Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

BabyPhone
PA330 AUDIO
GIGASET. INSPIRING CONVERSATION.*
*GIGASET. POUR DES CONVERSATIONS INSPIRÉES.
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gigaset BabyPhone PA330 AUDIO

  • Página 1 BabyPhone PA330 AUDIO GIGASET. INSPIRING CONVERSATION.* *GIGASET. POUR DES CONVERSATIONS INSPIRÉES.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhalt Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Einleitung .
  • Página 3 Stromschlägen führen kann. Sollte ein Gerät fehlerhaft arbeiten, versuchen Sie bitte NICHT das Problem selbst zu beheben. In diesem Fall bitten wir Sie, sich an die Gigaset Hotline zu wenden. Nehmen Sie defekte Geräte außer Betrieb, da diese ggf. andere Funkdienste stören könnten.
  • Página 4: Einleitung

    Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Babyphone entschieden haben. Bei diesem Gerät handelt es sich um ein drahtloses elektronisches Kommunikationsmittel, mit dem Sie Ihr Baby überwachen können, während es schläft. Einige wichtige Hinweise · Dieses Babyphone EIGNET SICH KEINESFALLS ALS ERSATZ für die Beaufsichtigung eines Babys durch einen Erwachsenen.
  • Página 5: Inhalt Der Verpackung

    Einleitung · Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Niemals in Wasser tauchen und vor Tropf- bzw. Spritzwasser schützen. · Die Adapter können während des Einsatzes warm werden. Wenn Sie sie benutzen, ist darauf zu achten, dass die Wärme entweichen kann. Die Netzteile niemals ab- decken.
  • Página 6: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes ②③ ④ ⑤ ⑥ ① ⑦ Elterneinheit: ① Anschlussbuchse für das Netzteil ② Leuchtanzeige, die die Inbetriebnahme, das Alarmsignal bei niedriegem Ladezu- stand, sowie ein Signal bei Überschreitung des Funktionsradius anzeigt ③ EIN-/AUS-Taste ④ Geräuschanzeiger ⑤ Tasten für die Lautstärkeregelung ⑥...
  • Página 7: Stromquellen

    Beschreibung des Gerätes Stromquellen Elterneinheit (Empfänger) Der Empfänger funktioniert je nach Wunsch mit 2 wiederaufladbaren Akkus AAA (2x 550mAh AAA NiMH) oder mit einem Netzadapter (mitgeliefert). Für den Betrieb mit Akkus das Batteriefach öffnen, die beiden AAA-Akkus unter Beachtung der Polrichtung einlegen und das Fach schließen. Um zu vermeiden, dass Kinder die Akkus verschlucken, darauf achten, dass das Batteriefach ordnungsgemäß...
  • Página 8: Inbetriebnahme Und Verbindung Zwischen Den 2 Einheiten

    Beschreibung des Gerätes Inbetriebnahme und Verbindung zwischen den 2 Einheiten Elterneinheit Die Taste drei Sekunden lang gedrückt halten, um die Elterneinheit einzuschalten. Die Kontrolllampe ② für den Betrieb leuchtet grün auf und blinkt alle 0,5 Sekunden, solange die Verbindung mit der Babyeinheit aufgebaut wird. Sobald die Verbindung steht, leuchtet die Kontrolllampe konstant grün, bzw.
  • Página 9: Alarm Bei Schwachem Ladestand Der Akkus (Netzteil Nicht Angeschlossen)

    Beschreibung des Gerätes Alarm bei schwachem Ladestand der Akkus (Netzteil nicht angeschlossen) Wenn der Ladestand der Akkus der Elterneinheit unter das Ansprechniveau sinkt, wird ein Alarmton ausgelöst und die Kontrolllampe ② leuchtet konstant rot, um den Benutzer darauf hinzuweisen, dass die Akkus gewechselt werden müssen. Sobald das Netzteil an die Elterneinheit angeschlossen wird, verstummt der Alarmton und die rote Leuchtanzeige blinkt (Akkus werden geladen).
  • Página 10: Fehlersuche

    Fehlersuche Im Fall einer Funktionsstörung lesen Sie bitte folgende Liste durch und prüfen Sie zunächst:  ob die beiden Einheiten (Eltern- und Babyeinheit) tatsächlich eingeschaltet sind.  ob die beiden Einheiten auch tatsächlich an die Netzadapter und diese wiederum an die Steckdose angeschlossen, bzw. ob die Akkus vollständig geladen sind. Fehler Mögliche Ursache Lösung...
  • Página 11: Entsorgung

    Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Lösung Elektrostatisches • Elektrostatische bzw. elektro- • Versuchen Sie soweit möglich die oder elektromagne- magnetische Interferenzen, Interferenzquelle zu beseitigen. tisches Rauschen die von elektrostatischen bzw. elektromagnetischen Feldern ausgelöst werden, die von anderen Elektrogeräten aus- gehen: z.B. Mobiltelefone oder drahtlose Telefone, etc.
  • Página 12: Kundenservice & Hilfe

    Kundenservice & Hilfe Schritt für Schritt zu Ihrer Lösung mit dem Gigaset Kundenservice www.gigaset.com/service Registrieren Sie Ihr Gigaset Gerät unter www.gigaset.com/register direkt nach dem Kauf – so können wir Ihnen bei Ihren Fragen oder beim Einlösen von Garantieleistungen noch schneller weiterhelfen.
  • Página 13: Garantie-Urkunde

    • Weiter gehende oder andere Ansprüche aus dieser Garantie sind ausgeschlossen, soweit nicht zwingend aufgrund gesetzlicher Vorschriften gehaftet wird. • Soweit kein Garantiefall vorliegt, behält sich Gigaset Communications vor, dem Kunden den Austausch oder die Reparatur in Rechnung zu stellen. Gigaset Communications wird den Kunden hierüber vorab informieren.
  • Página 14: Safety Information

    Content Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Introduction .
  • Página 15 If the device does not function correctly, please do NOT try to remedy the problem yourself. In this case, please contact the Gigaset hotline. Do not use defective devices, as these may interfere with other radio services.
  • Página 16: Introduction

    Introduction Thank you for choosing the Gigaset babyphone. This appliance is an electronic wireless communication system that allows you to keep an eye on baby while he is asleep. Important advice • This baby alarm CANNOT IN ANY CIRCUMSTANCES REPLACE the supervision of the baby by an adult.
  • Página 17: Pack Contents

    Introduction • Clean the appliance with a soft, dry cloth. Do not immerse it in water or expose it to water drops or splashes. • The adapters may become warm when the appliance is in use; when you use them, make sure that the heat can disperse and do not cover them.
  • Página 18: Product Description

