Enlaces rápidos

s
Door mounted rotary operator, standard / emergency
Türkupplungsdrehantrieb, standard / NOT-Aus
Commande rotative débrayable de porte, standard / ARRÊT d'URGENCE
Accto. giratorio de puerta, estándar/paro emergencia
Comando rotativo bloccoporta, standard / OFF DI EMERGENZA
Acionamento giratório do acoplamento da porta, padrão / parada de
emergêncial
Kapı bağlantısı döner tahriki, standart / ACİL Kapatma
Поворотный привод с дверной муфтой, стандартный / аварийное
отключение
Napęd obrotowy systemu blokującego drzwi, standardowy / zatrzymanie
awaryjne
标准门耦合旋转驱动器 / 紧急停止
3VW9727-0FK21
8UD1900-3WD00
3VW9727-0FK25
8UD1861-0AB11
3VW9727-0GK00
8UD1861-0AB15
Operating Instructions Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
İşletme kılavuzu
DE
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden,
müssen alle Stromquellen ausgeschaltet und mit einer
Einschaltsicherung versehen werden. Vor dem Wiedereinschalten der
Stromquellen müssen alle Abdeckungen wieder angebracht werden.
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem
Personal durchzuführen.
ES
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de
personal cualificado.
PT
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer
trabalhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar
a ligar as fontes de alimentação.
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado.
РУ
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом.
Technical Support:
L1V30487957006-06
3VW9727-0VL10
Notice d'utilisation
Руководство по эксплуатации
GEFAHR
HINWEIS
PELIGRO
NOTA
PERIGO
ATENÇÃO
ОПАСНО
Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
Instructivo
Instrukcja obsługi
EN
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
FR
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de
blessures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les
sources de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en
place tous les couvercles avant de remettre l'appareil sous tension.
NOTIFICATION
L'installation et la maintenance doivent être effectuées
uniquement par des personnes qualifiées.
IT
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di
alimentazione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la
reinserzione. Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire
l'alimentazione di questa apparecchiatura.
L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da
personale qualificato.
TR
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi
mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları
kapatılmalı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından
yapılmalıdır.
РL
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez
wykwalifikowany personel.
Istruzioni operative
使用说明
DANGER
NOTICE
DANGER
PERICOLO
NOTA
TEHLİKE
NOT
ZAGROŻENIE
UWAGA
Last Update: 31 May 2021
loading

Resumen de contenidos para Siemens 3VW9727-0FK21

  • Página 1 Kapı bağlantısı döner tahriki, standart / ACİL Kapatma Поворотный привод с дверной муфтой, стандартный / аварийное отключение Napęd obrotowy systemu blokującego drzwi, standardowy / zatrzymanie awaryjne 标准门耦合旋转驱动器 / 紧急停止 3VW9727-0FK21 8UD1900-3WD00 3VW9727-0VL10 3VW9727-0FK25 8UD1861-0AB11 3VW9727-0GK00 8UD1861-0AB15 Operating Instructions Betriebsanleitung...
  • Página 2 中 危险 OPASNOST 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。 Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije 操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电 rada na uređaju potrebno je isključiti sve izvore struje i osigurati uređaj 源前,更换所有盖板。 zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje potrebno je opet postaviti sve poklopce. 注意...
  • Página 3 3VW9727-0FK21 3VW9727-0FK21 3VW9727-0FK21 3VW9727-0FK25 3VW9727-0FK25 3VW9727-0FK25 8UD1861-0AB11 3VW9727-0GK00 8UD1900-3WD00 8UD1861-0AB15 3VW9727-0VL10 NOTICE HINWEIS Installation/removal of the cover is described in Montage / Demontage der Abdeckung wird in der the circuit breaker instructions. Betriebsanleitung des Leistungsschalters beschrieben. NOTIFICATION NOTA Le montage / démontage du recouvrement est décrit Montaje / Desmontaje de la cubierta como se especifica dans les instructions de service du disjoncteur.
  • Página 4 3VW9727-0VL10 L1V30487957006-06...
  • Página 5 L1V30487957006-06...
  • Página 6 220 ... 612 mm [8.66 ... 24.09 in] 206.7 mm [8.14 in] 61 ... 474 mm [2.40 ... 18.66 in] L1V30487957006-06...
  • Página 7 The door interlock can be overridden by a conscious action, with the result that the door can also be opened even when the switch position is ON (I). Die Türverriegelung kann durch eine bewusste Handlung übergangen werden, so dass man die Tür auch in Schaltstellung ON (I) öffnen kann. Le verrouillage de porte peut être contourné...
  • Página 8 L1V30487957006-06...
  • Página 9 EN Optional, if UVR /ST /ST2 is available PT Opcional, se UVR /ST /ST2 disponível DE Optional, wenn UVR /ST /ST2 vorhanden TR UVR/ST/ST2 mevcutsa opsiyonel FR En option si une validation par UVR /ST /ST2 est disponible РУ Опционально, если используется UVR /ST /ST2 ES Opcional, si está...
  • Página 10 中 锁闭装置位于 OFF 开关位置 . 1 - 3 5 - 7 mm [0.2 - 0.27 in] © Siemens AG 2017 L1V30487957006-06 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.