Página 1
Instrucciones de uso Carina Equipo de ventilación para cuidados ¡ADVERTENCIA! Para comprender totalmente las subagudos características de funcionamiento Software 3.n de este aparato, el usuario debe leer atentamente este manual antes de utilizarlo. Because you care...
Para la orientación y acceso rápido a la información. Configurar los modos de ventilación En cada página – las instrucciones de uso Al encender el equipo, Carina muestra el último modo de ventilación ajustado junto con los parámetros configurados. Combinan textos e ilustraciones. La información Acceder al menú...
NOTA: Una NOTA proporciona información adicional para evitar inconveniencias durante la operación. Marca registrada utilizada bajo licencia Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
(EMC) ....10 Monitorización adecuada de la ventilación . . . 10 Tener preparado un dispositivo de ventilación de reserva manual independiente ..10 Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
útil. Si existen signos externos de desgaste como grietas, deformaciones, decolo- raciones, materiales que se desprenden o simila- res, las partes afectadas deben ser reemplazadas. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
No se deben introducir medicamentos u otras centro clínico: No colocar el equipo Carina sobre sustancias basadas en disolventes inflama- la cama. No permitir que el equipo Carina caiga bles, por ejemplo, alcohol, en el sistema de al suelo. Asegurar los accesorios.
Página 10
Información general sobre compatibilidad ¡ADVERTENCIA! electromagnética (EMC) Si se detectara un fallo en el equipo Carina de De conformidad con la norma internacional EMC tal manera que sus funciones de soporte vital IEC 60601-1-2: 2001, A1: 2004: ya no puedan garantizarse, debe iniciarse la Debe tomarse una especial precaución con los...
MEDIBUS ......13 Carro de transporte ..... 13 Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Página 12
100mL. men, respiración obligatoria en caso de producirse Para su uso por personal médico cualificado. una apnea. Si se presenta apnea, Carina emite una alarma según el tiempo de alarma configurado e ini- Indicaciones médicas cia la ventilación con el volumen predeterminado.
Página 13
Se representan los siguientes parámetros Protocolo de software para transferir datos entre como gráficos de barra: Carina y un dispositivo externo médico o no médico – Presión en las vías respiratorias (por ejemplo, monitores para pacientes o equipos para sistemas de gestión de datos) a través de una Visualización de:...
(no ilustrada) 10 Base del humidificador (accesorio, no montado en este momento) 11 Orificios para el posicionamiento en el carro de transporte (4 uds.) Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
8 Filtro de entrada (filtro HEPA) 9 Conexión para suministro de oxígeno HPO 10 Conexión para suministro de oxígeno LPO 11 Interruptor principal 12 Conexión para batería externa 13 Conexión del cable de alimentación Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
3 Soporte universal con riel normalizado, opcional 4 Columna del carro de transporte 5 Pedestal 6 Palanca roja de enclavamiento del soporte de la columna cerrada, (bajo el pedestal) 7 Conjunto de ruedas dobles con frenos de bloqueo, 4 uds Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Carga de la batería interna: 25 a 49 % Carga de la batería interna: 0 a 24 % Detección del esfuerzo del paciente Botón de menús Límite inferior de alarma Límite superior de alarma Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Presión media en las vías mean respiratorias Oxígeno a alta presión, suministro de O al equipo Carina a través de Presión pico inspiratoria medida pico la entrada de O a alta presión PS.Espon Soporte de presión, espontánea I : E Relación entre tiempo de...
Página 21
Vent.Apn. Ventilación en apnea Volumen garantizado Volumen minuto = producto de las configuraciones VT y f, (VT x f) Volumen minuto de fuga fuga Volumen minuto inspiratorio Configuración de volumen tidal Volumen tidal inspiratorio Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Tiempo de espera sin introducción de datos Si no se confirma una configuración o selección modificada antes de que transcurran 30 segundos pulsando el mando giratorio se reactiva el estado anterior. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
2.4 Tubuladuras – válvula espiratoria o válvula de fuga 2.5 Método de ventilación – tubo o máscara 2.6 Modo de ventilación configurado (VC-SIMV, PC-BIPAP, PC-AC, PS.Espon, CPAP.Espon) 2.7 Detección de esfuerzo del paciente (VC-SIMV, PC-BIPAP, PC-AC, PS.Espon) Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Visualización de los parámetros de ventilación relevantes 1 Cuando se configura un parámetro de ventilación los valores relevantes calculados por Carina se indican en el campo de visualización »valor 1«. Cuando se confirma la configuración el campo de visualización se cierra.
