Enlaces rápidos

P O W E R T O O L S
210mm (8-1/4")
TCT MULTI PURPOSE
SLIDING MITRE S.A.W.
Instruction
Manual
Manuel d'Instruction
Instruktionshandbuch
Manual de Instrucción
Handleiding
Read instructions before operating this tool.
Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser cet outil.
Vor Benutzung des Werkzuegs bitte bedienungsanleitungen
sorgfaltig lesen.
Antes de utilizar esta herramienta, lean las instrucciones.
Lees instructies alvorens dit hulpmiddel in werking te stellen.
®
PROJECT
®
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Evolution FURY3

  • Página 1 ® P O W E R T O O L S 210mm (8-1/4”) TCT MULTI PURPOSE SLIDING MITRE S.A.W. Instruction Manual Manuel d’Instruction Instruktionshandbuch Manual de Instrucción Handleiding Read instructions before operating this tool. Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser cet outil. Vor Benutzung des Werkzuegs bitte bedienungsanleitungen sorgfaltig lesen.
  • Página 2: General Safety Rules

    Technical Helpline UK: 0870 609 2297 Technical Helpline USA: 1-866-EVO-TOOL Fury 3 Multi Purpose Sliding Mitre Saw Congratulations on your purchase of an Evolution Power Tools Fury 3 Sliding Mitre Saw. Please complete and mail your product registration card. Doing so will validate your machine’s warranty period and ensure prompt service if...
  • Página 3: Ec Declaration Of Conformity

    Cadmium – 0.01% Level of Sound pressure according to 86/188/EEC, 98/37/EEC & 2000/14/EC:- Guaranteed Sound Power Level: 98.0 dB(A) All Relevant technical documentation is held at Evolution Power Tools Ltd, Sheffield (UK). Authorised by: Mr Matthew J Gavins Managing Director...
  • Página 4 17. CHECK DAMAGED PARTS. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced before further use. 18.
  • Página 5: Installing Or Removing The Blade

    Support the saw so the table is level and the saw does not rock. Bolt or clamp the saw to its support. INSTALLING OR REMOVING THE BLADE WARNING: Only use genuine Evolution blades which are designed for this machine. Note: Remove the plug from the power supply. Ensure cutting head is up.
  • Página 6: Preparing To Make The Cut

    through the workpiece depending on the depth that it is set to. This allows the operator to cut slots in the workpiece. NOTE: It is advisable that the depth of cut is checked using a scrap piece of timber prior to undertaking the workpiece.
  • Página 7 Evolution Power Tools be liable for loss or damage resulting directly or indirectly from the use or merchandise or from any other cause. Evolution Power Tools is not liable for any costs incurred on such goods or consequential damages. No officer, employee or agent of...
  • Página 8 Evolution Power Tools is authorised to make oral representations of fitness or to waive any of the foregoing terms of sale and none shall be binding on Evolution Power Tools. Questions relating to this limited warranty should be directed to the company’s head office, or call the appropriate Helpline number.
  • Página 9 14. BEPERK HET RISICO VAN ONGEWENST OPSTARTEN. Controleer of de schakelaar op 'off' staat vooraleer u het apparaat aansluit. 15. GEBRUIK AANBEVOLEN STUKKEN. Gebruik alleen oorspronkelijke Evolution stukken . 16. STA NOOIT OP HET WERKTUIG. Ernstige verwondingen zouden kunnen plaatsvinden als het werktuig omgekanteld wordt of het snijdend onderdeel per ongeluk wordt aangeraakt.
  • Página 10: De Herhaalde Aanslag Monteren

    Schroef of klem de zaag vast aan haar basis. HET BLAD MONTEREN OF VERWIJDEREN WAARSCHUWING: Gebruik alleen oorspronkelijke Evolution bladen die ontworpen werden voor dit apparaat. Opmerking: Haal de plug van de stroomvoorziening af. Vergewis er u van dat de snijkop omhoog staat.
  • Página 11 te beperken Monteer de werkstuksteun zoals hieronder beschreven. OPMERKING: Door de duimschroeven los te maken kan de herhaalde aanslag aangepast worden aan de gewenste breedte voor elke toepassing DE WERKSTUKSTEUN MONTEREN (Fig. 7) De schroef die de steun op de draaitafel bevestigt los schroeven. Plaats de werkstuksteun in de openingen in de basis.
  • Página 12: Lichaams- En Handpositie

