SI FINN CORPORATION NO TIENE ARCHIVADO SU FORMULARIO DE INSCRIPCIÓN COMPLETO, SU RECLAMO DE GARANTÍA SERÁ RECHAZADO. Una vez que haya inscrito su equipo FINN, se activará la Garantía limitada de FINN conforme a la declaración indicada en la siguiente página.
Página 4
LO QUE HARÁ FINN: propietario del equipo. Tras notificar a Finn sobre una falla de material o de mano de obra en 6. Los distribuidores y clientes son responsables de acatar todas las pautas conformidad con la Garantía antedicha, Finn Corporation hará lo siguiente: relacionadas con el almacenamiento estacional y a largo plazo del equipo, •...
En todo componente de un equipo, ya sea nuevo o usado, ¡la parte más importante de su operación es la SEGURIDAD! FINN Corporation insta a que usted y sus empleados se familiaricen con su nuevo equipo y pongan especial énfasis en la operación segura.
Y, por encima de todo, recuerde que la seguridad depende de usted. ® La hidrosembradora FINN HydroSeeder está diseñada para mezclar y aplicar agua, semilla, fertilizante, cal agrícola y mantillo hidráulico al almácigo preparado. La lechada originada al mezclar uno o más de los materiales antedichos puede reaccionar, generando gases dañinos o letales dentro del tanque.
Página 9
entre el conductor y los operadores antes de 3. La válvula de recirculación debe estar abierta y el comenzar con la operación. Sólo el operador debe material debe fluir de regreso al tanque al usar la situarse en la plataforma durante el procedimiento. válvula remota.
NO permita que el material entre 12. Cerciórese de mantener en buen estado y legibles en contacto con el personal, todas las calcomanías en la máquina. FINN pues podrían producirse lesiones Corporation ofrece calcomanías de reemplazo corporales graves.
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA HIDROSEMBRADORA FINN T120 SERIE II ® HYDROSEEDER Este manual contiene instrucciones detalladas para la operación y el mantenimiento de la hidrosembradora ® FINN T120 HydroSeeder . Para obtener óptimos resultados y garantizar una mayor vida útil del equipo, siga las instrucciones atentamente.
fl exión del armazón. Coloque separadores de madera dura a lo largo de los rieles del camión o utilice el kit de montaje con resortes de FINN (número de pieza 011562) o un componente equivalente.
REVISIÓN PREVIA AL ARRANQUE Se debe realizar la siguiente revisión para garantizar la seguridad del operador: 1. A. Unidad de plataforma deslizable – Verifique el estado de todos los herrajes de montaje que fijan ® la HydroSeeder a los rieles de la carrocería del camión. B.
Página 15
2. Retire la tapa y llene el lubricador con grasa a base de sodio soluble en agua (número de pieza FINN 000698). NO utilice grasa a base de litio (lubricante de chasis). 3. Vuelva a colocar la tapa. 4. Gire el tornillo de mariposa en sentido antihorario hasta que quede en la parte superior del vástago.
OPERACIÓN DE DOBLE VÁLVULA La hidrosembradora T120 II HydroSeeder ® está equipada con dos válvulas esféricas operadas independientemente para controlar el flujo de lechada. Una se sitúa en la línea de recirculación debajo de la plataforma, mientras que la otra se encuentra en la línea de descarga encima de la plataforma. La válvula de recirculación está...
2. MANGUERA DE EXTENSIÓN POR EL BRAZO PELIGRO No utilice una válvula remota en esta aplicación, pues de lo contrario se producirán lesiones graves o letales. El flujo circula por el brazo, sin fluir por una válvula de recirculación cerrada (Figura 3). La manguera de extensión se conecta al brazo y el flujo se controla al acoplar (accionar) y desacoplar (desconectar) el embrague de la bomba de lechado, o bien regulando la velocidad del motor.
GUÍA DEL PANEL DE CONTROL NOTA: Esta información explica el funcionamiento y uso del panel de control cuando la unidad se pone en marcha. NO ponga en marcha la unidad en este momento. Consulte la sección PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE para la operación propiamente tal. ENCENDIDO DEL SISTEMA El panel de control se potencia mediante la conexión de la batería del motor con el conector del arnés del motor.
OPERACIÓN DEL SISTEMA NAVEGACIÓN DEL MENÚ La unidad de control posee tres Símbolo de datos Indicador botones de navegación que se del motor de alarma configuran como teclas virtuales. Las teclas virtuales del sistema se utilizan para navegar por las pantallas, seleccionar elementos Datos de menú...