    Product description ②③ ④ ⑤ ⑥ ① ⑦ Parent unit: ① Mains supply socket ② Indicator light showing that the appliance is switched on, “low battery” alarm and “out of range” signal ③ On/Off button ④ Noise indicator ⑤ Volume adjustment buttons ⑥...
  • Página 19: Power Sources

    Product description Power sources Parent unit (receiver) The Receiver runs on either 2 rechargeable AAA batteries (2x 550mAh AAA NiMH) or with a mains adapter (supplied). Use with batteries: open the battery compartment, insert the 2 AAA batteries, observing the correct polarity, then close the compartment. Make sure the compartment is firmly shut to prevent children from swallowing the batteries.
  • Página 20: Switching On And Connection Between The 2 Units

    Product description Switching on and connection between the 2 units Parent unit Press the button for 3 seconds to switch on the parent unit. The on/off indicator light ② lights up green and will flash every 0.5 second until connection with the baby unit is established.
  • Página 21: Alarm With Low Battery Charge State (Mains Adapter Not Connected)

    Product description Alarm with low battery charge state (mains adapter not connected) An alarm sounds and the indicator ② lights up red permanently to inform the user that the batteries must be replaced if the battery charge state in the parent unit is low.
  • Página 22: Trouble-Shooting

    Trouble-shooting If you have a problem, please read through the list below and check that:  The baby and parent units are both switched on.  The baby and parent units are both connected to the mains adapters and plugged in, or the batteries are fully charged.
  • Página 23: Disposal

    Trouble-shooting Fault Possible causes: Solution The presence of • The baby and parent units are • Move the baby and parent units away whistling noises too close to each other. from each other. • The parent unit volume is set •...
  • Página 24: Customer Service & Help

    Customer Service & Help Step by step to your solution with Gigaset Customer Service www.gigaset.com/service Register your Gigaset device under www.gigaset.com/register immediately after purchase - in this way we can help you even quicker in case of any queries or warranty claims.
  • Página 25: Warranty Certificate

    • Further, or other claims under this warranty are excluded, unless they are mandatory according to legal regulations. • If no warranty claim pertains, Gigaset Communications reserves the right to invoice the customer for the replacement or repair. Gigaset Communications will inform the customer of this in advance.
  • Página 26: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Introduction .
  • Página 27 2. Nettoyez l’unité pour parents et l’unité pour bébé avec un chiffon humide. 3. Nettoyer l’adaptateur chargeur uniquement avec un chiffon sec. Veillez à ce que les deux unités soient sèches avant de les rebrancher au secteur. Ne remettez votre babyphone Gigaset à des tiers qu’accompagné du mode d’emploi.
  • Página 28: Introduction

    Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi le bébé-alarme Gigaset. Cet appareil est un dispositif électronique de communication sans fil qui vous permettra de surveiller votre bébé pendant sa sieste. Quelques conseils importants • Ce baby-alarme NE PEUT EN AUCUN CAS SE SUBSTITUER à la surveillance du bébé...
  • Página 29: Contenu De L'emballage

    Introduction • Nettoyez l’appareil avec un linge humide. Ne l’immergez jamais, et ne l’exposez pas aux gouttes d’eau ou projection d’eau. • Les adaptateurs peuvent devenir chauds pendant l’utilisation ; quand vous les utilisez, faites en sorte que la chaleur se disperse et ne les couvrez pas. •...
  • Página 30: Descriptif Produit

    Descriptif produit ②③ ④ ⑤ ⑥ ① ⑦ Unité parents: ① Entrée alimentation secteur ② Voyant lumineux indiquant la mise en marche, alarme piles faibles et signal hors de portée ③ Bouton de mise en marche ④ Indicateur de bruit ⑤...
  • Página 31: Sources D'alimentation

    Descriptif produit Sources d’alimentation Unité Parent (récepteur) Le Récepteur fonctionne au choix à l’aide de 2 piles rechargeables AAA (2x 550mAh AAA NiMH) ou avec un adaptateur secteur (fourni). Pour un fonctionnement sur piles, ouvrez le compartiment à piles, insérez-y les 2 piles AAA en respectant les polarités puis refermez ce compartiment.
  • Página 32: Mise En Marche Et Connexion Entre Les 2 Unités

    Descriptif produit Mise en marche et connexion entre les 2 unités Unité Parent Maintenir le bouton appuyé pendant 3 secondes pour allumer l’unité parents. Le voyant lumineux ② de mise en marche s’allume en vert et va clignoter toutes les 0.5 seconde le temps que la connexion avec l’unité enfant se fasse. Le témoin lumineux passe au vert constant une fois la connexion établie ou restera clignotant si la connexion n’arrive pas à...
  • Página 33: Alarme En Cas De Charge Faible Des Piles Rechargeables (Bloc D'alimentation Non Branché)

    Descriptif produit Alarme en cas de charge faible des piles rechargeables (bloc d’alimentation non branché) Si la charge des piles rechargeables de l‘unité pour parents devient trop faible pour la transmission vocale, un signal d’alarme se déclenche et le témoin ② rouge reste allumé...
  • Página 34: Depannage

    Depannage En cas de problème, merci de parcourir la liste ci-dessous et vérifier que :  Les deux unités enfant et parent sont bien mises en marche.  Les deux unités enfant et parent sont bien raccordées aux adaptateurs secteur, branchées à...
  • Página 35: Mise Au Rebut

    Depannage Défaut Causes possibles Solution Bruit électrostatique • Interférence électrostatique ou • Recherchez s‘il est possible de suppri- ou électromagné- électromagnétique causée par mer la source d‘interférence. tique des champs électrostatiques ou électromagnétiques émis par d‘autres appareils électriques: par ex. téléphones mobiles ou sans fil, etc.
  • Página 36: Service Client Et Assistance

    Service client et assistance Pas à pas jusqu’à votre solution avec le service client Gigaset www.gigaset.com/service Enregistrez votre appareil Gigaset à l’adresse www.gigaset.com/register immédiatement après votre achat. Ainsi, nous pourrons répondre à vos questions ou vous aider encore plus vite si vous utilisez votre garantie.
  • Página 37: Certificat De Garantie

    • Tout droit non mentionné ou toute autre demande lié(e) à la garantie est exclu(e), sauf obligation impérative légale. • Gigaset Communications se réserve le droit de facturer un remplacement ou une réparation n’entrant pas dans le cadre de la garantie. Gigaset Communications en informera le client au préalable.
  • Página 38: Indicazioni Di Sicurezza

    Contenuto Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Introduzione .
  • Página 39 3. Pulire l‘adattatore di ricarica solo con un panno asciutto. Prestare attenzione al fatto che entrambe le unità risultino asciutte prima di ristabilire il collegamento alla rete elettrica. Consegnare a terze parti il Babyphone Gigaset solo con le istruzioni per l‘uso in dotazione.
  • Página 40: Introduzione

