Tabla de contenido

Enlaces rápidos

STÜBBE E-CLASS
Bomba centrífuga de plástico
para químicos de construcción
monobloc BE
Instrucciones de servicio
originales
Edición
BA-2021.06.01 ES
N° de impr.
302 371
TR MA DE Rev001
Serie BE
STÜBBE GmbH & Co. KG
Hollwieser Straße 5
32602 Vlotho
Alemania
Teléfono: +49 (0) 5733-799-0
Fax: +49 (0) 5733-799-5000
Correo electrónico:
Internet:
www.stuebbe.com
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Leer con atención antes del uso.
Conservar para futuras consultas.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stübbe E-CLASS BE Serie

  • Página 1 STÜBBE E-CLASS Bomba centrífuga de plástico para químicos de construcción monobloc BE Instrucciones de servicio Serie BE originales Edición BA-2021.06.01 ES STÜBBE GmbH & Co. KG N° de impr. 302 371 Hollwieser Straße 5 32602 Vlotho TR MA DE Rev001 Alemania Teléfono: +49 (0) 5733-799-0 Fax: +49 (0) 5733-799-5000...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Índice Sobre estas instrucciones ......Ubicación sin cimentación ....18 Destinatarios .
  • Página 3: Fig. 3 Identificador Del Tipo De Bomba Tab

    Índice Subsanación de fallos ......28 Anexo ..........32 Piezas de recambio .
  • Página 4: Índice De Figuras

    Índice Índice de figuras Índice de tablas Fig. 1 Placa de características (ejemplo) ..10 Tab. 1 Documentación adicional vigente, finalidad y lugar de búsqueda ......Fig.
  • Página 5: Sobre Estas Instrucciones

    Sobre estas instrucciones Sobre estas instrucciones Documentación adicional Estas instrucciones: • son parte del aparato Para descargar: Manual adicional ATEX (300 367) • rigen para todas las series mencionadas Instrucciones adicionales para el uso en • describen la utilización segura y correcta en todas las fases áreas con riesgo de explosión del servicio www.stuebbe.com/pdf_manuals/300367.pdf...
  • Página 6: Advertencias Y Símbolos

    Sobre estas instrucciones Advertencias y símbolos Símbolo Significado • Amenaza de un peligro inminente • Muerte, lesiones graves • Posible peligro inminente AVISO • Muerte, lesiones graves • Situación potencialmente peligrosa • Lesiones leves • Situación potencialmente peligrosa • Daños materiales Señal de seguridad Observe todas las medidas marcadas con una señal de...
  • Página 7: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales • Acuerde con el fabricante cualquier otro uso. de seguridad • En suministros de bombas sin motor, para completar un grupo de bomba se deben tener en cuenta las disposicio- nes de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE. El fabricante no se hace responsable de los daños que se •...
  • Página 8: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales de seguridad • El personal en formación debe tener permitido realizar tra- bajos en la bomba únicamente bajo la supervisión de per- Observe las disposiciones siguientes antes de llevar a sonal técnico cualificado. cabo cualquier trabajo. Equipamiento de seguridad 2.2.1 Seguridad del producto...
  • Página 9: Área Con Peligro De Explosión

    Indicaciones generales de seguridad 2.3.2 Área con peligro de explosión Cumpla el manual adicional ATEX • Instrucciones adicionales para el uso en áreas con riesgo de explosión • www.stuebbe.com/pdf_manuals/300367.pdf 302 371 BA-2021.06.01 ES...
  • Página 10: Estructura Y Funcionamiento

    Estructura y funcionamiento Estructura y funcionamiento 3.1.2 Placa de características ATEX Hollwieser Str.5 Identificación D-32602 Vlotho 3.1.1 Placa de características Type Serial-No. ID.NO. Hollwieser Str.5 D-32602 Vlotho ø Type ø B (orifice) Serial-No. ρ kg/dm ID.NO. GLRD ø ø B (orifice) ρ...
  • Página 11: Código De Tipo De La Bomba