ACCEDER AL MENÚ PRINCIPAL Para acceder al menú principal, pulse cualquiera de los tres botones de navegación. La unidad mostrará una ventana emergente de la tecla virtual especificando las posibilidades de navegación disponibles. Seleccione el menú principal utilizando la tecla virtual del centro tal cual se ilustra a continuación. NAVEGAR POR EL MENÚ...
CÓDIGOS DE FALLA Los códigos de falla del motor (activos y almacenados) se generan mediante el módulo de control del motor y se comunican al panel de control. CÓDIGOS DE FALLA ACTIVOS El sistema de control lee mensajes estándar para indicar códigos de falla activos.
TEMPORIZADOR DE MANTENIMIENTO El sistema de control incluye una función de temporizador de mantenimiento. Corresponde a un temporizador de cuenta regresiva que indica el tiempo de operación restante del motor hasta que se deba efectuar mantenimiento. El operador puede configurar y restablecer el temporizador de mantenimiento. Si el sistema está...
AJUSTES DE RETROILUMINACIÓN La retroiluminación de la pantalla LCD puede ajustarse de 0 a 100%. Para ajustar la retroiluminación de la pantalla LCD, ingrese al menú principal y navegue hasta el menú “Display Setup” (Config pantalla) usando la tecla virtual “ ”. Cuando esté...
AJUSTES DEL MODO DE PANTALLA Puede utilizar dos formatos de pantalla: Pantalla “individual” y pantalla “doble”. Para acceder al ajuste de formato de pantalla, ingrese al menú principal. Navegue hasta el menú “Display Setup” (Config pantalla) utilizando la tecla virtual “...
UNIDADES DE MEDICIÓN Es posible configurar las unidades de medición mostradas para la presión, temperatura y volumen. Para acceder a los ajustes de unidades de medición, ingrese al menú principal. Navegue hasta el menú “Display Setup” (Config pantalla) utilizando la tecla virtual “...
PANTALLAS MISCELÁNEAS MENÚ ACERCA DE El menú About (Acerca de) señala la información del software utilizada para programar el modulo de control. AJUSTES DEL MOTOR Los ajustes del motor (“Engine Settings”) vienen especificados de fábrica. Esta función está protegida por contraseña para garantizar el uso correcto del motor en esta unidad.
REGENERACIÓN En el manual del propietario del motor encontrará información sobre el filtro de partículas diésel (DPF). Las partículas en el escape del motor se acumulan en el filtro de hollín dentro del filtro de partículas diésel haciendo que se obstruya, lo cual disminuye el rendimiento del motor. Por consiguiente, se deben quemar las partículas acumuladas.
OPERACIÓN NORMAL DE REGENERACIÓN DE RESTABLECIMIENTO - PANTALLAS El panel de control del motor se configura de fábrica para que la regeneración de restablecimiento ocurra automáticamente. Sin embargo, el operador tiene la opción de inhibir la regeneración de restablecimiento mediante el panel de control [Menú...
REGENERACIÓN DE RESTABLECIMIENTO EN ESPERA DEBIDO A INTERRUPTOR DE INHIBICIÓN Durante la operación de la máquina con la regeneración en el estado Inhibit (Inhibir) en el panel de control, aparecerá una notificación y un icono de regeneración inhibida al final de la pantalla. Si el módulo de control del motor determina que se requiere usar la regeneración de restablecimiento, aparecerá...
REGENERACIÓN DE RESTABLECIMIENTO EN ESPERA DEBIDO A BAJA TEMPERATURA DEL DOC Para que comience la regeneración de restablecimiento, la temperatura del catalizador de oxidación diésel (DOC) debe alcanzar un nivel suficiente. Si el catalizador no ha alcanzado esta temperatura y se requiere la regeneración de restablecimiento, aparecerá...
Página 32
REGENERACIÓN ESTACIONARIA MEDIANTE CONTROL DEL MOTOR (CONTINUACIÓN) Nota: La regeneración estacionaria no se iniciará si se presenta cualquiera de las siguientes condiciones: La temperatura del refrigerante es inferior a 60 °C (140 °F) El motor ha estado fuera de funcionamiento por 15 minutos ...
REGENERACIÓN ESTACIONARIA MEDIANTE CONTROL DEL MOTOR (CONTINUACIÓN) Si el operador retarda la regeneración estacionaria pulsando la tecla virtual derecha “NO” cuando se presente la solicitud, inmediatamente se aplicará una reducción del 15% a la potencia del motor. También aparecerá una notificación indicando “If no stationary performed within 2 hours, Power Reduction is 50%”...
