Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

(GB)
user manual
(D) bedienungsanweisung
(F) mode d'emploi
(E) manual de uso
(P) manual de serviço
(LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(CZ) návod k obsluze
(RO) Instrucţiunea de deservire
(GR) οδηγίες χρήσεως
(SK) používateľská príručka
(MK) упатство за корисникот
CR 5020
3
4
7
9
11
14
16
17
27
19
34
47
29
(BIH) upute za rad
(H) felhasználói kézikönyv
(FIN) käyttöopas
(NL) handleiding
(HR) upute za uporabu
(RUS) инструкция обслуживания 43
(SLO) navodila za uporabo
(I) istruzioni per l'uso
(DK) brugsanvisning
(UA) інструкція з експлуатації
(SR) kорисничко упутство
(S) instruktionsbok
(PL) instrukcja obsługi
21
23
25
41
37
45
39
32
54
49
52
59
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para camry CR5020

  • Página 1 CR 5020 (GB) user manual (BIH) upute za rad (D) bedienungsanweisung (H) felhasználói kézikönyv (F) mode d'emploi (FIN) käyttöopas (E) manual de uso (NL) handleiding (P) manual de serviço (HR) upute za uporabu (LT) naudojimo instrukcija (RUS) инструкция обслуживания 43 (LV) lietošanas instrukcija (SLO) navodila za uporabo (EST) kasutusjuhend...
  • Página 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 4: Appliance Description

    burns. Take necessary precautions when you turn the iron with the sole plate up. In the water tank there still might be hot water, even after the iron has been unplugged. 19. DO NOT allow fabrics or flammable materials to have too long contact with the hot iron. 20.
  • Página 5 DEUTSCH DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten.
  • Página 6 15. Nicht zulassen, dass der Motorteil im Wasser eingetaucht wird. 16. Falls ein Verlängerungskabel notwendig ist, verwenden Sie ausschließlich eine Verlängerungsschnur mit einem Erdungsbolzen, welche an Strom mit der Anspannung von 10 A angepasst ist. Andere („schwächere“) Verlängerungskabel können sich zu stark erhitzen.
  • Página 7 (6) nach unten richten. Stativ (5) auseinanderbauen und zusammenlegen, das Gerät mit allen Bestandteilen in einer Stelle verstauen. ENTKALKUNG 1. Infolge der Verwendung vom harten Wasser können sich in den Innenleitungen sowie in dem Anwärmer Kalksedimente bilden. Um die Kalkbildung zu vermeiden, empfehlen wir destilliertes Wasser zu verwenden. 2.
  • Página 8 tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation agréé.
  • Página 9: Utilisation De L'appareil

    Placez le cintre (10) sur le crochet (1). UTILISATION DE L'APPAREIL Versez de l'eau dans le réservoir (8) - à partir du fond il y a un trou avec un bouchon à vis. Placez le réservoir d'eau dans l'appareil. Après un certain temps vous devriez entendre l'écoulement de l'eau. Insérez la fiche dans une prise de courant et allumez l'appareil avec l'interrupteur (7).
  • Página 10 mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. 6. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación. 7. No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión. 8.
  • Página 11: Descalcificación

    5. Soporte atornillado 6. Fijación de la manguera 7. Interruptor On/Off 8. Tanque de agua 9. Fijación del soporte 10. Colgador de ropa 11. Cepillo para la boquilla MONTAJE DEL EQUIPO 1. Una vez desembalado el equipo de su envase y retirado el film de protección, montar un soporte telescópico (5) atornillando debidamente todas las 4 piezas del conjunto.
  • Página 12 dispositivos elétricos ao mesmo tempo. 4. Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o dispositivo.
  • Página 13: Descrição Do Dispositivo

    22. Tenha cuidado que o cabo de alimentação não esteja em contato com o pé quente do ferro. Após utilizar, deixar o ferro se enfriar completamente. 23. Se não usa o ferro, até por curto tempo, desative a opção de vapor. 24.
  • Página 14 LIETUVIŲ BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI 1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant. 2.
  • Página 15: Prietaiso Aprašymas

