Enlaces rápidos

PJCD551
CORDLESS COLLATED SCREWDRIVER
TOURNEVIS SANS FIL AVEC VIS ASSEMBLÉES EN UNE BANDE
AVVITATORE A BATTERIA PER VITI A NASTRO
ATORNILLADOR EN SECUENCIA INALÁMBRICO
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO
BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING
AND INSTRUCTIONS.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHS- UND SICHER-
HEITSHINWEISE.BITTE BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHIN-
WEISE AUF, DAMIT SIE AUCH SPÄTER EINGESEHEN WERDEN KÖNNEN.
WARNUNG
AVANT D'UTILISER CET OUTIL, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AFIN DE
GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SÛR.
CONSERVER CE MANUEL EN LIEU SÛR AVEC L'OUTIL AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT.
AVERTISSEMENT
PRIMA DI USARE QUESTA MACCHINA, STUDIARE IL MANUALE PER PRENDERE ATTO DEGLI
AVVERTIMENTI E DELLE ISTRUZIONIPER LA SICUREZZA.
TENERE QUESTE ISTRUZIONI INSIEME ALLO STRUMENTO PER CONSULTAZIONI FUTURE.
ATTENZIONE
ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA, LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL PARA
FAMILIARIZARSE CON LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES JUNTO CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA
(CE)
AKKU-MAGAZINSCHRAUBER
BETRIEBSANLEITUNG
Original Language English
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Max PJCD551

  • Página 1 PJCD551 (CE) CORDLESS COLLATED SCREWDRIVER AKKU-MAGAZINSCHRAUBER TOURNEVIS SANS FIL AVEC VIS ASSEMBLÉES EN UNE BANDE AVVITATORE A BATTERIA PER VITI A NASTRO ATORNILLADOR EN SECUENCIA INALÁMBRICO OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE...
  • Página 2: Ec Declaration Of Conformity

    47 to 60 ESPAÑOL Page 61 to 74 EC DECLARATION OF CONFORMITY Page 79 www.max-europe.com DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS WARNING: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious in- jury. CAUTION: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
  • Página 3 Fig.A/Abb.A Fig.B/Abb.B Fig.C/Abb.C Fig.D/Abb.D Fig.E/Abb.E Fig.F/Abb.F Fig.G/Abb.G Fig.H/Abb.H Fig.I/Abb.I...
  • Página 4 Fig.J/Abb.J Fig.K/Abb.K Fig.L/Abb.L Fig.M/Abb.M Fig.N/Abb.N Fig.O/Abb.O Fig.P/Abb.P Fig.Q/Abb.Q Fig.R/Abb.R 30° 75° 50° Fig.S/Abb.S...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ÍNDICE 1. NOMBRE DE LAS PIEZAS ..........61 2. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ........62 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL DESTORNILLADOR............64 4. ESPECIFICACIONES Y DATOS TÉCNICOS ....66 5. INSTRUCCIONES DE LA BATERÍA........ 67 6.
  • Página 6: Advertencias Generales De Seguridad De Herramientas Eléctricas

    2. ADVERTENCIAS 3. SEGURIDAD PERSONAL • Manténgase alerta y atento a lo que GENERALES DE SEGURIDAD está haciendo y utilice el sentido DE HERRAMIENTAS común durante el accionamiento de la herramienta eléctrica. No utilice una ELÉCTRICAS herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Página 7 4. USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS 5. USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ACCIONADAS CON BATERÍA • No fuerce la herramienta eléctrica. • Recargue únicamente con el cargador Utilice la herramienta eléctrica especificado por el fabricante. Un correcta para su aplicación. Con la cargador adecuado para un tipo de herramienta eléctrica correcta realizará...
  • Página 8: Advertencias De Seguridad Del Destornillador

    3. ADVERTENCIAS DE 7. ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA REALICE LAS SIGUIENTES SEGURIDAD DEL COMPROBACIONES (VÉASE LA PÁGINA 73) • Desgaste de la broca. DESTORNILLADOR • Piezas dañadas o tornillos flojos. • Movimiento del gatillo, interruptor de 1. ASEGÚRESE DE MANTENER LAS MANOS sentido de giro y punta.
  • Página 9 19. UTILICE ÚNICAMENTE LA BATERÍA AUTORIZADA. materiales inflamables. • Cargue la batería en un lugar bien Utilice sólo la batería JPL91430A de MAX. Si la herramienta está conectada a una fuente ventilado. de alimentación distinta de la batería Evite cargar la batería bajo la luz solar autorizada, como una batería recargable, una...
  • Página 10: Especificaciones Y Datos Técnicos