Página 34
REGENERACIÓN ESTACIONARIA MANUAL - SOLICITUD DEL OPERADOR (CONTINUACIÓN) 4. En este momento, el módulo de control asumirá el control del motor para efectuar una regeneración estacionaria y al final de la pantalla aparecerá tanto una notificación “Stationary Active” (Estacionaria activa) como un icono de regeneración junto con una barra de estado (0 a 35 minutos). Nota: Cuando se inicia la regeneración estacionaria, la velocidad del motor aumenta gradualmente a una velocidad en vacío alta, luego se inicia la regeneración y es posible regular la velocidad del motor durante el proceso.
REGENERACIÓN DE RECUPERACIÓN Si la regeneración de recuperación no se efectúa dentro de las 10 horas admisibles, el motor entrará al modo de operación limitada (“Limp Home Mode”) y aparecerá un código de diagnóstico de fallas (DTC). Sólo hay dos alternativas para salir del modo de operación limitada: efectuar una regeneración de recuperación o cambiar el filtro de hollín en un centro de servicio certificado por Yanmar.
Página 36
REGENERACIÓN DE RECUPERACIÓN (CONTINUACIÓN) Nota: La regeneración de recuperación no se iniciará si se presenta cualquiera de las siguientes condiciones: La temperatura del refrigerante es inferior a 60 °C (140 °F) El motor ha estado fuera de funcionamiento por 15 minutos ...
PARADA DE EMERGENCIA EQUIPO DE PARADA DE EMERGENCIA Un componente de seguridad crucial del equipo es el interruptor de parada de emergencia. Este dispositivo consiste en un botón rojo ubicado junto al panel de control para conferir visibilidad e indicar mediante su color que causa una parada.
área. En las siguientes tablas aparecen las proporciones de carga frente a la cobertura para la unidad FINN T120 II. En la tabla A se indican las proporciones para aplicaciones de un solo paso. El área de cobertura se determina ®...
TABLA A USO DE SEMILLA, FERTILIZANTE Y MANTILLO La tabla se basa en 1,500 lb (680 kg) de mantillo, 400 lb (181 kg) de fertilizante y 345 lb (156 kg) de semilla a 8 lb (3.6 kg) / 1000 pies cuad. por acre (93 m por 0.4 ha).
TABLA DE CAPACIDAD DEL TANQUE Superior T120 II pulg. (cm) pulg. (cm) Galones desde parte desde parte (Litros) superior inferior 1180 galones 1150 (4353) 9.75 (24.8) 43.25 (109.9) 1100 (4163) 11.5 (29.2) 41.5 (105.4) 1050 (3975) 13 (33) 40 (101.6) 1000 (3785) 14.5 (36.8) 38.5 (97.8)
Página 41
4. Procedimiento de limpieza del sistema de tuberías (línea de purga): A. Retire la boquilla de descarga y la junta desde el brazo de descarga. B. Dirija el conjunto del brazo de descarga hacia un área abierta lejos de personas, obstrucciones o cables eléctricos de alta tensión.
CARGAR Y MEZCLAR BFM, FGM, SMM Y OTROS TIPOS DE LECHADA ALTAMENTE VISCOSOS 1. Con el embrague desacoplado (desconectado), el control del agitador en la posición NEUTRAL (neutra) y el sistema hidráulico apagado, ponga en marcha el motor y deje que se caliente. Consulte el PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE.
Página 43
7. Comience a cargar material seco, empezando por los materiales más livianos primero. El control del agitador debe estar totalmente en la posición REVERSE (reversa) para fines de la mezcla. Semilla – Abra el saco de semillas y vacíe el contenido en el tanque de lechada. (Cuando utilice un inoculante, agréguelo al tanque junto con las semillas).
ANTES DE LA APLICACIÓN 1. El operador debe familiarizarse con el área que se va a sembrar y formular un plan para garantizar una aplicación uniforme. 2. Se debe crear un plan de comunicación entre el operador y el conductor del vehículo de transporte o remolque para alertar la partida, detención, giros, etc.
PRECAUCIÓN NO cierre parcialmente la válvula para controlar la distancia, de lo contrario podrían producirse lesiones corporales leves o moderadas. También podrían producirse daños a la propiedad o al producto. 5. Mientras se desplace por el área de siembra, el operador debe mover la boquilla hacia atrás y adelante con un arco uniforme y lento.