    21. Būkite atsargūs, kad maitinimo laidas nepaliestų karšto lygintuvo pado. Palikite lygintuvą kol visiškai neatvės. 22. Jeigu nenaudojate lygintuvo per kažkokį laiką, išjunkite garo funkciją. 23. Niekada nelyginkite medžiagų esančių ant žmonių ar gyvūnų. 24. Niekada nenukreipkite garo į žmonių ar gyvūnų pusę. 25.
  • Página 16 LATVIEŠU VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI. SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI. LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā. Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos.
  • Página 17 20. Izmantojiet paštīrīšanās funkciju vismaz vienu reizi mēnesī. 21. Lietojiet gludekli uz stabilas gludas virsmas un atstājiet to tikai uz tādas virsmas. 22. Nedrīkst ieliet tvertnē ūdeni ar ķīmiskām, smaržas piedevām vai kaļķakmens likvidējošām vielām. IERĪCES RAKSTUROJUMS 1. Turētājs sprauslai un pakaramiem 2.
  • Página 18 lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda. 5. ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda.
  • Página 19: Descripción Del Equipo

    descalcificación. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 1. Mango para la boquilla y los colgadores 2. Boquilla 3. Mango 4. Manguera para distribuir el vapor 5. Soporte atornillado 6. Fijación de la manguera 7. Interruptor On/Off 8. Tanque de agua 9. Fijación del soporte 10.
  • Página 20 3. Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea acestuia se află copii. Nu lasaţi copii să se joace cu dispozitivul, nu permiteţi copiilor şi nici persoanelor care nu cunosc funcţionarea dispozitivului să îl folosească. 4.
  • Página 21 26. Nu umpleţi rezervorul cu apă cu adausuri chimice, de aromă sau cu produse decalcifiante. DESCRIEREA APARATULUI 1. Cuier pentru duză şi umeraş 2. Duza 3. Mâner 4. Furtun pentru distribuirea aburului 5. Stativ rulant 6. Fixarea furtunului 7. Întrerupător On/Off 8.
  • Página 22 priključiti više električnih uređaja. 4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu...
  • Página 23: Korištenje Uređaja

    uklanjanje kamenca. OPIS UREĐAJA 1. Drška za mlaznik i vješalicu 2. Mlaznik 3. Drška 4. Crijevo za nanošenje pare 5. Stativ na rasklapanje 6. Dio za pričvršćivanje crijeva 7. Dugme On/Off 8. Spremnik za vodu 9. Dio za pričvršćivanje stativa 10.
  • Página 24 tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják. 5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó...
  • Página 25 KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1. Fúvóka tartó és akasztók 2. Fúvóka 3. Fogantyú 4. Gőzelosztó tömlő 5. Forgatható tartóállvány 6. Tömlő csatlakoztatása 7. Be/Kikapcsoló gomb 8. Víztartály 9. Tartóállvány csatlakoztatása 10. Ruhaakasztó 11. Fúvóka kefe KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE 1. A készülék dobozból történő kicsomagolása és a védőfólia eltávolítása után szerelje össze a tartóállványt (5) a készletben található mind a négy rész megfelelő...
  • Página 26 turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai mikäli he ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia mahdollisista siihen liittyvistä käyttövaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai käsitellä laitetta, paitsi jos he ovat vähintään 8-vuotiaita ja tekevät sitä valvonnassa. 6.
  • Página 27: Laitteen Asennus

    5. Kierrettävä statiivi 6. Letkun kiinnitys 7. On/Off kytkin 8. Vesisäiliö 9. Statiivin kiinnitys 10. Vaateripustin 11. Suuttimen harja LAITTEEN ASENNUS 1. Laitteen paketista purkamisen ja suojamuovin poistamisen jälkeen teleskooppistatiivi (5) asennetaan kiertämällä kaikki laitteeseen kuuluvat 4 osaa toisiinsa. 2. Asetetaan suuttimen ja ripustimen pidike (1) statiiviin (5). 3.
  • Página 28 si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé, kteří nevědí, jak výrobek používat. 5. UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností...
  • Página 29: Montáž Zařízení