    Introduzione Ringraziamo di avere scelto il baby monitor Gigaset. Questo apparecchio è un dispo- sitivo elettronico di comunicazione senza fili che vi consentirà di sorvegliare il vostro bebè durante il suo sonnellino. Alcuni consigli importanti • Questo baby monitor NON PUÒ IN ALCUN CASO SOSTITUIRSI alla sorveglianza del bebè...
  • Página 41: Contenuto Della Confezione

    Introduzione • Pulire l‘apparecchio con un panno umido. Non immergerlo mai e non esporlo a gocce o schizzi d‘acqua. • Gli alimentatori possono scaldarsi durante l‘uso; quando si utilizzano, non coprirli mai per fare in modo che il calore si disperda liberamente. •...
  • Página 42: Descrizione Prodotto

    Descrizione prodotto ②③ ④ ⑤ ⑥ ① ⑦ Unità genitori: ① Ingresso alimentazione di rete ② Spia luminosa che indica l‘accensione, l‘allarme per le batterie scariche e il segnale di fuori portata ③ Pulsante di accensione ④ Spia del rumore rilevato sull‘unità bambino ⑤...
  • Página 43: Modalità Di Alimentazione

    Descrizione prodotto Modalità di alimentazione Unità genitori (ricevitore) Il Ricevitore funziona, a scelta, con 2 batterie ricaricabili AAA (2x 550mAh AAA NiMH) o con un alimentatore di rete (fornito). Per il funzionamento con batterie, aprire l‘apposito scompartimento, inserirvi le 2 batterie AAA rispettando le polarità indicate e poi richiudere lo scompartimento. Per evitare che i bambini non possono ingoiare le batterie, prestare cura a chiudere bene lo scompartimento.
  • Página 44: Accensione E Connessione Tra Le Due Unità

    Descrizione prodotto Accensione e connessione tra le due unità Unità genitori Premere il pulsante e mantenerlo premuto per 3 secondi per accendere l‘unità genitori. La spia luminosa ② di accensione si accende in verde e lampeggia due volte al secondo finché non viene stabilita la connessione con l‘unità bebè. Una volta stabilita la connessione, la spia luminosa passa al verde fisso, o continua a lampeggiare se la connessione è...
  • Página 45: Allarme In Caso Di Basso Livello Di Carica Delle Batterie

    Descrizione prodotto Allarme in caso di basso livello di carica delle batterie (alimentatore non collegato) Se il livello di carica delle batterie dell‘unità genitori scende al di sotto del livello di attivazione, viene emesso il segnale d‘allarme e la spia di controllo ② emette una luce rossa costante per indicare all‘utente la sostituzione necessaria delle batterie.
  • Página 46: Risoluzione Di Problemi

    Risoluzione di problemi In caso di problemi, si prega di passare in rassegna la lista che segue e verificare che:  Le unità (bebè e genitori) siano entrambe accese.  Le unità (bebè e genitori) siano entrambe collegate agli alimentatori di rete, che questi siano inseriti nella presa elettrica o che le batterie siano completamente cariche.
  • Página 47: Smaltimento (Solo Per La Svizzera)

    Risoluzione di problemi Problema Cause possibili Soluzione Rumore • Interferenza elettrostatica o • Cercare, se possibile, di eliminare la elettrostatico o elettromagnetica causata da sorgente di interferenza. elettromagnetico campi elettrostatici o elettro- magnetici emessi da altri ap- parecchi elettrici: per esempio telefoni mobili o senza fili, etc.
  • Página 48: Informazioni Agli Utenti Per Lo Smaltimento Di Apparati

    Informazioni agli utenti per lo smaltimento di apparati e pile o accumulatori a fine vita Eco-contributo RAEE e Pile assolto ove dovuto N° Iscrizione Registro A .E .E .: IT08010000000060 N° Iscrizione Registro Pile: IT09060P00000028 Ai sensi dell’art 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n . 151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché...
  • Página 49: Certificazione Sar

    Certificazione SAR Questo apparato cordless è un ricetrasmettitore radio conforme a tutti i requisiti internazionali vigenti per l’esposizione alle onde radio. Sono state considerate sia le direttive Europee EN che le direttive elaborate dall’organizzazione scientifica indipendente ICNIRP, ove applicabili, data la bassa potenza emessa. In considerazione delle potenze estremamente basse rispetto ai limiti considerati sicuri dalle norme internazionali si ritiene che l’apparato possa essere utilizzato a diretto contatto con il corpo senza rischio alcuno.
  • Página 50: Servizio Di Assistenza Ai Clienti E Supporto

    (0,08 SFr. al minuto da telefono fisso della rete svizzera. Per le chiamate effettuate attraverso la rete di operatori mobili consultate le tariffe del vostro operatore.) …o tramite e-mail 24 ore su 24 all‘indirizzo www.gigaset.com/contact Mantenere a disposizione la prova d‘acquisto.
  • Página 51: Garanzia

    • I difetti di produzione e/o materiali, che si verificano in questo apparecchio nell‘arco di 24 mesi dalla data di consegna, vengono sostituiti o riparati da Gigaset Communications a propria discrezione con un dispositivo avanzato. Per i componenti soggetti ad usura, come ad esempio batterie, alloggiamento, supporto, pulsanti, la presente garanzia ha una validità...
  • Página 52: Veiligheidsaanwijzingen

    Inhoud Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Inleiding .
  • Página 53 Mocht u medische apparaten gebruiken (bijv. een pacemaker), vraag dan de producent het apparaat om informatie. Deze kan u informeren in hoeverre de betreffende apparaten immuun zijn voor externe hoogfrequente en energieën (zie voor info over uw Gigaset-product de „Technische gegevens“).
  • Página 54: Inleiding

    Inleiding Hartelijk dank dat u voor de babyfoon Gigaset heeft gekozen. Dit apparaat is een draadloos communicatiesysteem waarmee u uw baby tijdens zijn slaap in de gaten kunt houden. Enkele belangrijke adviezen • Dit babyalarm KAN IN GEEN ENKEL GEVAL het toezicht van de baby door een volwassene vervangen.
  • Página 55: Inhoud Van De Verpakking

    Inleiding • Maak het apparaat met een vochtige doek schoon. Dompel het apparaat nooit onder water en zorg dat er geen waterdruppels of waterspatten op komen. • De adapters kunnen tijdens het gebruik warm worden; zorg ervoor dat de warmte zich tijdens het gebruik kan verspreiden en bedek de adapters niet.
  • Página 56: Omschrijving Product