    Estructura y funcionamiento 3.1.3 Código de tipo de la bomba 3.1.4 Código de tipo de cierre mecánico 32 160 D Fig. 4 Identificación de cierre mecánico (ejemplo) Modelo • E – Cierres mecánicos de efecto simple Fig. 3 Identificador del tipo de bomba (ejemplo) •...
  • Página 12: Estructura

    Estructura y funcionamiento Estructura Fig. 5 Estructura (variante de conexión por brida de conexión) Fig. 6 Estructura (variante de conexión por unión roscada) Carcasa espiral Caja del cierre 11 Motor Tapa de la carcasa Cierre mecánico 12 Pie de apoyo Tubuladura de presión Carcasa anular 13 Conexión de drenaje...
  • Página 13: Juntas Del Eje - Cierre Mecánico Stübbe De Efecto Simple Tipo Uv4

    Estructura y funcionamiento Juntas del eje – Cierre mecánico 3.4.1 Versión de lavado interno (lavado de producto) – API Plan 01 Tipo ES4N STÜBBE de efecto simple Tipo UV4 • Indicada para aplicaciones no esenciales • Resistencia química prácticamente universal •...
  • Página 14: Versión Con Lavado Interno Y Quench - Api Plan 62 Tipo Qs4N

    Estructura y funcionamiento 3.4.2 Versión con lavado interno y quench – 3.4.3 Versión con resistencia anticondensación (lavado API Plan 62 Tipo QS4N después del uso) – API Plan 32 tipo ES4S • Sellado en el lado atmosférico de la caja del cierre (471) •...
  • Página 15: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte, almacenamiento 4.1.2 Elevación y eliminación PELIGRO ¡Muerte o aplastamiento de extremidades causadas por la Transporte caída de cargas! Seleccione los medios de elevación para el peso total a El transporte de la bomba compete al propietario. transportar.
  • Página 16: Almacenamiento

    Transporte, almacenamiento y eliminación Almacenamiento NOTA Un almacenamiento incorrecto puede producir daños materiales. Almacene la bomba conforme a lo prescrito. 1. Cierre todas las aberturas con bridas ciegas, estopas o tapones de plástico. 2. Asegúrese de que el lugar de almacenamiento cumpla las condiciones siguientes: –...
  • Página 17: Instalación Y Conexión

    Instalación y conexión Instalación y conexión 5.1.3 Preparar la cimentación y la base Medios auxiliares, herramientas, material: – accesorios de acero Para bombas en áreas con peligro de explosión (→ Manual – nivel de agua adicional ATEX). Posibilidades de instalación: –...
  • Página 18: Sujeción Del Grupo De Bombeo

    Instalación y conexión Ubicación sin cimentación Solo está permitido si se ha previsto instalar la bomba sin cimentación (→ hoja de datos de pedido). Los métodos de fijación deben estar diseñados de modo que se eviten desplazamientos accidentales de la bomba. Si la instalación se realiza utilizando los pies de la máquina, la estabilidad se consigue por el peso propio o bien por la solidez de las tuberías conectadas.
  • Página 19: Planificación Del Sistema Eléctrico

    Instalación y conexión Planificación del sistema eléctrico Conexión de la bomba Para el suministro eléctrico del grupo de bombeo tenga en 5.5.1 Conecte el motor al sistema eléctrico cuenta lo siguiente: Observe las indicaciones del fabricante del motor. – Incluya un dispositivo para interrumpir el suministro de energía.
  • Página 20: Comprobar El Sentido De Giro

    Instalación y conexión 5.5.2 Comprobar el sentido de giro 5.6.2 Fijar la anchura nominal Mantenga la resistencia al caudal en las tuberías tan redu- PELIGRO cido como sea posible. Peligro de muerte debido a descarga eléctrica. 1. Establezca diámetro nominal tubería de aspiración ≥ diá- Los trabajos en el sistema eléctrico solo deben ser realiza- metro nominal de la brida de aspiración.
  • Página 21: Prepare Un Recipiente Colector

