Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Reboarder 360°
NL
ECE R44/04
ES
Gr. 0+/1/2/3 - 0-36 kg
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kia Reboarder 360

  • Página 1 Reboarder 360° ECE R44/04 Gr. 0+/1/2/3 - 0-36 kg...
  • Página 2 - 2 - Hartelijk dank voor de aankoop van ons Reboarder360° kinderzitje. Als u hulp nodig heeft met dit product, neem dan contact op met onze klantenservice. TOEPASSING • Dit product is geschikt voor kinderen van de ECE-groep 0+ / 1 / 2 / 3. Gewichtsbereik: 0-36 kg. Leeftijd: 0-12 jaar.
  • Página 3 - 3 - WAARSCHUWING • Deze autostoel is een „universeel“ kinderzitje. Het is goedgekeurd krachtens Reglement 44/04 en is geschikt voor algemeen gebruik in voertuigen en is compatibel met de meerderheid (enkele uitzonderingen) van de voertuigstoelen. • De kans is groter dat de stoel optimaal compatibel is als de voertuigfabrikant verklaart dat zijn voertuigen geschikt zijn voor het gebruik van „universele“...
  • Página 4 - 4 - WAARSCHUWING • Lees deze handleiding zorgvuldig door voor gebruik en bewaar deze voor toekomstig gebruik om de veiligheid van uw kind te waarborgen. Het niet opvolgen van de instructies in deze handleiding kan leiden tot ernstig letsel bij uw kind. •...
  • Página 5 - 5 - SEAT-DELEN Vooraanzicht Verstelbare hoofdsteun Hoofdkussens Zitschaal Riemgeleider (groep 2+3) Schoudervulling Comfortbelegging Schouderriem Baby- kussen Riemgesp Kasteelbekleding Riemafstelling Isofix-connector Verstelband Hendel voor hoekverstelling Draaigreep Isofix-station Achteraanzicht Hoofdsteunverstelling Achterwaartse installatieprocedure Top-Tether Top-Tether Zak Schouderkussens U-bout Schouderriem Riemclip Isofix-connector Isofix- connectoruitbreiding...
  • Página 6 - 6 - GEBRUIK VAN HET AUTOSTOELTJE Instellen van de kantelhoek van de autostoel • Gebruik één hand om de rode hoekverstelhendel aan de onderzijde van de zitschaal te bedienen. • De andere hand houdt de rugleuning van de zit- schaal vast en past de hoek aan.
  • Página 7 - 7 - Afstelling van de riem • Om de riem los te maken, drukt u met één hand op de rode knop van de voorste riemafstelling. • Met de andere hand houdt u de gesp met de riemen vast en maakt u deze vervolgens los. •...
  • Página 8 - 8 - Verwijderen van het gordelsysteem • Maak de riem los. • Ontgrendel de riem en de schouderkussens op de rug en verwijder vervolgens het riemsysteem. Installatie met Isofix • Schuif de gele inbrenghulpmiddelen door de sleuf in de bekleding tussen rugleuning en zitting en in de Isofix-beugels.
  • Página 9: Installatie Van Het Autostoeltje

    - 9 - INSTALLATIE VAN HET AUTOSTOELTJE Groep 0+ / 1 (naar achteren gericht) (Voor kinderen van 0-18 kg) • Druk op de beide Isofix-connectorknoppen aan beide zijden om de Isofix-connectoren in de lengte te verlengen. • Steek de Isofix-connectoren in de inbrenghul- pmiddelen en druk erop tot ze op hun plaats klikken.
  • Página 10 - 10 - • Het babykussen en het comfortkussen zijn geschikt voor baby‘s onder de 6 kg. • Bij een lichaamsgewicht van 6-13 kg is de babyinzet niet nodig. • Pas de hoogte van de hoofdsteun aan de grootte van het kind aan. •...
  • Página 11 - 11 - • Leid de driepuntsgordel van de auto door De veiligheidsgor- de achterschouderriemen en door de gor- del van de auto loopt door het delgeleider van het autostoeltje. Sluit de gordelsysteem en gesp van de driepuntsgordel van de auto. achter het com- •...
  • Página 12 - 12 - Montagevariant: 3-puntsgordel • Plaats het autostoeltje op het autostoeltje De veiligheidsgor- en stel het in de voorwaartse positie in. del van de auto • loopt door het Leid de driepuntsgordel van de auto door gordelsysteem en de achterschouderriemen en door de gor- achter het com- fort-inzetstuk.
  • Página 13 - 13 - Groep 2 / 3 (Voor kinderen van 15-36 kg) • Maak de gordel los, rijg het gordelsysteem en de vulling uit de metalen beugels aan de achterkant van het autostoeltje en leid ze door het autostoeltje naar voren. •...
  • Página 14 - 14 - REINIGEN Dit product is ontworpen met het oog op veiligheid, comfort en functionaliteit. Neem de tijd om deze handleiding zorgvuldig door te lezen voordat u dit product gebruikt en bewaar het op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Gebruik geen oplosmiddelen, schurende reinigingsmiddelen of agressieve reinigingsmiddelen om een langdurig gebruik van uw autostoeltje te garanderen.
  • Página 15 - 15 -...
  • Página 16 - 16 - Gracias por comprar nuestro asiento infantil Reboarder360°. Si necesita ayuda con este produc- to, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. APLICACIÓN • Este producto es aplicable para niños del grupo ECE 0+ / 1 / 2 / 3. Rango de peso: 0-36 kg. Rango de edad: 0-12 años.
  • Página 17 - 17 - ADVERTENCIA • Esta silla de automóvil es un dispositivo de retención “universal” para niños. Está homologada de conformidad con la norma N.° 44/04, está adaptada a un uso general en los vehículos y es compatible con la inmensa mayoría de asientos de vehículos, salvo excepciones. •...
  • Página 18 - 18 - ADVERTENCIA • Por favor, lea este manual cuidadosamente antes de usarlo y guárdelo para futuras referencias para garantizar la seguridad de su hijo. El incumplimiento de las instrucciones de este manual puede resultar en lesiones graves para su hijo. •...
  • Página 19: Piezas Del Asiento

