Rati armsterOE1 Manual De Instrucciones página 2

www.rati.hu
EN Important note! Warranty and compensation claims of any kind will only be
entertained if the installation has been carried out in accordance with the
instructions and in a professional manner. Please note that we shall accept
no responsibility for any damage due to inappropriate installation or
operation. This armrest may only be installed in the make and type of car
specified on the cover of the instructions. Only used the attached fasteners
to install the armrest. Composition: ABS, synthetic leather finish. Cleaning:
mild soapy water on the outside and vacuum cleaner on the inside.
D
Achtung! Etwaige Gewahrleistungsansprüche aller Art können von uns nur
bei einer der Anleitung entsprechenden fachgerechten Montage
berücksichtigt werden. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in den
Fällen ungeeigneter oder unsachgemäßer Verwendung, bzw. fehlerhafter
Montage keine Haftung für die entstandenen Schäden übernehmen. Das
Modell ist für das oben angeführte Fahrzeug konstruiert und darf nur in
diesem Fahrzeug eingebaut werden! Für die Befestigung sind ausschließlich
die beiliegenden Befestigungsteile zu verwenden. Material: ABS-Kunststoff,
Armauflage mit Kunstleder überzogen. Reinigung: außen mit einem in
milder Waschlauge getränkten Schwamm, innen mit einem Staubsauger.
NL Attentie! Een claim op garantie, resp. op schadeloosstelling, van welke aard
ook, kan door nns slechts worden gehonoreerd indien ons produkt deskundig
en overeenkomstig de voorschriften door een vakkundige werkplaats
gemonteerd is. Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door
een vakkundige werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat
daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke
aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. Typ is voor het boven
genoemde voertuig geconstrueerd en mag alleen op dit voertuig gemonteerd
worden.Voor de bevestiging behoren uitsluitend de bijliggende
bevestigingsdelen gebruikt te worden. Samenstelling: ABS, synthetisch
lederen afwerking. Schoonmaken: milde zeepsop aan de buitenkant en een
stofzuiger aan de binnenkant.
E
¡Atención! Sólo se puede aceptar una reclamación en garantia en el caso
de que el montaje del apoyabrazos se haya efectuado de acuerdo con la
presente hoja de instrucciones y de forma profesional. En caso de uso o
montaje inadecuado, no nos responsabilizaremos de ningún daño que se
presente. Este apoyabrazos únicamente se puede montar en el vehículo
que se indica en las instrucciones de montaje. Para la fijación del
apoyabrazos sólo se pueden utilizar los elementos de fijación adjuntos.
Materia prima: ABS, la tapa recubierta con piel artificial. Limpieza: El
exterior, con agua y una cantidad moderada de detergente. El interior, con
aspirador.
RO Atenţie! Cererea dumneavoastră referitoare la garanţie poate fi satisfăcută
numai în cazul în care montarea a fost efectuată pe baza îndrumătorului,
într-un atelier special de montaj. Vă atenţionăm, că nu putem sa ne asumam
răspunderea pentru pagubele ivite în urma folosirii sau montării
necorespunzătoare. Cele de mai sus sunt cuprinse în legea despre calitatea
produselor. Această cotieră se poate monta numai în tipul de măsina indicat
în îndrumător! Pentru montarea cotierei se pot utiliza numai piesele
alăturate. Material de bază: ABS, clapa acoperită cu piele artificială.
Curăţare: în exterior cu apă călduţă cu detergent, în interior cu aspirator.
SK Upozornenie! Reklamácie na výrobok budú prijaté iba v prípade, že opierka
bude namontovaná odborným spôsobom, podľa montážneho návodu.
Upozornujeme, že nepreberáme zodpovednost za škody spôsobené
nevhodným používaním, resp. montážou. Túto opierku je možno namontovat
iba do takých typov automobilov, ktoré sú uvedené v montážnej příručke.
Pre uchytenie na opierky je možné použit výhradne úchytky pribalené
výrobku. Základný materiál: ABS, kryt potiahnutý koženkou. Čistenie: Na
povrchu vodou s obsahom saponátu, vo vnútri vysavačom.
