página 11 A - Istruzioni di sicurezza • Non usare l’apparecchio se ha subito cadute, se presenta segni visibili di danni (ad esempio al pannello di protezione) o se non funziona correttamente. In tal caso, inviarlo a un centro di assistenza autorizzato. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, da un centro di assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato per evitare pericoli. • Scollegare sempre l’apparecchio dopo l’uso, quando è lasciato incustodito o durante le operazioni di assemblaggio, disassemblaggio e pulizia. • Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini. Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o senza esperienza e conoscenza purché supervisionate, istruite sulle modalità d’uso dell’apparecchio in modo sicuro e consapevoli dei rischi correlati. • Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparecchio. • Maneggiare la lama con attenzione quando il contenitore è vuoto e durante le operazioni di pulizia perché è molto affilata.
  • Página 12 • Questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. • Questo apparecchio è destinato al solo uso domestico culinario (esclusivamente in interni). Non è destinato a essere usato nei seguenti ambienti, pena l’annullamento della garanzia: cucine riservate al personale di negozi, uffici o altri ambienti professionali; case coloniche; stanze di alberghi, motel e altri edifici residenziali; camere in affitto e altri ambienti analoghi.
  • Página 13 B - Descrizione Blocco motore Lama macinacaffè Recipiente Lama macinaspezie Coperchio Interruttore on / off Vano per la sistemazione delle lame C - Al primo utilizzo • Estrarre il macinacaffè dall’imballaggio e pulire il coperchio C con acqua calda. • Asciugare il recipiente B con un panno asciutto o leggermente inumidito. D - Istruzioni per l’uso •...
  • Página 14 F - Manutenzione • Scollegare l’apparecchio. • Pulirlo con un panno asciutto o leggermente umido. • Non utilizzare spugne abrasive o oggetti contenenti parti metalliche. • Il blocco motore A non deve essere immerso nell’acqua. • Non lavare nessun componente del macinacaffè in lavastoviglie. G - Guasti •...
  • Página 15 A - Precauciones relacionadas con la seguridad • No utilice el aparato si se ha dejado caer y presenta daños evidentes (p. ej.: en el panel de protección), o bien no funciona como es debido. En dicho caso, deberá llevarlo a un servicio técnico autorizado para que lo revisen. • Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirlo el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona debidamente cualificada para ello. De esta manera, se evitarán peligros innecesarios. • Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica en cuanto termine de utilizarlo, así como cuando lo deje desatendido, durante el montaje y desmontaje de accesorios o antes de proceder a su limpieza. • No permita que niños utilicen el aparato. Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de niños. • Este aparato podrá ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con la experiencia y los conocimientos necesarios, siempre que estén supervisados o hayan recibido instrucciones referentes a su utilización segura por parte de una persona responsable y sean plenamente conscientes de los riesgos implicados.
  • Página 16 • Deberán supervisarse los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato ni lo utilizan a modo de juguete. • Tenga cuidado con las cuchillas al manipularlas cuando el compartimento para granos de café esté vacío, así como durante su limpieza, ya que las cuchillas están muy afiladas. • Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos necesarios, a menos que estén supervisados o hayan recibido instrucciones referentes a la utilización del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. • Su aparato ha sido diseñado únicamente para uso culinario doméstico (en interiores). Por lo tanto, no deberá utilizarse para ninguna otra aplicación y la garantía no tendrá validez si se utiliza en los siguientes entornos: cocinas para uso del personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales, granjas, para uso de clientes en hoteles, hostales y otros entornos de tipo residencial, fondas, casas de huéspedes y pensiones.
  • Página 17: C - Antes De La Primera Utilización

    B - Descripción Bloque motor Cuchilla para café Tazón Cuchilla para especias Tapa Botón funcionamiento / parada Espacio para ordenar C - Antes de la primera utilización • Saque el molinillo de café de su embalaje y limpie la tapa C con agua caliente. •...
  • Página 18: H - Producto Eléctrico O Electrónico En Fin De Vida