    Omschrijving product ②③ ④ ⑤ ⑥ ① ⑦ Ouderunit: ① Ingang elektriciteitstoevoer ② Controlelampje dat aangeeft dat het apparaat aan staat, dat de batterijen zwak zijn en dat het signaal buiten bereik is ③ Aan/uit knop ④ Geluidsindicator ⑤ Volumeregelknoppen ⑥...
  • Página 57: Voedingsbronnen

    Omschrijving product Voedingsbronnen Ouderunit (ontvanger) De Ontvanger werkt naar keuze met behulp van 2 oplaadbare accu‘s AAA (2x 550mAh AAA NiMH) of met een elektrische adapter (bijgeleverd). Voor een gebruik op accu‘s: open het batterijvakje, voer de 2 AAA accu‘s in volgens de juiste polariteiten en sluit het vakje.
  • Página 58: Aanzetten En Verbinding Tussen De 2 Units

    Omschrijving product Aanzetten en verbinding tussen de 2 units Ouderunit Houd de knop gedurende 3 seconden ingedrukt om de ouderunit aan te zetten. Het controlelampje ② voor het aanzetten wordt groen en zal iedere 0.5 seconden blijven knipperen totdat er een verbinding is gemaaktmet de babyunit. Het controlel- ampje blijft continu groen als er eenmaal verbinding is of blijft knipperen als er geen verbinding gemaakt kan worden.
  • Página 59: Alarm Bij Lage Capaciteit Van De Accu (Netadapter Niet Aangesloten)

    Omschrijving product Alarm bij lage capaciteit van de accu (netadapter niet aangesloten) Wanneer de laadtoestand van de accu van de oudereenheid tot onder het minimaal vereist niveau daalt, wordt een alarmtoon afgegeven en brandt de controlelamp  ② constant rood om de gebruiker er attent op te maken dat de accu‘s vervangen moeten worden.
  • Página 60: Oplossen Van Problemen

    Oplossen van problemen Bij problemen kunt u de onderstaande lijst afgaan en controleren of:  De ouderunit en de babyunit beiden aan staan.  De babyunit en de ouderunit beiden zijn aangesloten op de elektrische adapters in een stopcontact of dat de accu’s volledig zijn opgeladen. Defect Mogelijke oorzaken Oplossing...
  • Página 61: Inzameling Van Afval En Oude Apparaten

    Oplossen van problemen Defect Mogelijke oorzaken Oplossing Elektrostatisch of • Elektrostatische of elektroma- • Kijk of het mogelijk is de elektromagnetisch gnetische interferentie ver- interferentiebron te verwijderen. geluid oorzaakt door elektrostatische of elektromagnetische velden die door andere elektrische apparaten worden afgegeven: bijvoorbeeld mobiele of draadloze telefoons, etc.
  • Página 62: Klantenservice & Help

    Klantenservice & Help Stap voor stap naar de oplossing met de Gigaset Klantenservice www.gigaset.com/service Registreer uw Gigaset-apparaat onder www.gigaset.com/register meteen na de koop - zo kunnen wij u bij uw vragen of bij het afhandelen van uw garantieclaims nog sneller van dienst zijn.
  • Página 63: Garantie-Oorkonde

    • Voor zover er geen sprake is van een terechte garantieclaim, behoudt Gigaset Communications zich het recht voor bij de klant de vervanging of reparatie in rekening te brengen. Gigaset Communications zal de klant hier vooraf over informeren.
  • Página 64: Indicaciones De Seguridad

    Contenido Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Introducción .
  • Página 65 3. El cargador solo debe limpiarse con un paño seco. Compruebe que ambas unidades están secas antes de volver a conectarlas a la red. Siempre que preste la baby alarma de Gigaset a otras personas, incluya el manual de instrucciones.
  • Página 66: Introducción

    Introducción Le agradecemos que haya elegido el bebé-alarma Gigaset. Este aparato es un dispositivo electrónico de comunicación inalámbrica que le permitirá vigilar a su bebé mientras duerme. Algunos consejos importantes • Este baby-alarma NO PUEDE, EN NINGÚN CASO, SUSTITUIR la vigilancia del bebé...
  • Página 67: Contenido Del Embalaje

    Introducción • Limpie el aparato con un paño húmedo. No lo sumerja nunca y no lo exponga a gotas o proyecciones de agua. • Los adaptadores de corriente pueden calentarse durante su utilización; procure no cubrirlos al utilizarlos y procure que el calor se disperse. •...
  • Página 68: Descripción Del Producto

    Descripción del producto ②③ ④ ⑤ ⑥ ① ⑦ Unidad ‘padres’: ① Entrada corriente de alimentación ② Piloto luminoso que indica la puesta en marcha, la alarma pilas débiles y señal fuera de alcance ③ Botón de puesta en marcha ④...
  • Página 69: Fuentes De Alimentación

    Descripción del producto Fuentes de alimentación Unidad ‘padres’ (receptor) El receptor funciona, a elegir, con ayuda de 2 pilas recargables AAA (2x 550 mAh AAA NiMH) o con un adaptador de corriente (incluido). Para un funcionamiento con pilas, abrir el compartimento de pilas, introducir 2 pilas AAA respetando las polaridades y cerrar este compartimento.
  • Página 70: Puesta En Marcha Y Conexión Entre Las Dos Unidades

    Descripción del producto Puesta en marcha y conexión entre las dos unidades Unidad ‘Padres’ Mantener pulsado el botón durante 3 segundos para encender la unidad ‘pa- dres’ . El piloto ② de puesta en marcha se encenderá en verde y parpadeará cada 0,5 segundos mientras se realiza la conexión con la unidad ‘bebé’...
  • Página 71: Alarma Cuando Las Baterías Tienen Poca Carga (Y El Dispositivo No Está Conectado A La Red Eléctrica)

    Descripción del producto Alarma cuando las baterías tienen poca carga (y el dispositivo no está conectado a la red eléctrica) Si las baterías de la unidad de los padres no tienen suficiente carga para establecer la comunicación, sonará un aviso de alarma y la luz de control ② se encenderá en color rojo para que el usuario advierta que debe cambiar las baterías.
  • Página 72: Solución De Problemas

    Solución de problemas En caso de problema, consulte la siguiente lista y verifique que:  Ambas unidades estén encendidas.  Ambas unidades estén conectadas a los adaptadores de corriente, conectadas a la toma o que les pilas estén completamente cargadas. Problema Causas posibles Solución...
  • Página 73: Eliminación De Residuos

    Solución de problemas Problema Causas posibles Solución Ruido • Interferencias electroestáticas • Si es posible, intente suprimir la electroestático o o electromagnéticas causadas fuente de interferencias. electromagnético por campos electroestáticos o electromagnéticos emitidos por otros aparatos eléctricos: por ej. teléfonos móviles o inalámbricos, etc..
  • Página 74: Atención Al Cliente Y Soporte