    Instalación y conexión 5.6.4 Prepare un recipiente colector 5.6.10 Prever equipamiento de seguridad y control (recomendado) La bomba puede autoaspirar si se emplea un recipiente colector. Evitar la suciedad 1. Monte un filtro en la tubería de aspiración. 1. Seleccione el volumen del recipiente colector según el 2.
  • Página 22: Conexión De Las Tuberías

    Instalación y conexión Conexión de las tuberías 5.7.5 Verifique que la toma de la tubería no está sometida a tensión Tubería tendida y enfriada NOTA 1. Separe de la bomba la brida de conexión de las tuberías. ¡Daños materiales por fuerzas y pares excesivos de las 2.
  • Página 23: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Puesta en servicio 6.2.1 Encender Para bombas en áreas con peligro de explosión (→ Manual La bomba está correctamente ubicada y conectada adicional ATEX). Sentido de giro comprobado El motor está correctamente ubicado y conectado Todas las conexiones están conectadas sin tensión y de Preparar la puesta en marcha forma estanca Todo el equipamiento de seguridad está...
  • Página 24: Apagar

    Funcionamiento 4. Encienda el motor y compruebe que marcha suavemente. En las interrupciones del servicio, tome las medidas siguientes: 5. Cuando el motor haya alcanzado su número de revolucio- nes nominal, abra lentamente la válvula del lado de presión La bomba Medida a tomar hasta que se alcance el punto de servicio.
  • Página 25: Mantenimiento Y Puesta A Punto

    Mantenimiento y puesta a punto Mantenimiento y puesta Mantenimiento a punto PELIGRO ¡Peligro de lesión cuando la bomba está en marcha! Para bombas en áreas con peligro de explosión (→ Manual adicional ATEX). No toque la bomba cuando esté en marcha. No lleve a cabo trabajos en la bomba cuando esté...
  • Página 26: Mantenimiento Conforme Al Plan De Mantenimiento

    Mantenimiento y puesta a punto 7.2.1 Mantenimiento conforme al plan de mantenimiento Realizar trabajos de mantenimiento conforme al plan de mantenimiento. Denominación Intervalo Mantenimiento Grupo de bomba diario Compruebe si hay un incremento de ruido. Compruebe si hay un incremento de vibraciones. Preste atención al consumo de corriente aumentado del motor.
  • Página 27: Desmontaje

    Mantenimiento y puesta a punto Desmontaje NOTA ¡Un desmontaje / montaje incorrecto de la bomba puede PELIGRO producir daños materiales! Los trabajos de desmontaje / montaje deben ser llevados ¡Peligro de lesión cuando la bomba está en marcha! a cabo solamente por un especialista en mecánica. No toque la bomba cuando esté...
  • Página 28: Subsanación De Fallos

    Subsanación de fallos Subsanación de fallos Para bombas en áreas con peligro de explosión (→ Manual adicional ATEX). Sobre los fallos que no aparezcan en la tabla siguiente, o que no se puedan atribuir a las causas indicadas, consulte al fabri- cante.
  • Página 29 Subsanación de fallos Número de fallo Posible causa Cómo subsanarlo – – – – Se aspira aire Selle la fuente de interferencia en la tubería. – – – – Con cantidad excesiva de gas: la bomba Consulte con el fabricante. cavita –...
  • Página 30 Subsanación de fallos Número de fallo Posible causa Cómo subsanarlo – – – – El motor marcha con 2 fases Verifique fusible, sustitúyalo si es necesario. Verifique la conexión de las líneas y el aislamiento. – – – – – La viscosidad o el peso específico del Consulte con el fabricante.
  • Página 31: Tabla De Fallos