82. – El menú »Des Bloque./Bloque.« para bloquear los botones y evitar que sean pulsados accidentalmente, para una descripción detallada véase la página 74. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Preparación Información acerca de la preparación Antes de cada utilización, preparar el equipo Carina y todos sus accesorios de acuerdo a la información de las intrucciones de uso, véase la página 99. ¡Deben seguirse las regulaciones sobre higiene del centro clínico! Instalar el filtro de entrada Desembalar el filtro de entrada.
Preparación Estabilidad ¡Para evitar que bascule, el equipo Carina no debe inclinarse con más de 15°! Carina con carro de transporte Usar exclusivamente los carros de transporte Dräger "Trolley 1-63 cm" o "Trolley 1-78 cm". Antres de usarlo, comprobar que el carro está...
Preparación Colocar el equipo Carina en el carro de transporte Abrir ambos enclavamientos. ¡ADVERTENCIA! Tocar únicamente la parte de agarre de los enclavamientos. ¡Peligro de pillarse los dedos en el enclavamiento! 1 Las áreas rojas deben ser visibles. Sujetar el equipo Carina con ambas manos y hacer que los los pasadores de montaje entren en los orificios de la parte inferior.
Reapretar la palanca de ajuste. Montar los accesorios en el riel normalizado Montar los accesorios en el riel normalizado. ¡Tener en cuenta la carga máxima permitida! véase "Carro de transporte" en la página 112. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
En caso contrario la estabilidad contra el vuelco no estará garantizada. ¡PRECAUCIÓN! Cuando se utilice el equipo Carina en combina- ción con otros productos el propietario debe ase- gurarse de que está correctamente asegurado de acuerdo a los requisitos fundamentales de la Directiva 93/42/CEE.
Página 35
1 Liberar los cuatro frenos de rueda. 2 Sujetar y desplazar el carro de transporte aga- rrando el riel normalizado o la columna del carro. Estacionar el carro de transporte 3 Aplicar los cuatro frenos de rueda. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
(por ejemplo, filtro Seguir las Instrucciones de uso del antibacteriano, HME). intercambiador de calor y humedad (HME). Carina no puede monitorizar directamente las resistencias respiratorias en el puerto de conexión ¡ADVERTENCIA! del paciente. ¡No utilizar intercambiadores de calor y humedad...
5 Conectar la válvula de fuga a la boquilla del tubo de ventilación, asegurándose de que la dirección es correcta. El sistema de tubos se visualiza en la línea de estado de la pantalla como sigue: »V.fuga«. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Dräger recomienda la utilización de un brazo articulado para prevenir que el tubo de ventilación se doble. Montar el brazo articulado al riel universal del carro de transporte con la garra y el tornillo fijamente. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
F&P MR 850 con las respectivas cámaras: la utilización de otros dispo- sitivos puede causar vibraciones en el sistema del paciente. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
6 Conectar la válvula espiratoria a la boquilla 60 cm 35 cm del tubo de ventilación. 7 Conectar la línea piloto de la válvula espiratoria a la toma del tubo piloto » «. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Conectar la válvula espiratoria a la boquilla 40 cm del tubo de ventilación. Conectar la línea piloto de la válvula espiratoria a la toma del tubo piloto » «. 110 cm Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
(HME). Peligro de un aumento de la resistencia respiratoria. ¡ADVERTENCIA! ¡No nebulizar medicamentos inflamables, peligro de incendio! Posicionar el nebulizador cerca del paciente. ¡Observar las Instrucciones de uso del nebulizador utilizado! Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
¡No deben utilizarse adaptadores múltiples portátiles! NOTA: Usar exclusivamente cables de alimentación con conectores de acuerdo a las normas EN 60320 C17 o C13 que puedan asegurarse con clips y que cumplan los requisitos internacionales. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
¡PRECAUCIÓN! La batería extrena siempre debe tener suficiente capacidad. ¡La batería externa no se carga desde la alimentación de red del equipo Carina! Batería interna Si la fuente de alimentación externa (red/batería externa) fallara, Carina conmutará automática- mente a la alimentación desde la batería interna.