    Atención al cliente y soporte El servicio de atención al cliente de Gigaset le guía paso a paso hacia la solución: www.gigaset.com/service Registre su dispositivo Gigaset en www.gigaset.com/register después de su compra para que podamos prestarle un servicio más rápido en caso de dudas o para acceder al servicio de garantía.
  • Página 75: Certificado De Garantía

    • Si la garantía no es aplicable, Gigaset Communications se reserva el derecho a facturar al cliente la sustitución o la reparación. Gigaset Communications informará de ello previamente al cliente.
  • Página 76: Säkerhetsanvisningar

    Innehåll Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Inledning .
  • Página 77 Om du använder medicinsk utrustning (t.ex. pacemaker) bör du informera dig hos tillverkaren av utrustningen. Tillverkaren kan ge dig information om i vilken utsträckning den utrustning du använder är immun mot extern högfrekvent energi (för information om din Gigaset-produkt, se ”Teknisk specifikation”).
  • Página 78: Inledning

    Inledning Tack för att du har valt vår Babyphone Gigaset. Babyphone Gigaset är en trådlös, elektronisk barnvakt som hjälper dig övervaka ditt barn medan det sover. Några viktiga anvisningar • Denna Babyphone ERSÄTTER UNDER INGA FÖRHÅLLANDEN en vuxen persons uppsikt över det sovande barnet! •...
  • Página 79: Förpackningens Innehåll

    Inledning • Rengör apparaten med en fuktig duk. Apparaten får inte doppas i vatten. Den får heller inte utsättas för vattenstänk. • Adaptrarna kan bli varma under användningen. Se till så att luften kan cirkulera fritt kring adaptrarna för att avleda värmen. Nätdelen får inte täckas över. •...
  • Página 80: Apparatbeskrivning

    Apparatbeskrivning ②③ ④ ⑤ ⑥ ① ⑦ Föräldraenhet ① Nätdelsanslutning ② Lysdioder som visar när apparaten är på, varnar vid låg batterinivå och signalerar när funktionsradien har överskridits ③ PÅ-/AV-knapp ④ Volymreglage ⑤ Ögla för bärrem (medföljer inte) ⑥ VOX-funktion: ON / OFF ⑦...
  • Página 81: Strömkällor

    Apparatbeskrivning Strömkällor Föräldraenhet (mottagare) Mottagaren drivs antingen med 2 laddningsbara AAA-batterier (2x 550 mAh AAA NiMH) eller med en nätadapter (medföljer). Om du ska driva apparaten med batterier öppnar du batterifacket, sätter in båda AAA-batterierna – tänk på att batteriernas poler ska vara åt rätt håll – och stänger facket. Var noga med att batterifacket är ordentligt stängt så...
  • Página 82: Komma Igång Samt Ansluta Enheterna Till Varandra

    Apparatbeskrivning Komma igång samt ansluta enheterna till varandra Föräldraenhet Håll knappen nedtryckt i tre sekunder för att sätta på föräldraenheten. Kontrollampan ② tänds med grönt sken och blinkar var 0,5 sekund medan den ansluter till babyenheten. När enheterna är anslutna till varandra lyser kontrollampan med fast grönt sken.
  • Página 83: Alarm Vid Svag Laddning Av Batterierna (Nätdel Inte Ansluten)

    Apparatbeskrivning Alarm vid svag laddning av batterierna (nätdel inte ansluten) När laddningen på föräldraenhetens batterier sjunker under acceptabel nivå utlöses en alarmton och kontrollampan ② lyser konstant röd för att användaren ska se att batterierna behöver bytas. Så snart nätdelen på föräldraenheten ansluts tystnar alarmtonen och kontrollampan blinkar rött (batterierna laddas).
  • Página 84: Felsökning

    Felsökning Om en funktionsstörning inträffar bör du först läsa listan nedan och kontrollera:  att båda enheterna (föräldra- och babyenheten) verkligen är påslagna.  att båda enheterna är anslutna till nätadaptern och att den i sin tur är ansluten till vägguttaget, eller att batterierna är fulladdade.
  • Página 85: Avfallshantering

    Felsökning Möjliga orsaker Lösning Elektrostatisk eller • Elektrostatisk eller elektro- • Försök att ta bort interferenskällorna elektromagnetisk magnetisk interferens som beror i största möjliga utsträckning. störning. på annan elektrisk utrustnings elektrostatiska eller elektro- magnetiska fält, exempelvis mobiltelefoner, trådlösa telefoner och liknande. Piptoner hörs.
  • Página 86: Kundtjänst & Hjälp

    Kundtjänst & hjälp Problemlösning med hjälp av Gigaset kundtjänst www.gigaset.com/service steg för steg Registrera din Gigaset-apparat på www.gigaset.com/register direkt efter köpet. Då kan vi hjälpa dig ännu snabbare om du har frågor eller om du behöver utnyttja garantin. Med ett personligt kundkonto kan du ändra dina personliga uppgifter...
  • Página 87: Garantibevis

    • Apparater och komponenter som har skickats Gigaset Communications för byte är Gigaset Communications egendom. • Garantin gäller för nya apparater som har köpts inom EU. Garantigivare för apparater som inhandlade i Sverige är...
  • Página 88: Sikkerhetsanvisninger

    Innhold Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Innledning .
  • Página 89 2. Rengjør foreldre- og babyenheten med en fuktig klut. 3. Rengjør ladeadapteren kun med en tørr klut. Sørg for at begge enhetene er tørre før du kobler dem til strømnettet igjen. Husk alltid å gi brukerveiledningen for Gigaset Babyphone videre til nye brukere.
  • Página 90: Innledning

    Innledning Takk for at du har kjøpt for vår BabyphoneTigex. Denne enheten er et trådløst, elektronisk kommunikasjonsmiddel som gjør at du kan overvåke barnet ditt mens det sover. Noen viktige anvisninger • Denne babytelefonen ER IKKE UNDER NOEN OMSTENDIGHET EGNET SOM ERSTATNING for ansvarsfullt tilsyn med et barn av en voksen.
  • Página 91: Innhold I Pakningen

    Innledning • Rengjør enheten med en fuktig klut. Dypp aldri enheten i vann og beskytt den mot dråpe- og sprutvann. • Adapterne kan bli varme under bruk. Når du bruker dem, må du være oppmerksom på at varmen kan unnvike. Dekk aldri til adapterne. •...
  • Página 92: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet ②③ ④ ⑤ ⑥ ① ⑦ Foreldreenhet: ① Tilkoblingskontakt til nettdelen ② Lysdisplay som viser driftsstatus, alarmsignal ved svake batterier og et signal ved overskridelse av funksjonsradiusen. ③ PÅ-/AV-tast ④ Lydindikator ⑤ Tast til volumjustering ⑥ VOX-funksjon: ON / OFF ⑦...
  • Página 93: Strømkilder