    F - Mantenimiento • Desconecte el aparato. • Limpie el aparato con un paño seco o apenas húmedo. • No utilice esponjas abrasivas u objetos que contengan partes metálicas. • El bloque motor A no debe sumergirse en el agua. •...
  • Página 19 A - Instruções de segurança • Não use o aparelho se o deixar cair e se houver danos visíveis nele (ex: Painel de protecção), ou se não funcionar normalmente. Neste caso, tem de ser enviado para um centro de reparação autorizado. • Se o fio da alimentação ficar danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, um centro de reparação autorizado ou uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar quaisquer perigos. • Retire sempre a ficha da tomada quando parar de utilizar o aparelho, se o deixar sem supervisão ou durante a montagem, desmontagem ou limpeza. • Este aparelho não deverá ser usado por crianças. Mantenha o aparelho e o fio fora do alcance de crianças. • Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com falta de experiência ou conhecimentos, ou com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, desde que sejam supervisionadas ou que tenham recebido instruções relativamente à utilização segura do aparelho e compreendam os riscos envolvidos. • As crianças deverão ser supervisionadas para se certificar de que não brincam com o aparelho e que não o usam como brinquedo.
  • Página 20 • Por favor, manuseie a faca com cuidado quando o recipiente estiver vazio e durante a limpeza, pois as lâminas estão muito afiadas. • Este aparelho não foi criado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência ou conhecimentos, excepto se forem supervisionadas ou se lhes forem dadas instruções em relação ao aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. • O seu aparelho só foi criado para um uso culinário doméstico (apenas para uso dentro de casa). Não foi criado para ser usado nas seguintes circunstâncias, que não são abrangidas pela garantia: Nas zonas de alimentação reservadas aos funcionários nas lojas, escritórios e outros ambientes profissionais, casas de quinta, por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial, em ambientes do tipo quartos de hotéis.
  • Página 21: Moer Especiarias

    B - Descrição Bloco do motor Lâmina para café Recipiente Lâmina para especiarias Tampa Botão On/Off (Ligar/Desligar) Gaveta de arrumação C - Antes da primeira utilização • Retire o moinho de café da embalagem e limpe a tampa C com água quente. •...
  • Página 22: G - Em Caso De Avarias