O ¡ADVERTENCIA! Asegurarse de que existe una ventilación adecuada en la parte posterior de Carina. No usar una fuente de O que suministre un flujo superior a 10 L/min.
Enroscar el tubo de O comprimido en la boquilla HPO del equipo Carina. Suministrar el desde la fuente central de alimentación o un cilindro de gas. LPO – Modo de oxígeno a baja presión Para el suministro de O a Carina desde una fuente de oxígeno móvil separada de una fuente de...
Preparación Conectar al sistema de llamada a enfermería Toma en la parte posterior del equipo Carina para transmitir alarmas a un sistema de alarma centralizado del centro hospitalario. ¡ADVERTENCIA! El sistema de llamada a enfermería utilizado en conjunción con el equipo Carina debe cum- plir la norma IEC 60601-1-8 y transmitir alar- mas desde Carina en un plazo de 5 segundos.
Usar el cable "Babylink" 83 06 488 de Dräger. Enchufar el conector en la toma » « de la parte posterior del equipo Carina y fijarlo firmemente. Posición del usuario En lo que respecta al usuario, el equipo siempre de opera mirando a las tubuladuras.
Antes de poner el equipo en servicio por primera vez y después de un periodo de almacenamiento prolongado debe cargarse siempre la batería interna del equipo Carina durante al menos 2 horas. ¡ADVERTENCIA! Si hay presencia de condensación en el equipo, Carina no debe conectarse.
7 mm para simular la resisten- cia de las vías respiratorias y una bolsa respiratoria de 2 L 84 03 201 para simular la compliancia de los pulmones. Conectar el sistema de máscara al puerto del paciente. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
El LED de alimentación se pantalla y observar el LED de alimentación. ha apagado. Después de una comprobación exitosa, Carina está listo para ser utilizado en el paciente. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Pulsar el botón »Método«. Seleccionar y confirmar »Tubo« con el mando giratorio. Configurar el suministro de O Carina viene configurado de fábrica en el modo HPO. Para seleccionar el modo LPO configurar LPO, véase la página 72. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Funcionamiento Configurar los modos de ventilación Al encender el equipo, Carina muestra el último modo de ventilación ajustado junto con los parámetros configurados. Acceder al menú de configuraciones de ventilación 1 Pulsar el botón »Select Menu« (seleccionar menú). 2 Pulsar el botón »Aj.Vent« para visualizar el último modo de ventilación ajustado.
Iniciar la ventilación Pulsar el botón »Start/Standby« (iniciar la ventilación/reposo). Carina lleva a cabo la ventilación con los parámetros configurados. En la pantalla se visualizan las curvas y valores de ventilación actuales. Para la configuración de la visualización de pantalla véase la página 86.
Riesgo de ventilación insuficiente para el paciente. Es necesaria compensación de volumen, véase la página 118. Ventilación no invasiva usando el método »Masc.«, véase la página 69. Configurar los límites de alarma, véase la página 78. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Tiempo de inspiración Ti [seg] 0,3 a 8 o I : E 1:39 a 2:1 Aumento de rampa/Tiempo de rampa [seg] Auto/0,1 a 2,0 Limitación de presión Pmax [mbar] V.fuga: 5 a 40 V.exp: 5 a 50 Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
– Tiempo de inspiración »Ti« o »I : E« (configurable, véase la página 88) – Tiempo de aumento de presión »Rampa« Ventilación no invasiva: usando el método »Masc.«, véase la página 69. Configurar los límites de alarma, véase la página 78. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Sólo pueden configurarse valores al menos 2 mbar mayores que el valor PEEP configurado Un incremento en el valor PEEP necesita un incremento en el valor Pinsp cuando se ha alcanzado una diferencia de al menos 2 mbar Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
– Tiempo de inspiración »Ti« o »I : E« (configurable, véase la página 88) – Tiempo de aumento de presión »Rampa« Ventilación no invasiva: usando el método »Masc.«, véase la página 69. Configurar los límites de alarma, véase la página 78. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Sólo pueden configurarse valores al menos 2 mbar mayores que el valor PEEP configurado Un incremento en el valor PEEP necesita un incremento en el valor Pinsp cuando se ha alcanzado una diferencia de al menos 2 mbar Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Con ventilación en apnea o volumen garantizado activadas: Ajustar la limitación de presión »P «. Ventilación no invasiva: usando el método »Masc.«, véase la página 69. Configurar los límites de alarma, véase la página 78. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Aumento de Rampa/Tiempo de Rampa [seg] Auto/0,1 a 2,0 Ventilación en apnea Vent.Apn. On/Off Volumen garantizado VG On/Off Limitación de presión Pmax [mbar] V.fuga: 5 a 40 V.exp: 5 a 50 Sólo con ventilación en apnea o volumen garantizado activado Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Concentración inspiratoria de O 21 a 100 Ventilación en apnea Vent.Apn. On/Off Limitación de presión Pmax [mbar] V.fuga: 5 a 40 V.exp: 5 a 50 Sólo con ventilación en apnea o volumen garantizado activado Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Carina inicia la ventilación en el modo VC-SIMV con los parámetros de ventilación configurados, véase la página 58. Carina indica la ventilación en apnea en la ventana de alarma con el mensaje »Ventilación en apnea !!!«. Carina finaliza la ventilación en apnea cuando el paciente a producido al menos 5 emboladas de ventilación por minuto.