RU Внимание! Претензии покупателей по гарантии принимаются лишь в
том случае, если монтаж подлокотника был произведён
профессионально, по указаниям Инструкции по монтажу. Обращаем
Ваше внимание также на то, что в случае эксплуатации не по
назначению или же неквалифицированного монтажа, мы не несём
никакой ответственности за материальные ущербы, возникшие в связи с
этим. Настоящий подлокотник может быть вмонтирован только в те
типы автомобилей, которые указаны в Инструкции по монтажу. Для
приме- нения и монтирования подлокотника могут быть использованы
только крепёжные элементы, прилагаемые к нему. Материал: ABS,
верхняя часть обтянута искусственной кожей. Чистка: снаружи –
протирать мокрой тряпкой, замоченной в растворе тёплой воды и не
агрессивного моющего средства; внутри – чистка пылесосом.
SI
Pomembno! Garancijo in morebitne odškodninske zahtevke bomo
upoštevali samo ob strokovni vgradnji izvedeni v skladu z navodili
proizvajalca. Še posebej poudarjamo, da nepravilna vgradnja ali neustrezna
uporaba izdelka razveljavlja vse garancije proizvajalca. Izdelek je narejen
samo za imenovano vozilo. Za montažo uporabite samo priloženi pritrditveni
set. Material: ABS in umetno usnje. Cišcenje: zunanje dele z vlažno krpo
namočeno v blag detergent, notranjost s sesalcem.
HR
Pažnja! Prilikom montaže treba se pridržavati upute za montažu jer usljed
nestručne montaže mehaničkog loma ili montaže na drugi tip. vozila,
proizvođač ne snosi odgovornost. Prilikom montaže koristiti samo originalne
tvorničke elemente, priložene u kompletu. Materijal: ABS , gornji dio
presvučen umjetnom kožom. Održavanje: Izvana navlaženom krpom u
blagoj deterdžentno vodi. Iznutra usisavačem.
H
Figyelem! Mindenfajta szavatossági igényt csak abban az esetben tudunk
kielégíteni, amennyiben a kartámasz beszerelése az útmutatónak
megfelelően, szakszerű módon történt. Felhívjuk szíves figyelmüket arra,
hogy nem rendeltetésszerű alkalmazás, ill. beszerelés esetén a felmerült
károkért felelősséget nem vállalunk. Ez a kartámasz csak a szerelési
útmutatón feltüntetett gépkocsiba szerelhető be! A kartámasz rögzítéséhez
kizárólag a mellékelt rögzítő elemek használhatóak. Alapanyag: ABS, fedél
műbőrrel bevonva. Tisztítás: kívül enyhe mosószeres vízzel átitatott
szivaccsal, belül porszívóval.
F Attention! Nous attirons votre attention sur le fait que toute réclamation ne
pourrait etre formulée que tant que le montage aura été fait suivant les
instructions techniques prévus pour notre produit. Il est expressément prévu
qu'on ne saurait pas si prévaloir de quelconque responsabilité si le montage
avait été fait en dépit des dites instructions. Le modcle est construit pour le
véhicule indiqué ci-dessus et ne peut etre monter que sur ce véhicule. Pour
la fixation, utiliser exclusivement les éléments ci-joints. Composition: ABS,
couverture est couverte avec similicuir. Nettoyage: extérieur: avec l'eau et
un peu de lessive, intérieur: avec aspirateur.
CZ Upozornění! Jakýkoliv požadavek vztahující se na záruku bude přijat pouze
v případě, že podpěrka bude namontována odborným způsobem, dle
návodu k použití. Upozorňujeme, že nepřebíráme zodpovědnost za škody
způsobené nevhodným používáním, resp. montáží. Tuto podpěrku lze
namontovat pouze do takových typů vozů, které jsou uvedeny v montážním
návodu. Pro uchycení podpěry lze použít výhradně úchytky přibalené k
výrobku. Základní materiál: ABS, kryt potažen koženkou. Čištění: Na
povrchu vodou s obsahem saponátu, uvnitř vysavačem.
PL
Ważne! Reklamacje mogą być przyjęty tylko w przypadku gdy montaż odbył
się w upoważnionym i wyznaczonym do tego miejscu zgodnie z instrukcją.