    Sliding snijden Maak de sliding vergrendelingsknop los en verplaats de snijkop naar de gebruiker toe. Het zaagblad gaat naar beneden in het werkstuk en wordt dan naar achter geduwd in de zaag om de snedete voltooien. Wordt gebruikt om brede stukken te snijden. Plaats het hout tegen de geleider en bevestig met de klem als vereist.
  • Página 13: Scie À Onglets Polyvalente Fury

    TOOLS BEHOUDEN ZICH HET RECHT VOOR VERBETERINGEN EN WIJZIGINGEN AAN HET ONTWERP DOOR TE VOEREN ZONDER VOORAFGAAND BERICHT Evolution Power Tools zullen binnen de twaalf (12) maanden na de oorspronkelijke datum van aankoop alle producten herstellen of vervangen die defecten vertonen in materiaal of vervaardiging, op voorwaarde dat de product waarborgregistratiekaart terug gestuurd werd naar Evolution Power Tools.
  • Página 14: Règles De Sécurité Générales

    « off » avant le branchement. 15. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. N’utilisez exclusivement que des accessoires Evolution d’origine. 16. NE JAMAIS MARCHER SUR L’OUTIL. Des blessures graves peuvent se produire si l’outil est renversé ou si l’outil de découpe est démarré...
  • Página 15: Vous Y Référez Ultèrieurement

    VOUS Y RÉFÉREZ ULTÈRIEUREMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES. Bien qu’elle soit compacte, cette scie est lourde. Pour réduire le risque de blessures au dos, demandez de l’aide à chaque fois que vous avez besoin de soulever la scie. Pour réduire le risque de blessure ou de dos, maintenez l’outil près de votre corps lorsque vous le soulevez.
  • Página 16: Installation Ou Enlèvement De Lame

    Boulonnez ou coincez la scie sur son support. INSTALLATION OU ENLÈVEMENT DE LAME AVERTISSEMENT: N’utilisez exclusivement que des lames Evolution d’origine conçues pour cette machine. Note: Retirer la prise de l'alimentation électrique. Assurez-vous que la tête de coupe est vers le haut.
  • Página 17: Consignes D'utilisation

    ne coupera pas complètement la pièce selon la profondeur réglée. Ceci permet à l’opérateur de tailler des fentes dans la pièce. REMARQUE: Il est conseillé d’utiliser une chute pour vérifier la profondeur de coupe avant d’utiliser la pièce à travailler. En taillant la pièce et en la déplaçant légèrement vers la gauche ou vers la droite avant la répétition, il est possible de creuser dans cette dernière.
  • Página 18 RESERVE LE DROIT DE PROCÉDER À DES AMÉLIORATIONS ET DES CHANGEMENTS DE CONCEPTION SANS AVIS PRÉALABLE. Evolution Power Tools procédera, dans les douze (12) mois à compter de la date d’achat originale, à la réparation ou au remplacement de tout bien considéré comme défectueux sur les pièces où la main-...
  • Página 19: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Aucun directeur, employé ou agent de Evolution Power Tools n’est autorisé à déclarer quelque aptitude ou à renoncer à toute conditions de vente de la présente et Evolution Power Tools n’est nullement lié par ces dernières. Les questions relatives à cette garantie limitée doivent être envoyées au siège de la société, ou veuillez appeler le numéro de l’assistance...
  • Página 20 Anschließen sicher, dass sich der Schalter in der Position „Aus“ befindet. 15. NUR EMPFOHLENES ZUBEHÖR VERWENDEN. Verwenden Sie nur echtes Evolution-Zubehör. 16. NIE AUF DEM WERKZEUG STEHEN. Es können schwere Verletzungen auftreten, wenn das Werkzeug umgekippt oder das Schneidwerkzeug versehentlich berührt wird.
  • Página 21 Schrauben oder klemmen Sie die Säge an ihrer Auflage fest. MONTAGE DEMONTAGE SÄGEBLATTES WARNUNG: Verwenden Sie nur echte Evolution-Sägeblätter, die für diese Maschine entwickelt wurden. Achtung: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Schneidkopf oben ist.
  • Página 22 Spindelschraube und entfernen Sie das Sägeblatt (Abb.4). Bringen Sie das neue Sägeblatt (210 mm) an. Stellen Sie sicher, dass der Rotationspfeil auf dem Sägeblatt der Rechtsdrehung auf der oberen Abdeckung entspricht. Die Sägeblattzähne sollten an der Vorderseite der Säge immer nach unten zeigen. Bringen Sie die neue Sägeblatt-Unterlegscheibe und Spindelschraube Drehen Sie den Schraubenschlüssel, um das Sägeblatt zu befestigen.
  • Página 23 und Bewegungen zu vermeiden. BESEITIGUNG VON EINGEKLEMMTEM MATERIAL: Schalten Sie die Säge „AUS”, indem Sie den Triggerschalter betätigen. Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Ziehen Sie den Stecker der Säge heraus. Entfernen Sie das eingeklemmte Material aus dem Werkzeug. BEDIENUNGSANLEITUNGEN GERÄT JEDER...
  • Página 24: Monate Garantie