    F - Limpeza • Desligue o aparelho. • Limpe o aparelho com um pano seco ou ligeiramente humedecido. • Não utilize esponjas abrasivas ou objectos com partes metálicas. • Nunca coloque o bloco do motor A dentro de água. • Não lave nenhuma peça do seu moinho de café na máquina de lavar a louça. G - Em caso de avarias •...
  • Página 23 Α - Οδηγίες Ασφαλείας • Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, εφόσον έχει πέσει και φέρει εμφανή σημάδια φθοράς/βλάβης (πχ. στο πάνελ προστασίας) ή όταν δε λειτουργεί κανονικά. Σε αυτή την περίπτωση θα πρέπει να αποσταλεί σε εγκεκριμένο κέντρο σέρβις. • Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί θα πρέπει να αντικατασταθεί από την κατασκευάστρια εταιρεία, εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή εξειδικευμένο τεχνικό, προκειμένου να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος. • Αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή, εφόσον δε βρίσκεται σε χρήση και εάν πρόκειται να απομακρυνθείτε από αυτή. Αποσυνδέετέ την επίσης κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης, αποσυναρμολόγησης ή του καθαρισμού. • Αυτή η ηλεκτρική συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από παιδιά. Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο της μακριά από σημεία στα οποία φτάνουν τα παιδιά. • Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη, υπό την προϋπόθεση, ότι τελούν υπό επίβλεψη ή ότι έχουν λάβει οδηγίες, όσον αφορά την απόλυτα ασφαλή χρήση της συσκευής, ενώ κατανοούν τους κινδύνους που διατρέχουν.
  • Página 24 • Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη, έτσι ώστε να διασφαλιστεί πως δε θα παίξουν με τη συσκευή και δε θα την αντιμετωπίσουν ως παιχνίδι. • Χειρίζεστε με μεγάλη προσοχή τη λεπίδα, όταν ο περιέκτης είναι κενός, όπως και κατά τη διάρκεια του καθαρισμού της συσκευής, αφού οι λεπίδες είναι εξαιρετικά αιχμηρές. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (μεταξύ των οποίων και παιδιά) με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν υπάρχει επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες αναφορικά με τη χρήση της συσκευής, από άτομα τα οποία είναι υπεύθυνα για την ασφάλεια τους. • Η συσκευή σας προορίζεται για οικιακή χρήση και μόνο για την παρασκευή φαγητού (μόνο σε εσωτερικούς χώρους). Δεν προορίζεται για χρήση στις παρακάτω περιπτώσεις, ενώ η εγγύηση δεν ισχύει, εφόσον η συσκευή χρησιμοποιηθεί: σε κουζίνα προσωπικού καταστημάτων, γραφείων ή άλλων χώρων εργασίας, σε αγροκτήματα και από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ ή άλλων καταλυμάτων.
  • Página 25 B - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Κεντρική μονάδα Λεπίδα καφέ Μπολ Λεπίδα μπαχαρικών Καπάκι Διακόπτης on/off Συρτάρι αποθήκευσης Γ – ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • Αποσυσκευάστε τον μύλο καφέ και καθαρίστε το καπάκι C με ζεστό νερό. • Σκουπίστε το μπολ B με ένα στεγνό ή ελαφρώς βρεγμένο πανί φροντίζοντας πρώτα να αφαιρέσετε τη λεπίδα που βρίσκεται στο εσωτερικό του μπολ. Δ – ΧΡΗΣΗ • Τοποθετήστε την κεντρική μονάδα A πάνω σε μια επίπεδη, καθαρή και στεγνή επιφάνεια. • Επιλέξτε την κατάλληλη λεπίδα ανάλογα με τον τύπο συστατικού που επιθυμείτε να αλέσετε: E για τον καφέ και F για τα μπαχαρικά, και τοποθετήστε τη μέσα στο μπολ B σύμφωνα με την Εικ. 2. • Τοποθετήστε τα συστατικά προς άλεση μέσα στο μπολ B. • Ασφαλίστε το καπάκι C πάνω στο μπολ B. • Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα. • Πατήστε το κουμπί έναρξης λειτουργίας για μερικά δευτερόλεπτα με διακεκομμένα επαναληπτικά πατήματα για να επιτευχθεί το βέλτιστο...
  • Página 26 Ζ – ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα. • Καθαρίστε τη συσκευή με ένα στεγνό ή ελαφρώς βρεγμένο πανί. • Μ η χρησιμοποιείτε λειαντικά σφουγγάρια ή αντικείμενα που περιέχουν μεταλλικά μέρη. • Η κεντρική μονάδα A δεν πρέπει να βυθιστεί σε νερό. • |Μην πλένετε κανένα μέρος του μύλου καφέ στο πλυντήριο πιάτων. H – ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ • Καταρχήν, επαληθεύστε τη σύνδεση της συσκευής στο ρεύμα, κατόπιν βεβαιωθείτε ότι το καπάκι είναι σωστά ασφαλισμένο πάνω στην κεντρική μονάδα. • Εάν δεν τηρηθούν αυτές οι οδηγίες, ο μύλος καφέ δεν μπορεί να λειτουργήσει. • Ακολουθήσατε πιστά όλες τις παρούσες οδηγίες και η συσκευή σας εξακολουθεί να μη λειτουργεί; Σε τέτοια περίπτωση, απευθυνθείτε στο κατάστημα όπου αγοράσατε τη συσκευή. Θ - ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ Ή ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΤΟΥ Συμβάλλουμε στην προστασία του περιβάλλοντος! Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα  υλικά. Προσκομίστε την παλιά συσκευή σας σε ένα κέντρο διαλογής, το...
  • Página 27 ‫إذا اتبعت جميع هذه التعليامت وما زال املنتج ال ميكن تشغيله، ي ُ رجى اإلتصال ببائع‬ .‫التجزئة‬...
  • Página 29 ‫ – إرشادات من أجل السالمة‬A ‫ال تستعمل املنتج إذا سقط أرض ا ً أو إذا بدا عليه عطب ظاهر (عىل سبيل املثال‬ • ‫: لوحة الحامية)، أو إذا فشل يف أدائه وعمله العادي. يف هذه الحال، يجب‬ .‫إرساله اىل مركز خدمة معتمد‬ ‫إذا...
  • Página 30 ‫اگر شام با دقت همه این دستو ر العمل ها ر ا دنبال کرده اید و دستگاه شام هنوز کار منی‬ .‫کند، لطفا با فروشنده متاس بگیرید‬...
  • Página 32 ‫ – دستو ر العمل های ایمنی‬A ‫در صورت سقوط و صدمه قابل مشاهده در آن (مثال" پانل حفاظت)، یا خ ر اب‬ • ‫شدن، از دستگاه استفاده نکنید. در این مورد، باید آن ر ا به یک مرکز خدمات‬ .‫مجاز...
  • Página 33 1 - 4 5 - 8 9 - 12 p. 13 - 16 p. 17 - 20 p. 21 - 24 p. 27 - 25 p. 30 - 28 2550648-04...

Tabla de contenido