    Beskrivelse av apparatet Strømkilder Foreldreenhet (mottaker) Mottakeren fungerer etter ønske med 2 oppladbare batterier AAA (2 stk. 550 mAh AAA NiMH) eller med en strømadapter (medfølger). Åpne batterihuset for drift med batterier, legg inn begge AAA-batteriene riktig med polretningene og lukk rommet. For å...
  • Página 94: Oppstart Og Forbindelse Mellom De To Enhetene

    Beskrivelse av apparatet Oppstart og forbindelse mellom de to enhetene Foreldreenhet Tasten holdes trykket inn i tre sekunder for å slå på foreldreenheten. Kontrol- lampen ② for drift lyser grønt og blinker hvert halve sekund, mens forbindelsen til babyenheten bygges opp. Straks forbindelsen er opprettet, lyser kontrollampen kontinuerlig grønt eller blinker videre når det ikke opprettes noen forbindelse.
  • Página 95: Alarm Ved Svakt Batteriladenivå (Adapter Ikke Tilkoblet)

    Beskrivelse av apparatet Alarm ved svakt batteriladenivå (adapter ikke tilkoblet) Når batteriladetilstanden på foreldreenheten synker under belastningsnivået, utløses en alarmtone, og kontrollampen ② lyser kontinuerlig i rødt for å gjøre brukeren oppmerksom på at batteriene må skiftes ut. Så snart en adapter kobles til foreldreenheten, stopper alarmtonen og den røde lysindikatoren blinker (batteriene lades).
  • Página 96: Feilsøking

    Feilsøking Ved funksjonsfeil kan du lese gjennom følgende liste og først kontrollere følgende:  Om begge enheter (foreldre- og babyenhet) faktisk er slått på.  Om begge enheter også faktisk er koblet til strømadapteren og denne er koblet til stikkontakten eller om batteriene er fulladet. Feil Mulige årsaker Løsning...
  • Página 97: Deponering

    Feilsøking Feil Mulige årsaker Løsning Elektrostatisk eller • Elektrostatisk eller elektromag- • Forsøk i størst mulig grad å fjerne elektromagnetisk netisk interferens som utløses av interferenskilden. støy elektrostatiske eller elektro- magnetiske felt som utgår fra andre elektriske enheter, f.eks. mobiltelefoner eller trådløse telefoner e.l.
  • Página 98: Kundeservice & Hjelp

    …på telefon i løpet av åpningstidene mandag til fredag kl. 09:00 - 17:00 på 2231 0845 …eller via e-post døgnet rundt under www.gigaset.com/contact Ha kjøpskvitteringen klar. På pakningen (esken) til produktet i nærheten av det viste CE-merket henvises det klart til hvilke(t) land den aktuelle enheten og tilbehøret ble utviklet til.
  • Página 99: Garantidokument

    Samarbeidsområdelandene (unntatt Sveits) er bruken avhengig av nasjonale godkjennelser. Landsspesifikke krav er tatt høyde for. Vi, Gigaset Communications GmbH, erklærer at denne enheten er i tråd med de krav og andre relaterte bestemmelser som er befestet i direktiv 1999/5/EF. En kopi av samsvarserklæring er tilgjengelig på denne nettsiden:...
  • Página 100: Sikkerhedsanvisninger

    Indhold Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Indledning .
  • Página 101 2. Rengør forældre- og babyenheden med en fugtig klud. 3. Opladningsadapteren må kun renses med en tør klud. Sørg for, at begge enheder er tørre, før du igen slutter dem til el-nettet. Gigaset Babyphone må kun gives videre til tredjepart sammen med brugervejledningen.
  • Página 102: Indledning

    Indledning Tak, fordi du har valgt Babyphone Gigaset. Denne enhed er et trådløst, elektronisk kommunikationsmiddel, som du kan overvåge din baby med, mens den lille sover. Nogle vigtige henvisninger • Denne babyalarm ER PÅ INGEN MÅDE EN ERSTATNING for en voksens opsyn med babyen.
  • Página 103: Pakkens Indhold

    Indledning • Rens enheden med en fugtig klud. Enheden må ikke sænkes ned i vand og skal beskyttes mod vanddryp og -sprøjt. • Adapterne kan blive varme ved brug. Kontroller, hvis de bruges, at de kan slippe af med varmen. Strømforsyningen må aldrig tildækkes. •...
  • Página 104: Beskrivelse Af Enheden

    Beskrivelse af enheden ②③ ④ ⑤ ⑥ ① ⑦ Forældreenhed: ① Kontakten for strømforsyningen ② Lysdisplay, som viser ibrugtagning, alarmsignal ved svage batterier samt et signal ved overskridelse af funktionsradiussen ③ TIL-/FRA-tast ④ Støjindikator ⑤ Tast til regulering af lydstyrken ⑥...
  • Página 105: Strømkilder

    Beskrivelse af enheden Strømkilder Forældreenhed (modtager) Modtageren fungerer efter ønske med 2 genopladelige batterier AAA (2x 550mAh AAA NiMH) eller med en strømforsyning (medfølger). Ved batteridrift åbnes batterikammeret, de to AAA-batterier sættes i med polerne i den korrekte position, og kammeret lukkes. For at undgå, at børn sluger batterierne, skal batterikammeret altid være lukket forsvarligt.
  • Página 106: Ibrugtagning Og Forbindelse Af De 2 Enheder

    Beskrivelse af enheden Ibrugtagning og forbindelse af de 2 enheder Forældreenhed Hold tasten nede i tre sekunder for at aktivere forældreenheden. Driftskontrolll- ampen ② lyser grønt og blinker hvert halve sekund, mens der skabes forbindelse til babyenheden. Så snart forbindelsen er opnået, lyser kontrollampen konstant grønt eller blinker fortsat, hvis forbindelse ikke kunne opnås.
  • Página 107: Alarm Ved Svagt Batteri (Strømforsyning Ikke Tilsluttet)

    Beskrivelse af enheden Alarm ved svagt batteri (strømforsyning ikke tilsluttet) Hvis forældreenhedens batteri er ved at være tomt, udløses en alarm, og kontrol- lampen ② lyser rødt konstant for at gøre brugeren opmærksom på, at batterierne skal udskiftes. Så snart strømforsyningen sluttes til forældreenheden, slukkes alarmen og den røde kontrollampe blinker (batterier oplades).
  • Página 108: Fejlfinding