Ello evita que los sólidos se depositen en las líneas creando atascos. Esta unidad se ha diseñado para aplicar cal tipo agrícola o cal líquida FINN-HLL. PROCEDIMIENTO DE APLICACIÓN DE CAL AGRÍCOLA 1.
7. Acople (accione) el embrague y mueva el regulador a plena velocidad del motor. Un caudal de agua provendrá del extremo de la tubería de recirculación junto a la abertura de la escotilla, así como también desde el brazo. 8. Tan pronto como ambos caudales se hayan despejado, cierre la válvula de descarga y cerciórese de que el agua esté...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 4 A 8 HORAS DE OPERACIÓN 1. Revise y ajuste el embrague. Consulte la sección MANTENIMIENTO DEL EMBRAGUE. 2. Apriete las tuercas de las ruedas. Vuelva a apretarlas después de 7 días (sólo opción de remolque). DIARIAMENTE ®...
El filtro de aceite hidráulico debe reemplazarse (según lo programado) por un filtro de 25 micrones absolutos (número de pieza FINN 021618). La válvula de alivio del sistema hidráulico viene configurada de fábrica a 2,100 PSI (12,479 kPa).
MANTENIMIENTO DE COMBINACIÓN EMBRAGUE/BOMBA NOTA: Consulte la Figura 6 para ver todos los indicadores de texto mencionados. PRECAUCIÓN El mantenimiento de la combinación embrague-bomba sólo debe efectuarse mientras el motor no esté funcionando y con los cables de la batería desconectados, de lo contrario podrían producirse lesiones corporales leves o moderadas. También podrían producirse daños a la propiedad o al producto.
B. ESPACIO LIBRE DEL IMPULSOR – Para restablecer la bomba según su tolerancia adecuada, proceda de la siguiente manera: 1. Suelte los cuatro pernos (1B) y empuje la cubierta de succión de la bomba (1) hacia la carcasa de la bomba (5) hasta que la cubierta de succión toque el impulsor de la bomba (3). El impulsor de la bomba debe entrar totalmente en contacto con la cubierta de succión de la bomba.
3. Instale el resorte del sello en el cubo del impulsor de la bomba. Después de recubrir las roscas en el eje de la bomba con un compuesto antiagarrotamiento, instale el impulsor de la bomba y asiéntelo firmemente. 4. Utilizando la junta tórica (2), vuelva a instalar la cubierta de succión con los ocho pernos (5B). En este momento, compruebe que la bomba funcione libremente.
PRESIÓN DE AGARRE La variación en el largo de la manija afecta directamente la presión de agarre necesaria para ajustar el embrague. Consulte la siguiente tabla para determinar la presión de agarre correcta. Tamaño de Longitud de Presión embrague palanca de referencia en palanca 7-1/2 pulg.
D. REEMPLAZO DE PLACAS DE GUARNICIÓN DEL EMBRAGUE (ELEMENTO 30) Un signo común que indica que se ha desgastado la superficie de fricción de la guarnición es que el anillo de ajuste ya no puede apretarse más. Para reemplazar las placas de guarnición, retire el embrague/bomba desde el motor según lo descrito anteriormente y proceda de la siguiente manera: 1.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA HIDROSEMBRADORA ® HYDROSEEDER ® Debido a la enorme carga de trabajo a la que suele someterse la hidrosembradora HydroSeeder ocasionalmente se producirán problemas menores de funcionamiento. Si no se resuelven inmediatamente, podrían disminuir el rendimiento y provocar daños al equipo. En esta sección se describen los síntomas, las posibles causas y las acciones correctivas que deben realizarse.
Página 56
C. La obstrucción en la bomba puede manifestarse por una caída en la presión. Si una caída de presión va acompañada de un caudal de descarga espumoso o blanquecino, la obstrucción se encuentra en la línea de succión o área del sumidero. Para despejar la bomba: 1.
Página 57
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA HIDROSEMBRADORA ® HYDROSEEDER Problema Causas probables Soluciones sugeridas FUGAS: Cojinete del tanque Falta de lubricación, sello gastado Reemplace el sello y siga el programa de lubricación. Pernos no apretados Apriételos uniformemente a 25 lb-pie (34 N•m). Abrazaderas del tubo Sello de caucho agrietado, pinzado Reemplácelo;...