En el menú 3, pulsar el botón »VG«. Seleccionar y confirmar »VG« con el mando giratorio. Configurar P Configurar VT. ¡ADVERTENCIA! Configurar P de tal manera que se eviten presiones críticas en las vías respiratorias. Para desconectar: Seleccionar »Off« y confirmar. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Las máscaras con válvula anti-asfixia y orifi- cios de ventilación de aire (máscara ventilada) no se recomiendan para su uso con el equipo Carina. Usar una máscara con codo estándar (máscara no ventilada) y el sistema de tubula- duras con válvula de fuga Dräger, en caso contrario la precisión de la medición de volu-...
Compensación de fugas de los triggers automática Carina compensa las fugas para la detección de un trigger iniciado por el paciente. Si las fugas son superiores a 50 L/min, se emite una alarma. Para más información, véase la página 125.
¡ADVERTENCIA! En caso de pacientes dependientes Asegurarse de que existe una ventilación ade- de la ventilación: cuada en la parte posterior de Carina. No usar ¡Conectar un monitor de O a la salida de gas una fuente de O que suministre un flujo de acuerdo a la Norma ISO 21647! superior a 10 L/min.
– el flujo de O configurado en el concentrador de O (flujo LPO) – el volumen minuto administrado por Carina (VM) – la presión media de las vías respiratorias P mean La concentración de O para el paciente se configura en los parámetros de ventilación...
LPO Volumen minuto en L/min Diagrama de operación con válvula de fuga (MP 00 312) como una función de P y flujo LPO mean Presion media de las vías respiratorias en mbar Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
(seleccionar menú). 3 Pulsar el botón »Des Bloque.« y mantenerlo pulsado hasta que el color del botón cambie a rojo y el botón indique »Bloque.«. Desbloquear: Pulsar el botón »Bloque.« para desbloquear los botones. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Standby (reposo). El LED del botón parpadea. En la línea de alarma se visualiza »Standby activ.«. Desconectar el equipo Conectar Carina en el modo Standby (reposo). 1 Poner el interruptor de alimentación en » «. Carina se apaga.
Desconectar el cable de red de la unidad. Conectar el pulmón de prueba y operar el equipo Carina en el modo de ventilación obligatoria (VC-SIMV, PC-AC o PC-BIPAP) hasta que la batería se haya descargado completamente. El LED deja de iluminarse.
Configurar los límites de alarma 1 Pulsar el botón »Select Menu« (seleccionar menú). 2 Pulsar el botón »Alarmas«. Carina visualiza los límites de alarma configurados. = Límite superior de alarma = Límite inferior de alarma El valor medido actual se visualiza entre los límites superior e inferior de alarma.
El mensaje aparece sobre un fondo amarillo y se destaca con dos signos de exclamación. Ejemplo: »VM alto !!« Carina genera una serie de tres tonos que se repite cada 10 segundos. El LED del botón »Audio paused 2 min.«...
Alarma por descarga de batería Las alarmas se memorizan en la memoria incluso cuando la batería se haya descargado completa- mente y se visualizan de nuevo cuando se haya cargado la batería. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
– Información sobre cómo contactar con DrägerService – Información de logbook de mensajes de alarma de fallo técnico Acceder al menú »Config.« 1 Pulsar el botón »Select Menu« (seleccionar menú). 2 Pulsar el botón »Config.«. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Sólo DrägerService puede cambiar la contraseña. Si se olvida la contraseña, esta sólo puede ser reconstruida por DrägerService. Abrir el Menú Servicio 1 Al pulsar el botón »Servicio«, Carina solicita que se introduzca la contraseña. Pulsar los botones 1, 2, 3, 4 y 5 consecutivamente.