    Fejlfinding Ved funktionsfejl bedes du først læse følgende liste og kontrollere:  om begge enheder (forældre- og babyenhed) faktisk er tændt.  om begge enheder faktisk er tilsluttet netadapteren, og at denne sidder i stikdåsen, eller om genoplade lige batterierne er helt opladte. Fejl Mulige årsager: Løsning...
  • Página 109: Bortskaffelse

    Fejlfinding Fejl Mulige årsager Løsning Elktrostatisk eller • Elektrostatiske eller elektro- • Prøv, så vidt muligt, at fjerne elektromagnetisk magnetiske interferenser, som interferenskilden. støj udløses af elektrostatiske eller elektromagnetiske felter, der udsendes af andre elektriske enheder, fx mobiltelefoner eller trådløse telefoner osv. Opståen af hyle- •...
  • Página 110: Kundeservice Og Hjælp

    Kundeservice og hjælp Trin for trin til løsningen med Gigaset Kundenservice www.gigaset.com/service Registrer din Gigaset-enhed på www.gigaset.com/register direkte efter købet - så kan vi hjælpe dig endnu hurtigere, hvis du har spørgsmål, eller når du ønsker at gøre brug af garantien.
  • Página 111: Garantibevis

    • Fremstillings- og/eller materialefejl, der opstår indenfor 24 måneder fra salgsdatoen for denne enhed, udskiftes gratis af Gigaset Communications efter eget valg mod en tilsvarende enhed eller repareres. For sliddele (fx batterier, hus, beslag, taster) gælder denne garanti i seks måneder fra købsdatoen.
  • Página 112: Turvaohjeet

    Sisältö Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Johdanto .
  • Página 113 Älä upota Babyphonen osia veteen tai muihin nesteisiin. Laitteita tai verkkolaitteita ei saa avata lukuun ottamatta paristotilan kanssa, koska ne voivat aiheuttaa sähköiskun. Jos laite toimii virheellisesti, ÄLÄ yritä korjata ongelmaa itse. Gigaset Hotline palvelee ongelmatilanteissa. Poista vialliset laitteet käytöstä, koska ne voivat häiritä muita radioyhteyksiä.
  • Página 114: Johdanto

    Johdanto Kiitos Babyphone Gigaset valinnasta. Laite on johdoton elektroninen yhteydenpitoväline, jolla voivat valvoa nukkuvaa vauvaa. Jotakin tärkeitä huomautuksia • Tämä Babyphone EI MISSÄÄN TAPAUKSESSA korvaa aikuisen silmälläpitoa. • Lähetin välittää voimakkuudeltaan normaaleja ääniä ympäristöstään 1 – 1,5 metrin säteellä. Se ei havaitse äänettömiä aktiviteetteja, kuten pienokaisen liikkeitä.
  • Página 115: Pakkauksen Sisältö

    Johdanto • Puhdista laite kostealla rievulla. Älä upota veteen ja suojaa tippuvalta tai roiskuvalta vedeltä. • Verkkolaitteet voivat kuumentua toimiessaan. Huolehdi siitä, että lämpö pääsee poistumaan. Älä peitä verkkolaitteita. • Vältä putoamista tai voimakkaita iskuja. • Laitteeseen saa liittää vain mukana toimitetun tai lisävarusteena hankitun verkkolaitteen.
  • Página 116: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus ②③ ④ ⑤ ⑥ ① ⑦ Vastaanotin: ① Verkkolaitteen liitäntä ② Merkkivalo, ilmaisee laitteen toiminnan, hälyttää heikoista paristoista sekä toimintasäteen ylittymisestä ③ Virtakytkin (ON/OFF) ④ Äänenilmaisin ⑤ Äänenvoimakkuuden säädin ⑥ Ääniaktivointi (VOX-järjestelmä): ON / OFF ⑦ Paristotilan laitteen alla (2x AAA sisältyy) ⑧...
  • Página 117: Virtalähteet

    Laitteen kuvaus Virtalähteet Vastaanotin Vastaanottimessa voidaan käyttää kahta ladattavaa akkua AAA (2x 550 mAh AAA NiMH) tai siihen voidaan liittää verkkolaite (sisältyy pakkaukseen). Kun käytät paristoja, avaa paristotila, aseta AAA-paristot paikalleen (huomioi napaisuusmerkinnät) ja sulje paristotilan kansi. Sulje paristotila huolellisesti, jotta lapset eivät paristoja käsiinsä...
  • Página 118: Käyttöönotto Ja 2 Laitteen Välinen Yhteys

    Laitteen kuvaus Käyttöönotto ja 2 laitteen välinen yhteys Vastaanotin Kytke virta vastaanottimeen painamalla painiketta kolmen sekunnin ajan. Vihreä merkkivalo ② syttyy ja vilkkuu 0,5 sekunnin välein, kun yhteyttä muodostetaan lähettimeen. Kun yhteys on valmis, vihreä valo palaa jatkuvasti, tai jatkaa vilkkumista, jos yhteyttä...
  • Página 119: Akun Lataustilan Hälytys (Verkkolaitetta Ei Liitetty)

    Laitteen kuvaus Akun lataustilan hälytys (verkkolaitetta ei liitetty) Kun vastaanottimen akkujen lataustila alittaa tietyn arvon, hälytysääni soi ja punainen merkkivalo ② palaa jatkuvasti merkiksi siitä, että akut on vaihdettava. Kun verkkolaite liitetään vastaanottimeen, hälytysääni mykistyy ja punainen merkkivalo vilkkuun (akut latautuvat). Laitteen kantama ja hälytyssignaali kantaman ylittyessä...
  • Página 120: Vianetsintä

    Vianetsintä Jos laite ei toimi kunnolla, lue lista läpi ja tarkasta aluksi:  Onko vastaanottimen ja lähettimen virta kytketty?  Onko laitteet kytketty pistorasiaan liitettyyn verkkorasiaan tai ovatko paristot/akut täysin latautuneet? Vika Mahdollisia syitä Ratkaisu Lähettimen • Lähettimen (vastaanottimen) • Kytke virta lähettimeen (vastaanottimen) virta on katkaisu.
  • Página 121: Laitteen Hävittäminen

    Vianetsintä Vika Mahdollisia syitä Ratkaisu Sähköstaattista • Toisten sähkölaitteiden • Pyri poistamaan häiriöiden lähde. tai -magneettista säteilemien sähköstaattisten kohinaa tai -magneettisten kenttien aiheuttamat häiriöt: esim. matkapuhelimet tai langattomat puhelimet jne. Viheltäviä ääniä • Vastaanotin ja lähetin ovat liian • Aseta vastaanotin ja lähetin kuuluu lähellä...
  • Página 122: Asiakaspalvelu & Tuki