    - 19 - PIEZAS DEL ASIENTO Vista frontal Reposacabezas ajustable Cojines de cabeza Carcasa del asiento Guía de bandas (Grupo 2+3) Hombrera Inserto de confort Asa de hombro Protector para bebés Hebilla del cinturón Tapicería del castillo Ajuste de correas Conector isofix Cinta de ajuste Palanca para el ajuste...
  • Página 20: Uso Del Asiento Infantil Para Automóvil

    - 20 - USO DEL ASIENTO INFANTIL PARA AUTOMÓVIL Ajuste del ángulo de inclinación de la silla para automóvil • Utilice una mano para accionar la palanca de ajuste del ángulo rojo en la parte delantera inferior de la carcasa del asiento. •...
  • Página 21: Ajuste De La Cinta

    - 21 - Ajuste de la cinta • Para soltar el cinturón, presione con una mano el botón rojo del ajuste del cinturón delantero. • Con la otra mano, sujete la hebilla con las correas puestas y luego afloje la hebilla. •...
  • Página 22: Desmontaje Del Sistema De Correas

    - 22 - Desmontaje del sistema de correas • Afloja el cinturón. • Desbloquee las almohadillas de la correa y de los hombros en la parte posterior y, a continuación, retire el sistema de la correa. Instalación con Isofix • Empuje las ayudas de inserción amarillas a través de la ranura de la tapicería entre el respaldo y el asiento y dentro de los soportes Isofix.
  • Página 23: Instalación De La Silla Infantil Para Automóvil

    - 23 - INSTALACIÓN DE LA SILLA INFANTIL PARA AUTOMÓVIL Grupo 0+ / 1 (mirando hacia atrás) (Para niños de 0 a 18 kg) • Pulse los dos botones laterales del conector Isofix para ampliar la longitud de los conec- tores Isofix.
  • Página 24 - 24 - • El cojín de bebé y el cojín de confort son adecuados para bebés de menos de 6 kg. • Con un peso corporal de 6-13 kg, no es necesario el uso de la funda para bebé. •...
  • Página 25 - 25 - • El cinturón de Pase el cinturón de seguridad de 3 puntos seguridad del del automóvil a través de los cinturones de vehículo pasa por el sistema de hombro traseros y a través de la guía del cinturones y por cinturón de seguridad del asiento infantil detrás del inserto...
  • Página 26 - 26 - Variante de montaje: Arnés de 3 puntos • El cinturón de Coloque el asiento infantil en el asiento del seguridad del coche y ajústelo a la posición delantera. vehículo pasa • por el sistema de Pase el cinturón de seguridad de 3 puntos cinturones y por del automóvil a través de los cinturones de detrás del inserto...
  • Página 27 - 27 - Grupo 2 / 3 (Para niños de 15 a 36 kg) • Afloje el cinturón, enhebre el sistema de cin- turón y el acolchado de sus soportes metáli- cos en la parte posterior del asiento infantil para automóvil y guíelos a través del asiento infantil para automóvil hasta la parte delantera.
  • Página 28: Limpieza

    - 28 - LIMPIEZA Este producto ha sido diseñado teniendo en cuenta la seguridad, el confort y la funcionalidad. Por favor, lea detenidamente este manual antes de utilizar este producto y guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. No utilice disolventes, productos de limpieza abrasivos o productos de limpieza agresivos para garantizar el uso a largo plazo de la silla de coche de su hijo.
  • Página 29 - 29 -...
  • Página 30 - 30 -...
  • Página 31 - 31 -...
  • Página 32 Mobis Parts Europe N.V. Zweigniederlassung Deutschland Münchener Strasse 18 06796 Sandersdorf-Brehna Germany...

Tabla de contenido