    NOMBRE DEL Atornillador en secuencia inalámbrico PRODUCTO N° DE PRODUCTO JC925 (CE) N° DE PRODUCTO PJCD551 220-240 V 50/60 Hz 1,4 A 160 W ENTRADA PESO 2,2 kg (4,9 lbs) (Batería incluida) 14,4 V 7,5 A CC ALTURA 201 mm (8")
  • Página 11: Instrucciones De La Batería

    "en espera" para proteger la batería. La Grado de contaminación: grado 4 según IEC luz "en espera" naranja permanecerá encendida 60664-1 (tanto de PJCD551 como de hasta que la temperatura de la batería JC925(CE)). descienda hasta un nivel seguro. A 3.
  • Página 12: Si La Luz "En Espera" Naranja Parpadea

    SI LA LUZ "EN ESPERA" NARANJA NOTA: No tarde mucho tiempo en recargar PARPADEA una batería totalmente descargada. Si extrae una batería totalmente Esto indica que la batería no puede cargarse. descargada de la herramienta y la Desenchufe el cargador y compruebe el deja sin cargar durante mucho receptáculo de carga.
  • Página 13: Reciclaje De Una Batería De Iones De Litio

    RECICLAJE DE UNA BATERÍA DE IONES DE LITIO La batería MAX es de iones de litio; podría ser ilegal desecharla en el sistema de basuras municipal. Consulte las opciones de reciclaje o eliminación de este tipo de baterías disponibles en su zona.
  • Página 14: Indicación De Luces De Carga Rápida

    INDICACIÓN DE LUCES DE CARGA RÁPIDA Luz LED del cargador Sonido de aviso Estado de recarga El cable de alimentación está enchufado al La luz roja parpadea. receptáculo. El cargador recibe El cable de alimentación del cargador Parpadea una vez por segundo. alimentación.
  • Página 15: Funcionamiento Instrucciones

    6. FUNCIONAMIENTO 4. CÓMO EXTRAER EL TORNILLO EN SECUENCIA INSTRUCCIONES Para extraer el tornillo en secuencia, tire hacia 1. CÓMO INSERTAR / EXTRAER LA fuera de la parte superior de la punta. BATERÍA 5. CÓMO AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE REMACHADO 1 Remache unos tornillos en una muestra ADVERTENCIA de material similar para determinar si es...
  • Página 16: Comprobaciones Antes De Utilizar La Herramienta

    8. COMPROBACIONES ANTES DE NOTA: Use esta herramienta con cuidado. UTILIZAR LA HERRAMIENTA La herramienta puede resultar dañada Extraiga la batería antes de iniciar los pasos si sufre caídas o golpes. 1 a 3. NOTA: No lleve el interruptor a la posición "On"...
  • Página 17: Mantenimiento

    7. MANTENIMIENTO 8. ALMACENAMIENTO No guarde la máquina a temperaturas bajas. Guarde la herramienta en un lugar cálido. Cuando no la utilice, guárdela en un lugar templado y seco. Mantenga la herramienta fuera ADVERTENCIA del alcance de los niños. Para que la pistola de •...
  • Página 18: Solución De Problemas / Reparaciones

    9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS / REPARACIONES La solución de problemas y/o las reparaciones solo deberán confiarse a los distribuidores autorizados de MAX CO., LTD. o a otros técnicos especializados.
  • Página 19 Gunma, 370-1117 Japan Produttore :MAX CO., LTD. 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Authorized complier :MAX EUROPE BV / President in the community Gunma, 370-1117 Japan Camerastraat 19,1322 BB Almere, The Netherlands Questo prodotto è stato valutato per la conformità con le succitate direttive, secondo i seguenti standard europei.
  • Página 20 • El contenido de este manual se puede modificar sin previo aviso para su mejora. Camerastraat 19 1322 BB Almere The Netherlands Phone: +31-36-546-9669 FAX: +31-36-536-3985 wis.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) www.max-europe.com (EUROPE Site) 4009982 130426-00/00 PRINTED IN JAPAN GEDRUCKT IN JAPAN IMPRIMÉ...

Tabla de contenido