Página 58
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA HIDROSEMBRADORA ® HYDROSEEDER Problema Causas probables Soluciones sugeridas VÁLVULA: Válvula atascada Está congelada Elimine el hielo y lubríquela; déjela en la posición de descarga durante el almacenamiento. Obstrucción constante durante Material extraño en la lechada Drene y limpie el tanque;...
TABLA DE LUBRICACIÓN Y FLUIDOS (Consulte la Figura 7) Núm. ref. Ubicación Lubricante Frecuencia Número Revise el nivel de grasa Lubricador de presión automático Diariamente Revise los cojinetes de la palanca del embrague Diariamente Engrase los cojines del eje del agitador Diariamente Engrase las rótulas de descarga Diariamente...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LA HIDROSEMBRADORA MONTADA EN PLATAFORMA DESLIZABLE T120 HYDROSEEDER® 6 pies 8 pulg. (203 cm) 12 pies 10 pulg. (391 cm) 8 pies 5 pulg. (257 cm) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LA HIDROSEMBRADORA MONTADA EN REMOLQUE T120 HYDROSEEDER® 7 pies 9 pulg. (236 cm) 17 pies 11 pulg.
Página 63
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LA HIDROSEMBRADORA MONTADA EN REMOLQUE Y EN PLATAFORMA DESLIZABLE ® FINN T120 HYDROSEEDER POTENCIA ............ Yanmar 3TNV88C-DYEM, 35.1 HP (26.2 kW), motor diésel refrigerado por agua de 3 cilindros. Tier 4 Final. 1.642 L SISTEMA DE SEGURIDAD DEL MOTOR ... Baja presión de aceite, supervisión y control electrónico del motor TAMAÑO DE TANQUE .........
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LA HIDROSEMBRADORA DE REMOLQUE CUELLO DE CISNE T120 HYDROSEEDER® 7 pies 9 pulg. (236 cm) 20 pies (8 pulg.) (630 cm) 10 pies (305 cm)
Página 65
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LA HIDROSEMBRADORA ® DE REMOLQUE CUELLO DE CISNE FINN T120 HYDROSEEDER POTENCIA ............ Yanmar 3TNV88C-DYEM, 35.1 HP (26.2kW), motor diésel refrigerado por agua de 3 cilindros. Tier 4 Final. 1.642 L SISTEMA DE SEGURIDAD DEL MOTOR ..Baja presión de aceite, supervisión y control electrónico del motor TAMAÑO DE TANQUE .........
VISTA C VISTA B CONJUNTO DE CUBO y RUEDAS VISTA A VISTA A VISTA C 23, 24, 25 VISTA B AL SOLICITAR REPUESTOS, CERCIÓRESE DE INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA T120 ML1207 Rev. A...
Página 69
REMOLQUE (MODELO ESTÁNDAR) Núm. ref. Número de pieza Descripción Núm. req. 080701 Ensambladura soldada del gato, con soporte 041007 Argolla de remolque 005904 Cubierta del tanque 190047 Junta de espuma de 3/8 x 1-1/4 pulg. (solicite por pie) 29 pies F120-0006 Riel de seguridad de escotilla 012833...
VISTA A VISTA B VISTA B VISTA C VISTA A VISTA D VISTA C VISTA D AL SOLICITAR REPUESTOS, CERCIÓRESE DE INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA T120 ML1207 Rev. A...
PLATAFORMA DEL OPERADOR (MODELO DE REMOLQUE ESTÁNDAR) Núm. ref. Número de pieza Descripción Núm. req. 005529 Conjunto del brazo de descarga (Consulte CONJUNTO DEL BRAZO DE DESCARGA) 006102 Acoplador hembra de 2 pulg. 005532-05 Correa de montaje de bisagra Herraje de correa de montaje de bisagra ...
Página 72
PLATAFORMA DEL OPERADOR (MODELO DE REMOLQUE ESTÁNDAR) Núm. ref. Número de pieza Descripción Núm. req. 031245 Pasador tensor 005528-02 Ensambladura soldada de sujeción del brazo 005532-03 Espaciador 012052 Resorte de reja 023684 Abrazadera circular Herraje de abrazadera circular Perno hexagonal de 1/4 - 20 UNC x 0.75 ...
VISTA D VISTA B y C VISTA A CONJUNTO DE CUBO y RUEDAS VISTA B VISTA A VISTA C VISTA D 27, 28, 29 AL SOLICITAR REPUESTOS, CERCIÓRESE DE INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA T120 ML1207 Rev. A...