    odložit. 26. Do nádrže nenalévejte vodu s chemickými nebo aromatickými přídavky ani s přípravky proti vodnímu kameni. POPIS ZAŘÍZENÍ 1. Úchyt na trysku a věšáky 2. Tryska 3. Úchyt 4. Hadice na vedení páry 5. Rozložený stativ 6. Připevnění hadice 7.
  • Página 30 3. Напонот е 220-240V, ~50/60Hz со заземјување. Од безбедносни причини не треба да се приклучуваат повеќе уреди на еден извор на електрична енергија. 4. Бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца. Не им дозволувајте на децата да си играат со уредот. Не им дозволувајте на децата или луѓето...
  • Página 31: Опис На Уредот

    исклучете ја од струја. 18. Допирање на жешката површина , контакт со врела пареа или вода може да предизвика изгореници. Внимавајте кога ја вртите пеглата нагоре , бидејќи во резервоарот, дури и по исклучувањето на пеглата од напојување, сеуште може да има...
  • Página 32: Технички Податоци

    влезниот отвор за прикачување на цревото(6), а потоа истурете ја водата , вртејќи го уредот така што отворот(6) ќе биде свртен надолу. Расклопете го стативот (5) и заедно со сите елементи од уредот, оставете го на местото на складирање. ОТСТРАНУВАЊ НА КАМЕНЕЦ 1.Како...
  • Página 33 anden måde, eller hvis den ikke fungerer korrekt. Reparer ikke enheden på egen hånd, da det kan forårsage stød. Returner den beskadigede enhed til det relevante servicecenter for inspektion eller reparation. Alle reparationer må kun udføres af autoriserede servicepunkter. Forkert udført reparation kan medføre alvorlig fare for brugeren. 10.
  • Página 34: Tekniske Data

    4. Når du stryger tøj, skal du holde dysen ved hjælp af håndtaget (3) og rette dampstråle direkte mod tøjet. ADVARSEL: Træk ikke tøjet på hængeren - enheden kan falde over. 5. Flyt dysen langs tøjet fra bunden til toppen. Damp vil virke både indvendigt og udvendigt og fjerne alle folder. 6.
  • Página 35 6.Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος, κρατώντας την πρίζα. ΜΗΝ τραβήξετε το καλώδιο σύνδεσης. 7.Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο υγρό. Προστατεύετε τη συσκευή από δυσμενείς καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κ.ά.). Μην τη χρησιμοποιείτε...
  • Página 36: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    ακύρωση της εγγύησης. 26. Για το πλύσιμο του πλαισίου βραστήρα δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά που μπορούν να προκαλέσουν ζημιές στον βραστήρα ή να εξαφανίσουν τα σημάδια. 27. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση με εξωτερικούς χρονοδιακόπτες ή ξεχωριστό σύστημα...
  • Página 37 φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού. Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο κατάλληλο σημείο, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων που περιέχει και τα οποία...
  • Página 38: Opis Uređaja

    17. Kotlić mora se koristiti samo s isporučenim postoljem. 18. POZOR: Prije podizanja kotlić s postolja, provjerite da li je kotlić isključen. 19. Ova oprema je namijenjena za kuhanje čiste vode za kućanstvo i slično, kao što su: kuhinjska područja osoblja u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima, gospodarske prostori, od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim stambenim 20.
  • Página 39 11. Ako se uređaj ne koristi dulje vrijeme, potpuno ispraznite uređaj iz vode. Odspojite spremnik s vodom, ispraznite ga, isperite i pustite da se osuši. Opet isperite uređaj – ulijte čistu vodu kroz ulazni otvor pored mjesta za pričvršćivanje crijeva (6), zatim okomito nagnite uređaj kako biste izlili vodu iz otvora (6).
  • Página 40: Descrizione Dell'apparecchiatura