Configuración Carina visualiza las funciones del menú Servicio: – Información del sistema – para visualizar datos del dispositivo y ajustar la fecha y hora del sistema y el idioma – Contacto – para visualizar el contacto de información para el usuario –...
Se visualiza el volumen seleccionado. Ajustar el tono de la alarma acústica 2 Pulsar el botón » Sonido « . Seleccionar el tono Dräger o el tono predeterminado y confirmar. Se visualiza el tono seleccionado. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
87. 3 Curvas de flujo y presión en tiempo real y 2 valores medidos configurables. Para configurar la visualización de los valores medidos véase la página 87. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Pulsar el botón »valor 2«. Seleccionar la visualización y confirmar. Seleccionar un método de aplicación Para conmutar el equipo Carina al modo Standby (reposo) véase la página 53. 4 En el menú 2, pulsar el botón »Método«. Seleccionar y confirmar »Masc.« o »Tubo«...
2 En el menú 3, pulsar el botón »Noche«. Para activar: Seleccionar el modo Noche »On« y confirmar. Para desconectar: Seleccionar el modo Noche »Off« y confirmar. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Anomalía – Causa – Solución Anomalía – Causa – Solución Carina visualiza los mensajes de alarma en orden jerárquico en la línea de alarmas de la pantalla. Si, por ejemplo, se detectan dos fallos simultánea- mente, se da siempre prioridad al fallo más crítico.
Página 91
»Technical Alarm !!!«) y continuar la ventilación con un ventilador distinto independiente. Si el equipo no puede desconectarse, desconectar el tubo de O del suministro central y posteriormente apagar el equipo. Ponerse en contacto con DrägerService. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Página 92
El VT medido es inferior al VT Comprobar el rango de P configurado. Se ha alcanzado Comprobar la configuración el rango de presión máxima de VT. admitida. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Página 93
Tubo presión descon (Sólo para sistemas con vál- Asegurarse de que el tubo vula espiratoria) ¡No es posible piloto está asegurado en la ventilación! Se ha soltado ambos extremos. una conexión del tubo piloto. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Página 94
Asegurarse de que sistema senta fugas. respiratorio no presente fugas. Fallo de funcionamiento del Desconectar al paciente del equipo. equipo Carina y continuar la ventilación con un ventilador distinto independiente. Ponerse en contacto con DrägerService. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
"Visualizar el logbook" en la página 85. Ventilación de rescate ¡ADVERTENCIA! Si se detectara un fallo en el equipo Carina de tal manera que sus funciones de soporte vital ya no puedan garantizarse, debe iniciarse la ventilación mediante un dispositivo de ventilación independiente inmediatamente:...
Drenar la condensación de los tubos de ventilación. Desinfectar y limpiar los tubos de ventilación, las trampas de agua y los recipientes colectores retirados. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
¡Ello supondría un riesgo para la salud! Resumen de los componentes y procedimientos de limpieza Desinfección por frotamiento – Equipo básico Carina con carro de transporte – Brazo articulado – Tubo de gas comprimido Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Antes de volver a utilizar en un paciente Montar el equipo como se describe en "Preparación", página 29. Comprobar la disponibilidad para el funcionamiento, véase la página 51. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Las baterías NiMH son residuos especiales; para su eliminación, consultar la página 106. Insuflador Debe ser inspeccionado anualmente por personal técnico. Inspección y mantenimiento del Debe ser inspeccionado anualmente por equipo personal técnico. Utilizar únicamente piezas originales Dräger. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Limpiar y desinfectar los componentes reutilizables. Retirar el filtro de aire, eliminarlo y hacerse con uno nuevo. Almacenar el equipo Almacenar el equipo solamente bajo condiciones ambientales permitidas (ver el capítulo "Datos técnicos" en la página 107). Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Anualmente si la temperatura es de –20 a +35 °C Semestralmente si la temperatura es de +35 a +45 °C Mensualmente si la temperatura es de +45 a +55 °C Cargar la batería más frecuentemente a temperaturas más altas. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Dräger Medical ha autorizado una empresa para que se encargue de la recogida y destrucción correcta del aparato. Póngase en contacto con su representante local de Dräger Medical si desea recibir más información. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Sólo pueden configurarse valores superiores a PEEP + 2 mbar sop. Válvula de fuga 2 a 40 mbar (con PEEP) Válvula espiratoria 2 a 50 mbar (con PEEP) Resolución 1 mbar *BTPS: temperatura corporal, presión atmosférica y saturado de vapor de agua Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