Página 75
REMOLQUE (MODELO CUELLO DE CISNE) Núm. ref. Número de pieza Descripción Núm. req. 012834 Cortabolsa, acero inoxidable 012833 Escotilla de policarbonato 005433 Cerrojo de escotilla 190047 Junta de espuma, cubierta del tanque (3/8 pulg. grosor x 1-1/4 pulg. ancho) 10 pies 005904 Cubierta del tanque 190047...
Página 76
REMOLQUE (MODELO CUELLO DE CISNE) Núm. ref. Número de pieza Descripción Núm. req. 006096 Acoplador macho de 2 pulg. F90-0017 Soporte de orificio de relleno FW71090 Luz de señalización de giro (ámbar) NO SE ILUSTRA 008775 Cubierta de módulo de control del motor AL SOLICITAR REPUESTOS, CERCIÓRESE DE INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA T120 ML1207 Rev.
Página 77
ESTA PÁGINA SE DEJÓ INTENCIONALMENTE EN BLANCO AL SOLICITAR REPUESTOS, CERCIÓRESE DE INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA T120 ML1207 Rev. A...
VISTA A VISTA A VISTA ALTERNATIVA VISTA B VISTA C VISTA D 12 11 VISTA B VISTA C VISTA D AL SOLICITAR REPUESTOS, CERCIÓRESE DE INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA T120 ML1207 Rev. A...
Página 79
PLATAFORMA DEL OPERADOR (MODELO DE REMOLQUE CUELLO DE CISNE) Núm. ref. Número de pieza Descripción Núm. req. 005599 Baranda de plataforma cuello de cisne 005617 Baranda de cruce frontal 005596 Reja deslizante 005598 Baranda trasera izquierda 005600 Baranda trasera derecha 052160 Caja de herramientas 005619...
Página 80
PLATAFORMA DEL OPERADOR (MODELO DE REMOLQUE CUELLO DE CISNE) Núm. ref. Número de pieza Descripción Núm. req. 012052 Resorte de reja 023684 Abrazadera circular Herraje de abrazadera circular Perno hexagonal de 1/4 - 20 UNC x 0.75 Arandela plana de 1/4 pulg.
MIRILLA DEL NIVEL HIDRÁULICO Y CONJUNTO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE (MODELOS DE REMOLQUE ESTÁNDAR Y CUELLO DE CISNE) Núm. ref. Número de pieza Descripción Núm. req. 005913 Conjunto del tanque de combustible 005726 Tapa de combustible 005721 Indicador del tanque de combustible 005500-12 Ángulo del tanque de combustible, largo 005500-02...
Página 82
VISTA A VISTA A 11, 12, 13 AL SOLICITAR REPUESTOS, CERCIÓRESE DE INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA T120 ML1207 Rev. A...
PLATAFORMA DESLIZABLE Núm. ref. Número de pieza Descripción Núm. req. 012834 Cortabolsa, acero inoxidable 012833 Escotilla de policarbonato 005433 Cerrojo de escotilla 190047 Junta de espuma de 3/8 x 1-1/4 pulg. (solicite por pie) 10 pies 005904 Cubierta del tanque 190047 Junta de espuma de 3/8 x 1-1/4 pulg.
VISTA A VISTA B VISTA B VISTA C VISTA A VISTA D VISTA C VISTA D AL SOLICITAR REPUESTOS, CERCIÓRESE DE INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA T120 ML1207 Rev. A...
Página 85
PLATAFORMA DEL OPERADOR (MODELO DE PLATAFORMA DESLIZABLE) Núm. ref. Número de pieza Descripción Núm. req. 005529 Conjunto del brazo de descarga (Consulte CONJUNTO DEL BRAZO DE DESCARGA) 006102 Acoplador hembra de 2 pulg. 005532-05 Correa de montaje de bisagra Herraje de correa de montaje de bisagra ...
Página 86
PLATAFORMA DEL OPERADOR (MODELO DE PLATAFORMA DESLIZABLE) Núm. ref. Número de pieza Descripción Núm. req. 005161 Correa de caucho con ganchos en “S” 005700 Cuerda de nailon 031245 Pasador tensor 005528-02 Ensambladura soldada de sujeción del brazo 005532-03 Espaciador 012052 Resorte de reja 023684 Abrazadera circular...