    Menge von hochwertigem Schmiermittel geschmiert. Daher ist keine weitere Schmierung erforderlich. 12 MONATE GARANTIE MONATE BESCHRÄNKTE GARANTIE. EVOLUTION POWER TOOLSBEHÄLT SICH RECHT VOR, OHNE VORANKÜNDIGUNG VERBESSERUNGEN MODIFIKATIONEN AM DESIGN VORZUNEHMEN. Evolution Power Tools verpflichtet sich, innerhalb von...
  • Página 25: Para Reducir El Riesgo De Descarga Eléctrica, Este

    Artikel zu ersetzen. Es besteht weder eine schriftliche noch verbale Garantie für Sägeblätter. In keinem Fall ist Evolution Power Tools für Verluste oder Schäden haftbar, die direkt oder indirekt aus der Verwendung oder Vermarktung oder irgendeiner anderen Ursache resultieren.
  • Página 27: Instrucciones Adicionales Seguridad

    15. UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utilice sólo accesorios Evolution originales. 16. NUNCA SE COLOQUE SOBRE LA HERRAMIENTA. El operador podría sufrir lesiones graves si la herramienta se inclina o si la herramienta de corte se activa de manera no intencionada.
  • Página 28: Especificaciones

    sierra. Para reducir el riesgo de lesión de espalda, mantenga la herramienta cerca del cuerpo al levantarla. Doble las rodillas para levantar la máquina con las piernas, no con la espalda. Levántela utilizando las agarraderas laterales en la parte inferior de la base. Nunca transporte la sierra de ingletes tirando del cable del suministro eléctrico o de la empuñadura donde está...
  • Página 29: Ángulo Del Bisel: (Fig. 6)

    ADVERTENCIA: Utilice sólo hojas Evolution originales diseñadas para esta máquina. Nota: Desenchufe la máquina del suministro de alimentación. Asegúrese de que el cabezal de corte está orientado hacia arriba. Retire el sujetador de retención de la protección. (Fig. 1) Presione el botón de bloqueo de seguridad hacia dentro y levante la protección inferior de la hoja.
  • Página 30: Liberación Del Material Atascado

    seleccionado. Esta opción permite al operador cortar ranuras en la pieza de trabajo. NOTA: Se recomienda comprobar la profundidad de corte utilizando un trocito de madera antes de trabajar la pieza de trabajo. Al realizar un corte en la pieza de trabajo y después mover ligeramente hacia la izquierda o derecha antes de repetir, es posible aserrar ranuras en la pieza de trabajo.
  • Página 31: Mantenimiento

