Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

53 90
EC
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach 5390

  • Página 1 53 90...
  • Página 2 53 90...
  • Página 3 Key points. Hauptteile. Puntos clave. Points clé. Punti chiave. Pontos chaves. Cablepress. Kabelverschraubung. Prensacables. Presse-câble. Pressacavi. Prensa cabos. Connection protector. Steckerschutz. Protector del conector. Protecteur du connecteur. Protettore connessione. Protetor do conector. MP-5 connector. MP-5-Stecker. Conector MP-5. Connecteur MP-5. Connettore MP-5. Conector MP-5.
  • Página 4 Conductivity cell Introduction The 53 90 is a cell for pipes and reactors. They include an integrated Pt 1000 tem- perature sensor. SAFETY NOTE Before use with hazardous substanc- es, find out about the relevant haz- ards, protective measures, and what to do in an emergency.
  • Página 5 53 90 Life of the cell The cell lifespan is unlimited if suitable maintenance is applied and the cell does not break. Troubleshooting ... Reading 0 independently of the mea- sured sample. Broken cable. Replace the cell..Unstable reading..
  • Página 6 Leitfähigkeitsmesszelle Einleitung Der 53 90 ist ein Leitfähigkeitssensor mit integriertem Temperatursensor für den Einsatz in Rohrleitungen und Reaktoren. Im Lieferumfang ist der Temperatursensor Pt 1000 enthalten. SICHERHEITSHINWEIS Informieren Sie sich vor dem Ge- brauch gefährlicher Stoffe über Risi- ken, Schutzmaßnahmen und die er- forderliche Vorgehensweise in einem Notfall.
  • Página 7 53 90 tes Lösungsmittel und danach Alkohol und destilliertes Wasser, so wie unter „Vorbereitung des Leitfähigkeitssensors“ beschrieben. Lagerung Lagern Sie die Zelle trocken. Lebensdauer Die Lebenserwartung eines Leitfähig- keitssensors kann unendlich sein, voraus- gesetzt er erfährt die erforderliche War- tung, und es werden Beschädigungen vermieden.
  • Página 8: Célula De Conductividad

    Célula de conductividad Introducción La 53 90 es una célula para tuberías y reactores. Incorpora un sensor de tempe- ratura Pt 1000. NOTA DE SEGURIDAD Antes de utilizar sustancias peligro- sas, infórmese acerca de los riesgos, las medidas de protección y qué hacer en caso de emergencia.
  • Página 9: Certificado De Calidad

    53 90 Almacenamiento Se recomienda almacenar la célula seca. Duración La “esperanza de vida” de una célula puede ser indefinida siempre que se efec- túe el mantenimiento necesario y, por supuesto, no se rompa. Que hacer cuando..lectura 0 independientemente de la muestra medida.
  • Página 10: Cellule De Conductivité

    Cellule de conductivité Introduction La 53 90 est une cellule pour conduites ou réacteurs. Elle comporte un capteur de température Pt 1000 intégré. CONSIGNE DE SECURITE Avant de manipuler des substances dangereuses, identifiez les dangers af- férents, les mesures de protection ainsi que les actions à...
  • Página 11: Certificat De Qualité

    53 90 Stockage On recommande de stocker la cellule sèche. Durée de vie La durée de vie d’une cellule peut être indéfinie si l’utilisateur procède à l’en- tretien nécessaire et si, bien sûr, la cel- lule ne se casse pas. Que faire quand...
  • Página 12 Cella di conducibilità Introduzione La 53 90 è una cella per tubazioni e reat- tore. Incorpora un sensore di temperatura Pt 1000. NOTA SULLA SICUREZZA Prima di utilizzare sostanze pericolo- se, informarsi sui pericoli, le misure di protezione e cosa fare in caso di emergenza.
  • Página 13: Certificato Di Qualità

    53 90 Cosa fare quando..lettura 0 indipendentemente dal cam- pione misurato. Cavo danneggiato. Sostituire la cella..la lettura è instabile..è impossibile effettuare la calibrazione. Verificare che la cella non sia sporca e che non vi siano bolle d’aria tra gli elettrodi. Scuotere leggermente la cella.
  • Página 14: Célula De Condutividade

    Célula de condutividade Introdução A célula 53 90 é adequada tubulações e tanques. Possui um sensor de temperatura Pt1000 integrado. NOTA DE SEGURANÇA Antes de utilizar substâncias perigo- sas, informem-se dos riscos, as me- didas de proteção e do que fazer em caso de emergência.
  • Página 15: Certificado De Qualidade

    53 90 Armazenamento Recomenda-se armazenar a célula seca. Duração A “expectativa de vida” de uma célula pode ser considerada indefinida sempre que as manutenções necessárias forem efetuadas e claro a célula não sofra danos. O que fazer quando… … leitura 0 independente da amostra me- dida.
  • Página 16 Opolska 143 a Fax (515) 232-3835 PL-52-013 Wrocław Tel. +48 (0)71 342 10-83 Repair Service in Canada: Fax +48 (0)71 342 10-79 Hach Sales & Service [email protected] Canada Ltd. www.hach-lange.pl 1313 Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba HACH LANGE S.R.O.

Tabla de contenido