MIRILLA DEL NIVEL HIDRÁULICO Y CONJUNTO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE (MODELO DE PLATAFORMA DESLIZABLE) Núm. ref. Número de pieza Descripción Núm. req. 005913 Conjunto del tanque de combustible 005726 Tapa de combustible 005721 Indicador del tanque de combustible 005500-12 Ángulo del tanque de combustible, largo 005500-02 Ángulo de soporte del tanque de combustible 080329...
Página 88
COMPONENTES INTERNOS DE CAJA DE CONTROL AL SOLICITAR REPUESTOS, CERCIÓRESE DE INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA T120 ML1207 Rev. A...
SISTEMAS DE CONTROL Núm. ref. Número de pieza Descripción Núm. req. 005514-01 Conjunto de manija del embrague 005512-01 Manija de extensión F60-0020 Manija de control del agitador 022202 Funda de manija, negra 005674 Ensambladura soldada del pedal 012970 Parada de emergencia con cubierta 031510 Caja de control 031520...
Página 90
AL SOLICITAR REPUESTOS, CERCIÓRESE DE INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA T120 ML1207 Rev. A...
CONJUNTO DE CUBO Y RUEDAS (REMOLQUE DE TIRO DIRECTO Y CUELLO DE CISNE) Núm. ref. Número de pieza Descripción Núm. req. 005808 Eje, 7200# (Incluye cubo, tambor y frenos) 005823-01 Conjunto del freno, lado izquierdo 1 por* 005824-01 Conjunto del freno, lado derecho 1 por* 005822-01 Sello de grasa...
Página 92
NEGRO NEGRO ROJO AL SOLICITAR REPUESTOS, CERCIÓRESE DE INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA T120 ML1207 Rev. A...
CABLEADO DEL REMOLQUE Núm. ref. Número de pieza Descripción Núm. req. 075592 Conector de remolque de 7 clavijas 023424 Interruptor de seguridad 190029 Cadena, 2 tensores, sin soldadura 2 pies 005016 Gancho en “S” 005017 Mosquetón FW71090 Luz de señalización de giro, ámbar 005434 Conjunto de luz trasera 005434A...
CONJUNTO DE COJINETES NOTA: EL CONJUNTO DE COJINETES (ELEMENTO 1) INCLUYE ELEMENTOS 2 A 13 EJE DEL AGITADOR POR LADO POSTERIOR NOTA: PARA APRETAR, GIRE LA TUERCA Y NO EL PERNO. EXTERIOR DE PARED APRIETE A 25 lb-pie (34 N•m). DEL TANQUE NO APRETAR EN EXCESO.
CONJUNTO DEL COJINETE / AGITADOR Núm. ref. Número de pieza Descripción Núm. req. 007420 Conjunto del cojinete y sello Tuerca hexagonal de 1/2 pulg. 4 por Arandela de seguridad de resorte helicoidal de 1/2 pulg. 4 por Arandela plana de 1/2 pulg.
Página 96
*NOTA: Consulte el diagrama del sistema hidráulico. AL SOLICITAR REPUESTOS, CERCIÓRESE DE INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA T120 ML1207 Rev. A...
PROPULSOR DE AGITADOR HIDRÁULICO Núm. ref. Número de pieza Descripción Núm. req. 070660 Motor hidráulico 023295-006 Kit de sello para 070660 (no se ilustra) 070660K Chaveta de 1/4 x 5/16 x 1-1/2 pulg. (no se ilustra) 005463 Placa de retén de torsión 005927 Tubería de caucho de retén de torsión ...
Página 98
AL SOLICITAR REPUESTOS, CERCIÓRESE DE INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA T120 ML1207 Rev. A...
CONJUNTO DEL CARRETE DE MANGUERA HIDRÁULICA (OPCIÓN) Núm. ref. Número de pieza Descripción Núm. req. 008212A Carrete de manguera 080302 Tubo ascendente bridado 080302G Junta de tubo ascendente bridado de manguera 008144 Corona dentada de carrete de manguera 008200 Cadena de carrete de manguera con eslabón de conexión, 69 pulg.
Página 102
AL SOLICITAR REPUESTOS, CERCIÓRESE DE INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA T120 ML1207 Rev. A...
SISTEMA HIDRÁULICO CON CARRETE DE MANGUERA Núm. Ref. ref. kit. Número de pieza Descripción Núm. req. 008696 Reductor SAE 012871 Reductor SAE 012872 Reductor SAE 012873 Adaptador giratorio MSAE – FJIC 023621 Codo de 90° MSAE – MJIC ...