    Corte De Piezas Pequeñas Apriete el tornillo de bloqueo deslizante y presione la manivela de la sierra hacia abajo para cortar a través de la pieza de trabajo. Este tipo de corte se utiliza principalmente para piezas estrechas. Deslice el cabezal de corte completamente hacia la parte trasera. Bloquee el tornillo de bloqueo deslizante.
  • Página 32: Serra Deslizante Fury 3 Multiusos

    Todos los artículos devueltos por defectuosos se devolverán con transporte pagado por adelantado a Evolution Power Tools. Evolution Power Tools se reserva el derecho a reparar o sustituir opcionalmente por un artículo igual o equivalente. No existe garantía, escrita o verbal, sobre las hojas de la sierra.
  • Página 33 à corrente. 15. USE ACESSÓRIOS RECOMENDADOS. Use apenas acessórios genuínos da Evolution. 16. NÃO PISE AS FERRAMENTAS. Podem ocorrer danos pessoais caso a ferramenta seja inclinada ou caso haja contacto propositado com a ferramenta de corte.
  • Página 34: Montagem Da Serra De Esquadria

    Aparafuse ou fixe a serra ao seu suporte. INSTALAÇÃO OU REMOÇÃO DA LÂMINA AVISO: Utilize apenas lâminas genuínas da Evolution concebidas para esta máquina. Nota: Retire a ficha da tomada. Assegure-se de que a cabeça de corte se encontra levantada.
  • Página 35: Limite De Profundidade (Fig. 9)

    Coloque a porca da lâmina e o parafuso do eixo. Gire a chave de caixa de modo a fixar a lâmina. Aperte o parafuso do eixo utilizando força moderada, mas não aperte demasiado. 10. Volte a colocar o mola de fixação da protecção. (Fig.1) 11.
  • Página 36: Preparação Para O Corte

    Remova o material encravado da unidade. INSTRUCOES DESLIGUE A SERRA DE ESQUADRIA E INSPECCIONE A SUA SERRA ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO. AVISO: Para reduzir o risco de danos pessoais, retire sempre a ficha da serra da tomada antes de alterar ou ajustar qualquer coisa. Compare a direcção da seta de rotação da protecção com a seta de direcção da lâmina.
  • Página 37: Garantia De 12 Meses

    TOOLSRESERVA-SE AO DIREITO DE EFECTUAR MELHORIAS E ALTERAÇÕES AO DESIGN SEM AVISO PRÉVIO. A Evolution Power Tools, num espaço de doze (12) meses desde a data de compra original, irá efectuar a reparação ou substituição de quaisquer equipamentos que apresentem defeitos de materiais ou mão-de-obra, desde que o cartão de registo de garantia do...
  • Página 38 Power Tools. A Evolution Power Tools reserva-se ao direito de optar entre uma reparação ou uma substituição com equipamento igual ou equivalente. Não existe qualquer garantia – escrita ou verbal – para as lâminas da serra. A Evolution Power Ferramentas não pode em qualquer altura ser responsabilizada por perdas ou danos resultantes directa ou indirectamente da utilização, ou mercadoria ou...
  • Página 39: Specifiche Tecniche

    “off” prima di collegare la corrente. 15. USO DEGLI ACCESSORI. Usare solo accessori Evolution originali. 16. ATTENZIONE NELL’USO DELL’UTENSILE. Potrebbero accadere danni gravi se l’attrezzo ha parti appuntite o se si viene a contatto con la lama involontariamente..
  • Página 40 Fissare e stringere la sega ad un supporto. INSTALLAZIONE O SOSTITUZIONE DELLA LAMA ATTENZIONE: Utilizzare solo lame originali Evolution che sono state create appositamente per questo attrezzo. Nota: rimuovere la spina dalla presa di corrente. Assicurarsi che la sega radiale sia posizionata in alto.
  • Página 41: Preparazione Al Taglio

