IMPORTANTE:
•
La macchina è corredata di un termostato di sicurezza contro l'incidentale funzionamento a secco (accensione spia rossa e buzzer).
•
La macchina funziona con normale acqua di rubinetto.
•
Non mettere in funzione la macchina senza acqua in caldaia.
•
Evitare per qualsiasi motivo di aprire il tappo di carico durante il funzionamento.
•
Il tappo di carico contiene la valvola di sicurezza; sostituire solo con ricambio originale.
IMPORTANT:
•
La machine est dotée d'un thermostat de sécurité pour empêcher le travail à sec (allumage voyant rouge et buzzer).
•
La machine fonctionne avec de l'eau du robinet.
•
Ne pas démarrer la machine sans de l'eau dans la chaudière.
•
N'ouvrire jamais le bouchon pendant le fonctionnement.
•
Le bouchon pour le remplissage contiens la vanne de sécurité ; remplacer seulement avec pièce originale.
IMPORTANT:
•
The machine is equipped with a safety thermostat to prevent damage to the heating element should the boiler run dry.
•
The machine works with normal tap water.
•
Do not switch on the machine with no water in the boiler.
•
Do not unscrew the cap while boiler is in use or under pressure.
•
The filling cap includes the safety valve; in case of replacement use original part only.
ACHTUNG - WICHTIGE HINWEISE
•
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsthermostat ausgerüstet, der bei Wassermangel die grüne Kontrolllampe aufleuchten und
gleichzeitig ein akkustisches Signal ertönen lässt.
•
Um Schäden am Gerät zu verhindern soll der Boiler wieder aufgefüllt werden, bevor das Gerät auf Wassermangel schaltet.
•
Für das Gerät kann normales Leitungswasser verwendet werden.
•
Füllen Sie jedes Mal Wasser auf, bevor Sie mit der Bügelarbeit beginnen.
•
Wenn das Gerät unter Druck steht (siehe am Manometer) niemals den Verschlusszapfen öffnen
•
Verwenden Sie für die Instandstellung nur Original-Ersatzteile
IMPORTANTE:
•
La máquina está equipada con un termostato de seguridad para evitar daños en la resistencia en caso de que la caldera se quedar
sin agua.
•
La máquina funciona con agua corriente.
•
No encender la máquina sin agua en la caldera.
•
No abra el tapón de seguridad mientras la caldera esté funcionando o mientras tenga presión.
•
El tapón de seguridad incluye una válvula de seguridad; en caso de reemplazamiento use sólo piezas originales.
Montaggi-Montage-Assembling-Einbau-Montage
LEGENDE:
1.
Silikonunterlage
2.
Bügeleisenablage
3.
Bügeleisen
4.
Ersatzdichtungen für Verschlusszapfen
5.
Abschlemmbehälter
6.
Bügelpeitsche
7.
Kesselentleerbahnen (Abschlemmhahnen)
8.
Schlauchstutzen
9.
Bügeleisen-Steckdose & Stecker
10. EIN/AUS Boilerheizung
11. EIN/AUS Bügeleisenheizung
12. Kontrolllampe „grün"
13. Kontrolllampe „grün"
14. Bohrung für Bügelpeitsche
15. Verschlusszapfen mit Sicherheitsventil
16. Dampfdruckanzeige (Manometer)
17. Elektro-Magnetventil mit Mengenregulierung
Wasserstandsanzeige mit MAX/MIN Markierun
18.
g