Página 104
NOTA: EL ARTÍCULO 1 INCLUYE LOS ELEMENTOS 2 A 9. AL SOLICITAR REPUESTOS, CERCIÓRESE DE INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA T120 ML1207 Rev. A...
CONJUNTO DEL BRAZO DE DESCARGA Núm. ref. Número de pieza Descripción Núm. req. 005529 Conjunto del brazo de descarga 006102 Acoplador hembra 006514 Junta del acoplador 005734 Ensambladura soldada del tubo del brazo Z0632SCP Tornillo de presión de palanca del brazo 005528-03 Ensambladura soldada de collarín del brazo Z0612SCP...
Página 106
AL SOLICITAR REPUESTOS, CERCIÓRESE DE INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA T120 ML1207 Rev. A...
SISTEMA DE TUBERÍAS Núm. ref. Número de pieza Descripción Núm. req. 005895 Conjunto de embrague/bomba [Consulte CONJUNTO DE EMBRAGUE/BOMBA para ver piezas] 002383 Lubricador de presión automático 005470 Protección del eje de la bomba 006144 Abrazadera del tubo 006145 Junta de abrazadera del tubo (no se ilustra) 006359 Codo de tubo Victaulic de 90°...
Página 108
AL SOLICITAR REPUESTOS, CERCIÓRESE DE INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA T120 ML1207 Rev. A...
CONJUNTO DE EMBRAGUE/BOMBA Núm. Ref. ref. kit. Número de pieza Descripción Núm. req. 005146 Cubierta de succión de la bomba X0824SS Perno de cubierta de succión (no se ilustra) Y08SS Tuerca de cubierta de succión (no se ilustra) 005150 Junta tórica 005543 Impulsor de la bomba 006443...
Página 110
CONJUNTO DE EMBRAGUE/BOMBA Núm. Ref. ref. kit. Número de pieza Descripción Núm. req. X Portacojinete X Anillo de ajuste 100214 Seguro de ajuste X Placa de presión 100209 Guarnición del embrague 100218 Anillo de accionamiento ...
CONJUNTO DE SOPORTE Y LÁMINA METÁLICA DEL MOTOR Núm. ref. Número de pieza Descripción Núm. req. 055669 Bisagra de compuerta de cubierta del radiador 005853 Cubierta de relleno del radiador 005850 Cubierta superior del motor 005851 Recubrimiento del radiador 005855 Colgador de cubierta lateral izquierdo 005856 Colgador de cubierta lateral derecho...
Página 114
AL SOLICITAR REPUESTOS, CERCIÓRESE DE INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA T120 ML1207 Rev. A...
PIEZAS ESPECÍFICAS DEL MOTOR Núm. Ref. ref. kit. Número de pieza Descripción Núm. req. 031542 Conjunto de botella de rebose, 1 cuarto Abrazadera de manguera, 24 - 44 mm Tornillo bridado hexagonal para metales, M8 - 16 x 1.25 largo ...
Página 116
PIEZAS ESPECÍFICAS DEL MOTOR Núm. Ref. ref. kit. Número de pieza Descripción Núm. req. 031558 Conjunto del filtro de partículas diésel Carcasa del filtro de partículas diésel (el servicio se lo debe dar Yanmar) 031558-02 Filtro de hollín Silenciador (el servicio se lo debe dar Yanmar) Junta (el servicio se lo debe dar Yanmar) NO SE ILUSTRA 031557...
Página 117
ESTA PÁGINA SE DEJÓ INTENCIONALMENTE EN BLANCO AL SOLICITAR REPUESTOS, CERCIÓRESE DE INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA T120 ML1207 Rev. A...
004593 Tapón de drenaje 006102 Acoplador hembra 006514 Junta del acoplador Manual del operador y piezas de la hidrosembradora FINN T90 ® HydroSeeder AL SOLICITAR REPUESTOS, CERCIÓRESE DE INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA T120 ML1207 Rev. A...
COMPONENTES ELÉCTRICOS Número de pieza Descripción Núm. requerido 005908-01 Arnés del motor 005908-02 Conjunto del cable a tierra de la batería 005908-03 Conjunto del cable del arrancador 005908-04 Conjunto del cable a tierra del armazón 005908-05 Conjunto del cable del interruptor de interbloqueo de regeneración 1 005893 Imán del interruptor de interbloqueo de regeneración 005890...
Página 120
AL SOLICITAR REPUESTOS, CERCIÓRESE DE INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA T120 ML1207 Rev. A...