THB Magnata New Glass Manual De Ensamblaje página 2

Ropero, 2 puertas
Roupeiro Magnata New Glass 2 Portas | Wardrobe Magnata New Glass 2 Doors | Ropero Magnata New Glass 2 Puertas
1º Passo / Step / Paso
Inicie montando a base do roupeiro fixando as divisões pé
e a frente pé
17
, utilizando cantoneiras
M
e parafusos
Start by mounting the base of the wardrobe securing the foot divisions Central, the
hind foot and the forward foot, using Cantoneirase screws.
Inicie montando una base de roupeiro fijando como divisões pé
Centrais, o trasero pé e a frente pé mediante la utilización de
Cantoneirase parafusos.
A
A
A
A
A
A
AD
D
A
D
15
B
A
D
D
M
D
8
7
8
Q
M
8
J
B
P
P
J
Q
J
J
P
17
P
J
P
J
J
A Frente Pé
é alinhada pela frente da borda do tampo inferior
17
The Forefoot is aligned with the front edge of the bottom.
Un Frente Pé é alinhado por frente de la borda del tampo inferior.
Frente Pé / Front foot
4º Passo / Step / Paso
Fixar os pregos K mantendo a distância de 12cm entre eles/
Fix nails
K
keeping a distance of 12cm between them/
Fije los clavos K
manteniendo una distancia de 12 cm entre ellos.
AM
J
J
14
14
J
K
J
J
14
K
14
J
J
14
14
AN
J
K
J
J
K
K
J
J
J
14
K
14
J
K
K
J
J
Inicie a montagem pelo Fundo Central posicionando-o no centro. Após, faça a fixação com pregos
Nas junções entre fundos, utilize pregos
J
, presilhas
K
, Perfil H
Start the assembly by the Central Bottom by positioning it in the center. After, fix with nails.
At the junctions between bottoms, use nails, tabs, Profile I Profile I.
Inicie a través de Fundo Central posicionando-o no centro. Después, haz una fijación con pregos.
Nas junciones entre fundos, utilizar pregos, presilhas, Perfil He Perfil I.
2º Passo / Step / Paso
8
centrais, o traseiro pé
7
B
.
15
M
7
8
B
P
J
18
D
AD
8
O
M
Q
J
O
B
Q
.
15
J
5º Passo / Step / Paso
Antes de fixar as molduras 17 , faça a colagem do Adesivo de Topo nas molduras/
Antes de colocar los marcos 17 , pegue la pegatina superior a los marcos.
J
J
J
J
J
AT
14
14
J
K
K
J
AJ
K
K
J
14
14
K
K
J
S
K
K
J
K
K
J
K
K
28mm
J
K
K
Fazer o encaixe do Trilho Superior
J
no Tampo Superior
Make the Top Rail dock,On the Top.
J
.
Hacer el encaje del riel superior, en el tablero superior.
AM
e Perfil I
AN
.
Posicionar o Trilho Inferior
Position the Rail Less
Posicionar el Carril Inferior
O
3
3
O
O
9
3
20
O
O
A
20
O
U
U
O
U
O
G
U
O
U
U
10
5
O
G
U
G
G
G
U
A
U
A
A
A
F
A
U
A
A
A
F
U
Before attaching frames 17 , glue the Top Sticker to the frames/
B
17
B
B
L
L
L
T
17
E
AI
E
E
E
E
15
T
,
1
.
a 28mm da borda do Tampo Inferior
.
S
15
S
than 28mm from the edge of the Lower Top.
S
a 28mm del borde del Tablero inferior.
3º Passo / Step / Paso
O
O
O
O
O
O
4
U
I
2
AP
U
19
3
O
O
U
O
F
O
6º Passo / Step / Paso
B
B
L
AS
L
AT
AK
AI
AJ
AS
AA
E
AK
AK
AS
E
Fixar os distanciadores AS com parafusos AK nas laterais e divisões, conforme imagem a cima.
Logo fixar as corrediças AA nos distanciadores AS com parafusos E /
S
Fix the spacers AS with screws AK on the sides and divisions, as shown in the image above.
E
Then fix the slides AA on the spacers AS with screws E /
Fije los espaciadores AS con tornillos AK
Luego fije las correderas
AA
en los espaciadores
O
O
F
U
1
F
F
U
F
U
O
4
O
U
4
O
O
U
I
U
2
U
U
AP
O
en los lados y divisiones, como se muestra en la imagen de arriba.
AS
con tornillos E
.
O
O
loading