    Subsanación de fallos Número de fallo Posible causa Cómo subsanarlo – – – – – – Mayor pérdida de fricción por daños en la Repare la bomba. bomba (cuerpos extraños) – – – – – – – La temperatura del fluido de bombeo, que Repare la bomba.
  • Página 32: Anexo

    Anexo Anexo Núm. de Denominación Piezas de recambio pieza 9.1.1 Núm. de pieza y designación Arandela de presión Contraanillo Núm. de Denominación Resorte pieza Plato del muelle 050.1 Regulador de caudal Anillo deflector 060.1 Deflector de carga Junta de unión Carcasa espiral 515.1 Anillo de apriete...
  • Página 33: De Pieza

    Anexo Núm. de Denominación pieza 739.3 Boquilla portatubo de presión Motor con brida 895.1 Bloque de soporte 901.3 Tornillo hexagonal 901.7 Tornillo hexagonal 901.32 Tornillo hexagonal 902.1 Espárrago 902.2 Espárrago 902.4 Espárrago 902.8 Espárrago 902.36 Espárrago 904.1 Tornillo de vástago 904.1 Tornillo de vástago 914.1...
  • Página 34: Dibujo Seccional

    Anexo 9.1.2 Dibujo seccional 554.1 902.1 554.8 554.4 914.11 904.1 554.36 920.1 902.8 902.4 412.06 902.36 920.8 920.4 920.36 914.1 575.1 723.1 562.1 562.2 412.8 412.07 412.04 412.05 412.3 914.2 575.2 920.42 554.2 902.2 920.2 723.2 554.32 731.43 060.1 895.1 901.32 920.32 412.13...
  • Página 35: Datos Técnicos

    Anexo Datos técnicos Datos técnicos adicionales (→ Hoja de datos). 9.2.1 Condiciones ambientales Acuerde con el fabricante la utilización bajo otras condicio- nes ambientales. Material Tempera- Humedad Altura de Carcasa tura [°C] relativa del aire instala- espiral ción por encima a largo a corto del nivel...
  • Página 36: Nivel De Presión Sonora

    Anexo 9.2.2 Nivel de presión sonora Presión acústica (LpA) / nivel de potencia acústica (LwA) del motor en db(A) a un número de revoluciones especificado de rpm P [kW] Tamaño 3550 2900 Tamaño 1750 1450 construc- construc- tivo tivo – –...
  • Página 37 Anexo En función de la emisión de ruido, se deberán tomar las siguientes medidas en los lugares donde se puede encontrar el personal: < 70 db(A) Ninguna medida El personal de operaciones, que está expuesto permanentemente a esta carga, tiene que tener a disposición la >...
  • Página 38: Par De Apriete De La Brida

    Anexo 9.2.3 Par de apriete de la brida 9.2.5 Cantidad de lavado quench / quench fijo Volumen de líquido quench aprox. 30 l/h. Valor válido para las siguientes condiciones: Par de apriete MD [Nm] para los modelos • Conexión: G 1/4 " Junta plana Junta Junta tórica...
  • Página 39: Frecuencia De Conmutación

    Anexo Herramienta especial Temperatura de servicio y presión de servicio del fluido de bombeo Herramienta Material Temperatura Presión de servicio [°C] máxima permitida Llave para la tapa Desmontaje de la tapa de la impulsor [bar(g)] de la impulsor Inserto de llave de Aflojar la tuerca de la impulsor (920.31) vaso Tab.
  • Página 40: Declaración De Conformidad Según La Directiva Europea De Máquinas

    Anexo Declaración de conformidad según la Directiva europea de máquinas Declaración de conformidad UE Stübbe GmbH & Co. KG, Hollwieser Straße 5, 32602 Vlotho declara, bajo su única responsabilidad, que los productos mencionados a continuación Denominación Bombas centrífugas con retén frontal BE, BX, NM, NMB, NX, SHB Bombas magnéticas Bombas de inmersión vertical...

Tabla de contenido