BEFORE YOU BEGIN:
• Thoroughly read instructions and guidelines
before attempting to install and use your
cargo basket.
• Do not exceed the weight capacity of your
vehicle's rack system.
• Your carrying weight is the combined
weight of the basket and it's contents
(Basket weight = 35lbs.).
• Where possible, position the vehicle's
load bars towards the back of the vehicle.
This will help with fuel efficiency and wind noise.
• Check Thule's Fit Guide for approved fits
on factory installed racks. www.thuleracks.com
• Secure loads with Thule's cargo net,
692, sold separately.
1
2
AVANT DE COMMENCER:
• Lisez les instructions et directive dans leur totalité avant
d'installer et d'utiliser le porte-coffre.
• Ne dépassez pas la capacité en poids de votre galerie.
• Le poids de charge correspond au poids
combiné du panier et de son contenu (poids du
panier = 15,8 kg)
• Dans la mesure du possible, placez les barres de toit
vers l'arrière du véhicule. Cela permet d'économiser
du carburant et de réduire le bruit dû au vent.
• Consultez le guide de correspondance de Thule pour les
montages possibles sur les galleries installées en usine.
www.thuleracks.com
• Fixez les chargements avec le filet pour bagages Thule,
692, vendu séparément.
ASSEMBLY / MONTAGE / INSTALACIÓN
ANTES DE EMPEZAR:
• Lea detenidamente las instrucciones e indicaciones
antes de intentar instalar y usar la canastilla.
• No supere la capacidad de peso del portacargas de
su vehículo.
• Su peso de carga es el peso combinado de la
canastilla y su contenido (peso de la canastilla
= 15,8 kg).
• De ser posible, coloque las barras de carga hacia la
parte posterior del vehículo. Esto ayudará a conseguir
un mayor rendimiento del combustible y reducir el
ruido del viento.
• Consulte con la Guía de ajuste Thule para los
montajes aprobados para los portacargas instalados
de fábrica. www.thuleracks.com
• Sujete la carga con la red de equipaje de Thule, 692,
que se vende.
• Ensure caps plugs (X,Y) are installed to cover all open tubes.
• Assurez-vous que les bouchons (X,Y) sont installés pour couvrir tous
les tubes découverts.
• Asegúrese de que los tapones (X,Y) estén instalados para cubrir
todos los tubos descubiertos.
• Assemble front basket assembly using parts listed:
(A) front basket half, x1
(C) barrel connector, x2
(D) inner panel connector, x2
(G1) self tapping screw, x4
• Montez le panier avant à l'aide des pièces répertoriées :
(A) moitié avant du panier, x1
(C) connecteur de cylindre, x2
(D) panneau de connexion intérieur, x2
(G1) vis auto-taraudeuse, x4
• Monte el ensamblaje delantero de la canastilla usando las piezas siguientes:
(A) parte delantera de la canastilla, x1
(C) conectores cilíndricos, x2
(D) conector lateral interior, x2
(G1) tornillos autorroscantes, x4
• LOOSELY SECURE ALL SELF TAPPING SCREWS UNTIL PANEL ASSEMBLY
IS COMPLETE.
• FIXEZ, SANS SERRER, LES VIS AUTO-TARAUDEUSES JUSQU'À CE QUE LE
MONTAGE SUR LE PANNEAU SOIT COMPLET.
• FIJE SIN APRETAR TODOS LOS TORNILLOS AUTORROSCANTES HASTA QUE
HAYA FINALIZADO EL ENSAMBLAJE DEL PANEL.
HINT: Position basket upside down for easier assembly.
ASK A FRIEND FOR ASSISTANCE.
CONSEIL: Placez le panier à l'envers pour faciliter le montage.
DEMANDEZ A UN AMI L'AIDE.
CONSEJO: Coloque la canastilla al revés para facilitar la instalación.
PIDE AYUDA A UNA PERSONA.