    Asiakaspalvelu & tuki Gigaset asiakaspalvelu auttaa ratkaisuun vaihe vaiheelta www.gigaset.com/service Rekisteröi Gigaset-laite osoitteessa www.gigaset.com/register heti ostamisen jälkeen – silloin voimme auttaa vielä nopeammin, kun sinulla on kysymyksiä tai takuuasioita. Omalla asiakastililläsi voit hallita henkilötietojasi,  rekisteröidä Gigaset-tuotteita,  tilata korjauksia online ja ...
  • Página 123: Takuuehdot

    Gigaset Communicationsin omaisuudeksi. • Takuu koskee Euroopan Unionissa hankittuja uusia laitteita. Suomesta ostettujen laitteiden takuun antaa Gigaset Communications AB, Kista Science Tower, Hanstavägen 31, 164 51 Kista, Sverige. • Laajempia tai muita tähän takuuseen perustuvia vaatimuksia ei huomioida, elleivät lakisääteiset määräykset vaadi vastaamaan niistä.
  • Página 124: Zasady Bezpieczeństwa

    Spis treści Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Wstęp .
  • Página 125 W przypadku stosowania urządzeń medycznych (np. rozrusznika serca) należy zasięgnąć informacji u producenta urządzenia. Producent udzieli informacji, na ile dane urządzenia są niewrażliwe na zewnętrzne energie wysokiej częstotliwości (informacje na temat posiadanego produktu Gigaset, patrz „Dane techniczne”). Urządzenia nie posiadają zabezpieczenia przed wodą rozpryskową. Z tego względu nie należy ich ustawiać...
  • Página 126: Wstęp

    Wstęp Dziękujemy za wybór naszej elektronicznej niani Gigaset. Jest to bezprzewodowe elektroniczne urządzenie do komunikacji, służące do monitorowania Twojego dziecka podczas snu. Kilka ważnych wskazówek • Elektroniczna niania NIE ZASTĘPUJE nadzoru niemowlęcia przez osobę dorosłą. • Nadajnik jest przystosowany do rejestrowania odgłosów o normalnej głośności w promieniu 1-1,5 m.
  • Página 127: Zawartość Opakowania

    Wstęp • Urządzenie należy czyścić wilgotną ściereczką. Nigdy nie zanurzać w wodzie i zawsze chronić przed kapiącą i rozpryskującą się wodą. • Zasilacze mogą nagrzewać się podczas użytkowania. Podczas ich użytkowania należy zadbać o możliwość uchodzenia ciepła. Nigdy nie przykrywać zasilaczy. •...
  • Página 128: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia ②③ ④ ⑤ ⑥ ① ⑦ Moduł rodzica: ① Gniazdo podłączeniowe do zasilacza ② Wskaźnik świetlny, który wskazuje stan uruchomienia, sygnał alarmowy niskiego poziomu naładowania bateri oraz sygnał przekroczenia promienia działania urządzenia ③ Przełącznik On/Off (Wł./Wył.) ④ Wskaźnik dźwięku ⑤...
  • Página 129: Źródła Zasilania

    Opis urządzenia Źródła zasilania Moduł rodzica (odbiornik) Odbiornik może być zasilany przez 2 akumulatorów do ponownego ładowania AAA (2x 550 mAh AAA NiMH) lub adapter sieciowy (dostarczony wraz z urządzeniem). W celu uruchomienia zasilania akumulatorowego należy otworzyć komorę bateri, włożyć oba akumulatory, zwracając uwagę na prawidłową biegunowość, i zamknąć komorę...
  • Página 130: Uruchomienie I Połączenie Między 2 Modułami

    Opis urządzenia Uruchomienie i połączenie między 2 modułami Moduł rodzica Przycisk nacisnąć i przytrzymać przez trzy sekundy, aby włączyć moduł rodzica. Lampka kontrolna ② trybu działania zaświeci się na zielono i następnie będzie migać co 0,5 s podczas nawiązywania połączenia z modułem dziecka. Po nawiązaniu połączenia dioda będzie świecić...
  • Página 131: Alarm W Przypadku Niskiego Poziomu Naładowania Akumulatorów (Zasilacz Niepodłączony)

    Opis urządzenia Alarm w przypadku niskiego poziomu naładowania akumulatorów (zasilacz niepodłączony) JJeżeli poziom naładowania akumulatorów w module rodzica spadnie poniżej poziomu działania, rozlegnie się sygnał alarmowy, a lampka kontrolna ② będzie świecić nieprzerwanie na czerwono, aby zasygnalizować użytkownikowi koni ② eczność...
  • Página 132: Wyszukiwanie Błędów

    Wyszukiwanie błędów W razie zakłócenia działania należy przeczytać następującą listę i sprawdzić najpierw:  czy faktycznie włączone są oba moduły (rodzica i dziecka).  czy oba moduły są faktycznie podłączone do zasilaczy, a te z kolei do gniazda sieciowego lub czy akumulatory są w pełni naładowane. Błąd Możliwe przyczyny Rozwiązanie...
  • Página 133: Utylizacja

    Wyszukiwanie błędów Błąd Możliwe przyczyny Rozwiązanie Zakłócenia • Zakłócenia elektrostatyczne • W miarę możliwości należy postarać elektrostatyczne lub elektromagnetyczne się usunąć źródło zakłóceń. lub elektro- wywoływane przez pola magnetyczne elektrostatyczne lub elektro- magnetyczne emitowane przez inne urządzenia elektryczne, np. telefony komórkowe lub telefony bezprzewodowe itp.
  • Página 134: Serwis Klienta I Pomoc

    — w ten sposób będziemy mogli Ci pomóc jeszcze szybciej w razie pytań lub w realizacji gwarancji. Twoje osobiste konto klienta umożliwia: zarządzanie Twoimi danymi osobowymi,  rejestrację Twoich produktów Gigaset,  internetową rejestrację zleceń naprawy oraz  abonament naszego biuletynu informacyjnego.
  • Página 135: Dokument Gwarancyjny

    Polskiego Prawa. 3. Gigaset Communications Polska Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie ul. Minska 63a udziela gwarancji na produkt na okres 24 miesięcy od daty zakupu, umieszczonej obowiązkowo na dowodzie zakupu. Na akumulatory gwarancja udzielana jest na okres 6 miesięcy od daty zakupu.
  • Página 136 Issued by Gigaset Communications GmbH Frankenstr. 2a, D-46395 Bocholt © Gigaset Communications GmbH 2013 Subject to availability. All rights reserved. Rights of modification reserved. www.gigaset.com *A31008-N1158-R101-1-X119* UG PA330 BABYPHONE (GS1) A31008-N1158-R101-1-X119...

Tabla de contenido