    apparecchi da cucina che si riscaldano, come: fornelli elettrici, bruciatori a gas, ecc. 12. Non utilizzare l'apparecchio vicino a materiali infiammabili. 13. Il cavo di alimentazione non deve pendere oltre il bordo del tavolo o toccare superfici calde. 14. Prima di pulire l'apparecchio, o dopo l'uso, scollegare la spina dalla presa di corrente tenendo la presa con una mano.
  • Página 41 DATI TECNICI Potenza 1500 W max.: 2400 W Tensione di alimentazione: 220-240 V ~50/60Hz Prendersi cura dell'ambiente Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati nel contenitore per la plastica.
  • Página 42 oppervlakken aanraakt. 13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het stopcontact. 14.Om extra bescherming te bieden, is het raadzaam om residu (RCD) te installeren in de stroomkring, met een resterende huidige beoordeling niet meer dan 30 mA.
  • Página 43 branden. Na ca. 60 seconden is de stoom gebruiksklaar. 3. Hang een kledingstuk aan de houder (1) of klerenhanger (10). 4. Houd tijdens het stoomstrijken de stoomkop vast aan de handgreep (3) en richt de stoom direct op de kleding. LET OP: Trek niet te hard aan kleding die aan de klerenhanger hangt.
  • Página 44 повреждён, его должна заменить специализированная ремонтная мастерская для избегания угрозы. 9.Не употребляй устройство с повреждённым питающим проводом или когда оно упало или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно работает. Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает поражением...
  • Página 45 угрозы. Дети от 3 до менее 8 лет, не могут подключать устройства, обслуживать, чистить или консервировать его. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. Держатель для утюжка и вешалок 2. Утюжок 3. Рукоятка 4. Паровой шланг 5. Телескопическая стойка 6. Крепление шланга 7. Выключатель On/Off 8.
  • Página 46 izdelkom. Ne pustite, da napravo uporabljajo otroci in ljudje, ki niso seznanjeni z navodili za uporabo izdelka. 5.OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo samo otroci, stari nad 8 let, osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb brez izkušenj ali znanja naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti, povezane z njenim delovanjem.
  • Página 47 uporabi in razumeli posledično grožnjo. Otroci od 3 do pod 8 let, ni dovoljeno priključiti napravo, uporabiti, čištiti ali ohraniti. POPIS ZARIADENIA 1. Držiak na dýzu a vešiaky 2. Dýza 3. Držiak 4. Hadica na rozvádzanie pary 5. Montovaný statív 6.
  • Página 48 bezpečnosti užívateľa do jedného obvodu prúdu nezapájajte súčasne viacero elektrických spotrebičov. 4. Ak sa počas používania spotrebiča v jeho blízkosti nachádzajú deti buďte obzvlášť obozretní. Nedovoľte deťom aby sa hrali so spotrebičom a nedovoľte ho používať deťom ani osobám neoboznámeným so spotrebičom. 5.
  • Página 49 4. Privijte gibko cev za razporeditev pare (4) na mesto za pritrditev cevi (6) in obesite šobo (2) na držalo (1). 5. Na šobo (2) namestite krtačo (11). 6. Na držalo (1) namestite obešalnik (10). UPORABA NAPRAVE 1. V posodo (8) nalijte vodo – v spodnjem delu je odprtina z zamaškom. Posodo z vodo namestite v napravo. Po nekaj trenutkih bo voda pritekla v napravo.
  • Página 50 nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nazdorom ili im je objašnjeno od strane odgovornog lica kako uređaj treba bezbedno da funkcioniše i ako razumeju koje su sve potencijalne opasnosti vezane za rukovanje ovim uređajem. Deca se ne smeju igrati sa ovim uređajem. Deca ne smeju čistiti niti održavati ovaj uređaj bez nadzora 6.
  • Página 51: Postavljanje Uređaja