    MONTAGGIO DEL RIPETITORE DI STOP Allentare il dado per permettere al materiale da lavorare di appoggiarsi nei fori del ripetitore di stop. Stringere il dado fermamente per ridurre al minimo il movimento del supporto del pezzo da lavorare. Attaccare il supporto per il pezzo da lavorare come nel dettaglio sotto.
  • Página 42 Ci sono due tipi di tagli inclinati che possono essere effettuati con la sega radiale. Taglio a scorrimento radiale Allentare la manopola di serraggio e avvicinare la lama verso l’operatore. Abbassare la lama sul pezzo da lavorare e poi spingere il retro della sega per completare il taglio.
  • Página 43 E’ discrezione di Evolution Power Tools di riparare oppure sostituire ogni attrezzo a proprio giudizio. Sono escluse da garanzia – scritta o verbale – le lame circolari. In nessun caso Evolution Power Tools può essere responsabile per eventuali perdite o danni provocati direttamente o indirettamente per l’uso o l’utilizzo o per qualsiasi...
  • Página 44: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    14. ΜΕΙΩΣΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΑΚΟΥΣΙΑΣ ΕΝΑΡΞΗΣ. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι στη θέση OFF πριν βάλετε την πρίζα. 15. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα Evolution 16. ΜΗΝ ΣΤΕΚΕΣΤΕ ΠΟΤΕ ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ. Μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός εάν το εργαλείο είναι αιχμηρό ή...
  • Página 45 τις ρυθμίσεις. 21. Αποσυνδέστε το ρεύμα πριν αλλάξετε τη λάμα, κάνετε σέρβις ή καθαρισμό. 22. Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, επιστρέψτε το στέλεχος στην εντελώς πίσω θέση μετά από κάθε λειτουργία εγκάρσιας κοπής. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΕΠΙΠΛΕΟΝ...
  • Página 46 μην ταλαντεύεται. Βιδώστε ή σφίξτε στη θέση του το πριόνι. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΛΑΜΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες λάμες Evolution που είναι σχεδιασμένες για αυτό το μηχάνημα. Σημείωση: βγάλτε το βύσμα από την πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι η κεφαλής κοπής είναι προς τα πάνω.
  • Página 47: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    ΣΦΙΓΞΤΕ ΤΗ ΜΕΓΓΕΝΗ ΣΤΗΝ ΠΑΝΩ ΜΕΡΙΑ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ (Σχήμα 8) Εφαρμόστε τον σφιγκτήρα στην οπή στήριξης όσο γίνεται καλύτερα για την εφαρμογή κοπής. Σφίξτε την βίδα για να κλειδώσει ο στυλοβάτης. Βάλτε το κομμάτι προς επεξεργασία που πρόκειται να κοπεί πάνω στο...
  • Página 48 Κοπή Ολίσθησης Χαλαρώστε το κουμπί κλειδώματος ολίσθησης και κινείστε την κεφαλή κοπής προς τον χειριστή. Η λάμα του πριονιού είναι κατεβασμένη μέσα στο κομμάτι προς επεξεργασία και στη συνέχεια σπρωγμένη στο πίσω μέρος του πριονιού για ολοκληρωθεί η κοπή. Τοποθετήστε ξύλο κόντρα σε φράχτη και ασφαλίστε με σφιγκτήρα όπως...
  • Página 49 είναι υπεύθυνη για την απώλεια ή βλάβη που προκύπτει ως άμεσο ή έμμεσο αποτέλεσμα από τη χρήση ή την εμπορική εκμετάλλευση ή από οποιαδήποτε άλλη αιτία. Η Evolution Power Tools δεν είναι υπεύθυνη για οποιεσδήποτε δαπάνες που θα επιβαρύνουν τέτοια...
  • Página 50 FIGURE ILLUSTRATIONS ILLUSTRATIONEN - ILLUSTRATIONS DES FIGURES - ILLUSTRATIES - ILUSTRACIONES ILUSTRAÇÕES - FIGURE ILLUSTRATE - ΕΙΚΟΝΕΣ ΣΧΗΜΑΤΩΝ...
  • Página 51 ® P O W E R T O O L S K07102...

Tabla de contenido