0 a 40 L/min, BTPS* Resolución 0,1 L/min Precisión ±10 % de la medición o ±0,6 L/min, aplicándose el valor más alto aprox. 35 s 0...90 *BTPS: temperatura corporal, presión atmosférica y saturado de vapor de agua Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Frecuencia de respiración f alta Alarma cuando se excede el límite de alarma en 1 minuto Rango de ajuste 10 a 50 rpm *BTPS: temperatura corporal, presión atmosférica y saturado de vapor de agua Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
40 dBA (a 10 hPa) medidos desde la posición del usuario Tonos de alarma de presión 65 a 80 dBA (ajustable) Calor (calentamiento de los gases típico 2 °C, máx. 5 °C respiratorios) Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Nomenclatura internacional para productos médicos Normas relevantes ISO 10651-2 Equipos de ventilación para uso médico: requerimientos particulares de seguridad básica (Carina acoplado con monitorización de O y etCO IEC 60601-1 Dispositivos eléctricos médicos – Parte 1: Normas generales de seguridad (IEC 601-1: 1988, A1: 1991, A2: 1995) IEC 60601-1-2 Dispositivos eléctricos médicos –...
Tubo Acetato de vinilo etileno Conector (del dispositivo) Polipropileno Conector (del lado del paciente) Policarbonato Válvula espiratoria Poliletileno, polietileno de alta y baja densidad, estireno butadieno, polipropileno, clorido de metileno Línea piloto Polivinilo clorido Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
(3) el aire comprimido se guía a través de la constricción (R2). La diferencia de presión resultante es medida por el sensor de flujo (DPS1) y utilizada para el control automático de flujo. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
>–3 mbar. con la que se regula el flujo de O . En la unidad de medida de O (7) el oxígeno se guía a través de una constricción (R4). Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
En los modos VC-SIMV y PS.Espon VG no es posible garantizar el volumen si se produce una fuga sustancial (por ejemplo, debido a fugas en la máscara) en conjunción con el modo de ventilación con máscara y válvula espiratoria. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Ya que la sincronización de la embolada de ventilación obligatoria reduce el tiempo efectivo de SIMV y con ello aumenta de forma no deseada la frecuencia efectiva, Carina extiende el tiempo de respiración espontánea consiguiente en la diferencia de tiempo que falta ∆T. Así se evita exceder la frecuencia de SIMV.
La frecuencia de ventilación se puede reducir hasta 5/min. AutoFlow En el equipo Carina, la función AutoFlow siempre está incorporada en el modo de ventilación VC-SIMV. Rampa Rampa baja...
VT administrado en el Flujo tiempo total es constante. Inicialmente, Carina administra el volumen tidal VT ajustado con una embolada de ventilación con volumen controlado. La presión de inspiración sin respiración determinada para esa embolada de con respiración...
En conocimiento del hecho de que el volumen tidal y, por consiguiente, también el volumen minuto, no son constantes, se tiene que prestar atención al ajuste adecuado de los límites de alarma para el volumen minuto. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
Página 123
»Rampa«. La transición de la ventilación controlada a través de la fase de deshabituación a la respiración espontánea completa tiene lugar reduciendo paulatinamente la presión inspiratoria P insp y/o la frecuencia f. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
SyncPlus para compensación automática de fugas del trigger inspiratorio. En la ventilación con Carina, los criterios de trigger para la aplicación de los métodos »Masc.« y »Tubo« disponen de compensación automática de fugas. En caso de fugas superiores a 50 L/min, Carina genera una alarma de fuga.
Página 130
Estas instrucciones de uso son válidas únicamente para el equipo de ventilación Carina SW 3.n con el número de fabricación: Si el número de fabricación no ha sido incluido por Dräger, estas instrucciones de uso están pensadas únicamente como información general y no están previstas para ser utilizadas con ninguna máquina...