    24. Ne koristite kuvalo bez filtera ili sa otvorenim poklopcem jer tada neće da radi automatski prekidač. 25. Periodično čistite kuvalo od kamenca pomoću sredstava za uklanjanje kamenca. Naslage kamenca unutar kuvala i na grejaču će dovesti do njegovog oštećenja i gubitka garancije. 26.
  • Página 52: Tehnički Podaci

    taloženje kamenca preporučuje se upotreba destilovane vode. 2. Ako to nije moguće, preporučujemo da jednom mesečno sipate unutra uređaja rastvor 50% sirćeta i 50% vode i ostavite tako na 40 minuta. Nakon 40 minuta uklonite rastvor iz rezervoara i isperite ga čistom vodom za uklanjanje ostataka sirćeta.
  • Página 53 servicepunkt för att kontrolleras eller repareras. Endast behöriga servicepunkter får utföra reparationsarbeten. Felaktig reparation kan orsaka allvarlig risk för användare. 10. Placera anordningen på en kall stabil och jämn yta fri från värmestrålande köksutrustning, t.ex. kokplatta, gasspis osv. 11. Använd inte vattenkokaren nära till brännbart material. 12.
  • Página 54: Teknisk Data

    3. Hållare 4. Ångslang 5. Fällbart stativ 6. Slangmontering 7. On/Off brytare 8. Vattentank 9. Stativmontering 10. Klädgalge 11. Munstycksborste MONTERING 1. Ta ut anordningen från förpackningen och avlägsna skyddsfolie. Montera fällbart stativ (5) genom att skruva fast alla 4 delar som följer med. 2.
  • Página 55 УВАЖНО ПРОЧИТАЙ ТА ЗБЕРЕЖИ НА МАЙБУТНЄ 1. Перед початком використання приладу, прочитати інструкцію обслуговування та діяти згідно вказівок, які вона містить. Виробник не відповідає за пошкодження, спричинені використанням приладу не за призначенням або неправильним його обслуговуванням. 2. Прилад призначений лише для домашнього використання. Не використовувати...
  • Página 56 11. Не користуватися приладом біля легкозаймистих матеріалів. 12. Кабель живлення не може висіти над краєм столу або дотикатися до гарячої поверхні. 13. Не можна залишати включеного приладу або живлення до розетки без нагляду. 14. Для забезпечення додаткового захисту, доцільно встановити в електричному...
  • Página 57: Опис Пристрою

    безпечного використання та зрозуміли загрозу, яка може виникнути. Діти від 3 до 8 років не можуть підключати, обслуговувати, чистити або ремонтувати прилад. ОПИС ПРИСТРОЮ 1. Ручка для головки і вішаки 2. Головка 3. Ручка 4. Шланг для розведення пари 5. Скручений штатив 6.
  • Página 58: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Página 59 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Página 60: Opis Urządzenia

    użytkownika. 10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp.. 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
  • Página 61: Montaż Urządzenia

    11. Szczotka na dyszę MONTAŻ URZĄDZENIA 1. Po wypakowaniu urządzenia z opakowania i zdjęciu folii zabezpieczających, zmontować statyw teleskopowy (5) skręcając ze sobą odpowiednio wszystkie 4 części znajdujące się w zestawie. 2. Umieścić na statywie (5) uchwyt na dyszę i wieszaki (1). 3.
  • Página 62 Retro Radio Electric Oven Slow Juicer Halogen Oven CR 1103 CR 6018 CR 4108 CR 6305 Burr Coffe Grinder Electric Boiler Deep Fryer Electric Kettle CR 1267 CR 4439 CR 4909 CR 1269 Citrus juicer Electric Grill Blender Egg Boiler CR 6609 CR 4001 CR 4050...
  • Página 63 Steam travel iron Meat slicer Headphones Electric blanket CR 5024 CR 4702 CR 1146 CR 7407 Hair dryer Chocolate fountain Automatic milk frother Waffle maker CR 2241 CR 4457 CR 4464 CR 3022 Cone maker Portable cooler Ceramic cooker Kitchen Scale CR 3028 CR 8065 CR 6506...
  • Página 64 Electric Kettle CD/MP3 player (boombox) Arm blood pressure monitor Deep fryer CR 1271 CR 1123 CR 8409 CR 4907 Portable illuminated mirror Lint remover Hair clipper for pets Air humidifier CR 2154 CR 9606 CR 2821 CR 7952 Popcorn maker Ice Cream Maker Blender with grinding attachment Air dehumidifier...

Tabla de contenido