Pragniemy zaznaczyć, że instalowanie urządzenia w miejscu nie
wskazanym skutkuje natychmiastowym anulowaniem reklamacji. Ten model
jest skonstruowany i przeznaczony do montażu tylko we wspomnianym
powyżej pojezdzie. Do instalacji prosimy używać tylko i wyłącznie
załączonych elementów. Skład: ABS, Wykończenie ze skóry syntetycznej.
Czyszczenie: łagodne wodzie z mydłem na zewnątrz i do czyszczenia
próżniowego w środku.
I
Attenzione! Qualsiasi diritto a garanzia può essere preso in considerazione
solo in caso di un montaggio eseguito in modo regolare, secondo le
rispettive istruzioni. Si fa notare esplicitamente che in caso di un utilizzo o di
un montaggio non appropriato si rinuncia all'esercizio di qualsiasi diritto
derivante dal titolo della responsabilitr civile. Il modello è stato costruito per il
veicolo sopraindicato e può essere montato solo su questo veicolo. Per il
fissaggio vanno usati esclusivamente gli elementi di fissaggio acclusi.
Materia prima: ABS, il coperchio e coperto da finta pelle. Pulizia: esterno:
con acqua e detergente, interno: con aspirapolvere.
FIN
Huomio! Voimme täyttää kaikentyyppiset voimassaolo pyynnöt ainoastaan,
jos käsituen asentaminen suoritettiin ohjeiden mukaisesti. Pyytäisimme
huomioimaan, että emme ota vastuuta eiohjeiden mukaisen käytön tai
asentamisen tapauksessa tapahtuvista vahingoista. Tämä käsituki voidaan
asentaa vain asennusohjissa mainittuun autoon! Käsituen kiinnittämiseen
voidaan käyttää ainoastaan mukana annettuja kiinnitysosia. Materiaali:
ABS, kansio tekonahalla päällystettynä. Puhdistaminen: ulkoisesti miedolla
pesuaineella ja vedellä, sisältä pölynimurilla.
EST
Tähelepanu! Ostjate garantiijärgsed pretensioonid võetakse vastu vaid sel
juhul, kui käetoe montaaž oli teostatud professionaalselt ning montaaži
Kasutusjuhendit järgides. Pöörame Teie tähelepanu ka sellele, et
eesmärgipäratu ekspluatatsiooni või kvalifitseerimatu montaaži korral ei
kanna me mingit vastutust materiaalse kahju eest, mis on sellega seoses
tekkinud. Käesolev käetugi tohib olla sisse monteeritud vaid sellistesse
sõidukitüüpidesse, mis on välja toodud montaaži Kasutusjuhendis. Käetoe
kasutamise ja monteerimise jaoks võib kasutada vaid neid kinnituselemente,
mis tulevad tootega kaasa. Materjal: ABS, ülemine osa on kaetud
kunstnahaga. Puhastamine: väljastpoolt – pühkida märja lapiga, mis on
leotatud sooja vee ja mitteagressiivse pesuvahendi lahuses; seestpoolt –
puhastamine tolmuimejaga.
Önemli Not! Her türden garanti ya da tazminat talebi yalnızca montajin
talimatlar dogrultusunda ve profesyonel biçimde yapılması halinde kabul
edilecektir. Uygun olmayan montaj ya da calistirmaya bağlı herhangi bir
hasara karşı hiçbir sorumluluk kabul etmeyeceğimizi lüften not ediniz. Bu
kolçak yalnızca talimatların kapağı üzenrinde belirlenen araba yapım ve
modeline monte edilebilir. Kolçağı monte etmek için yalnızca ekli kopçalar
kullanılmıştır. Bileşim: ABS, sentetik deri cilası. Temizleme: Diş kısmı hafif
sabunlu su ve iç kısmı elektrik süpürgesi.
P Atenção! Só podemos tomar em consideração algumas pretensões da
garantia respectivamente da indemnizaçao de toda a espécie se a
montagem for feita conforme com a regra e conforme com as instruções de
serviço numa oficina especializada. Chamamos expressamente a atenção
para o seguinte facto:se a montagem não for feita conforme com a regra e
conforme com as instruções de serviço numa oficina especializada, isto faz
com que se abdique de qualquer pretensão especialmente no que se refere
ao direito da responsabilidade civil dos produtos. O modelo é construído
para o veículo acima indicado e só pode ser montado neste modelo. Para a
fixação utilize só as partes da fixação juntadas.
loading