Enlaces rápidos

D Universal Holzfräse
G Universal wood shaper
F Fraiseuse universelle à bois
n Universele Houtfrees
I Fresatrice universale per legno
E Fresadora manual
P Fresa universal para madeira
wolfcraft
GmbH
®
D - 56746 Kempenich
Germany
K Universal Håndfæser
S Universal Handfräs
f Yleisjrsin
N Universal trefreser
l Uniwersalny frez do drewna
q Παντοδαπ φρ ζα ξ λου
T
Universel Tahtafrezesi
3001
000
RE Y
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para wolfcraft 3001000

  • Página 1 Universele Houtfrees N Universal trefreser I Fresatrice universale per legno l Uniwersalny frez do drewna E Fresadora manual q Παντοδαπ φρ ζα ξ λου P Fresa universal para madeira Universel Tahtafrezesi wolfcraft GmbH ® D - 56746 Kempenich RE Y Germany...
  • Página 2 D Ersatzteilliste E Lista de recambios N Reservedelsliste G Spare parts list P Lista de peças sobresselentes l Lista części zamiennych F Liste de pièces de rechange K Liste over reservedele q Κατ λογος ανταλλακτικ ν n Lijst met reserveonderdelen S Reservdelslista T Yedek parça listesi I Elenco pezzi di ricambio...
  • Página 3 D Montageanleitung E Instrucciones de montaje N Monteringsanvisning G Assembly Instructions P Instrução de montagem l Opis montażu q Οδηγ ες μονταρ σματος F Instructions de montage K Monteringsanvisning T Montaj talimatı n Montage instrukties S Montagevejledning I Istruzioni per montaggio f Asennus Käyttöohje...
  • Página 4 D Fräsermontage: Auf richtige Drehrichtung des Fräsers achten. G Mount the milling cutter: Check that the milling cutter is turning in the correct direction. F Montage de la fraise: La fraise doit tourner dans le bon sens. n Montage van de frees: Op de juiste draairichting van de frees letten. I Montaggio della fresatrice: Osservare il senso di rotazione guisto della fresatrice.
  • Página 5 D Bedienungsanleitung E Istrucciones de manejo N Bruksanvisning G Operating instructions P Instrução de operação l Instrukcja obsługi q Οδηγ ες χρ σηις F Mode d’emploi K Betjeningsvejledning T Kullanma talimatı n Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning I Instruzioni per l’uso f Käyttöohje D Kantenabstand einstellen: G Adjust the edge spacing: F Régler l’écart avec le bord:...
  • Página 6 D Waagerechte Anwendung zum Nuten, Schlitzen oder Falzen, zum Anbringen von Profilen an Kanten. Arbeitsweise: von rechts nach links. G Horizontal use for Grooving, Slotting, Rebating, Profiling of edges. Use from right to left. F Utilisation horizontale pour rainurer, entailler ou feuillurer, en vue de la posse de profils sur les bords.
  • Página 7 D Senkrechte Anwendung zum Schlitzen oder Nuten an der schmalen Seite eines Brettes. Arbeitsweise: von rechts nach links. Abfräsen von überstehendem Kunststoff an beschichteten Platten mit Zylinder- oder Kegelfräser. G Vertical use for grooving, slotting on the narrow side of a board. Also for trimming off overlapped edges of laminates bonded to board, using cylinder or chamfering cutter.
  • Página 8 D Arbeiten am Türfutter, an Türen, feste Balken usw.: Arbeitsrichtung: immer in Pfeilrichtung am Gehäuse der Handfräse. G Working at the door frame, fixed beam etc.:The tool should always be used in the direction of the arrow marked on the body. F Travail sur châssis de porte, solives, etc.: Sens de travail: toujours dans le sens de la flêche figurant sur le boîtier de la fraiseuse à...
  • Página 9 D Arbeitshinweise 1. Achten Sie darauf, dass die Fräswerkzeuge scharf sind. Stumpfe Werkzeuge bringen unsaubere Fräsarbeiten, erhöhen die Rückschlagsgefahr und führen zu einer unötigen Überlastung der Antriebsmaschine. 2. Führen Sie bei größeren Zerspanungsarbeiten mehrere Fräsgänge durch. Sie schonen dadurch Antriebsmaschinen und Werkzeuge.
  • Página 10 K Arbejdsvejledning 1. Sørg for at fræseværktøjet skarpt. Sløve værktøjer giver dårlig fræsning forøger risikoen fortilbageslag og fører til en unødig overbelastning af drivmaskinen. 2. Større fræsearbejder udføres bedst i flere tempi det skåner drivmotor og værktøj. 3. Fræsejernets levetid forlænges betydeligt ved en jævn og ikke for hurtig fremføring. Samtidig undgås brandpletter, og divmotoren bliver ikke oberbelastet.
  • Página 11 D Zubehör separat erhältlich E Accesorios no incluidos N Tillbehør følgerikke med G Accessories not included P Accéssoirios vendidos separamente l Wyposeżenie dodatkowe F Accessories vendus séparément K Tilbehør som fåer separat q Εξαρτ ματα μπορο ν να αγοραστο ξεχωριστ n Accessories separaat verkrijgbaar S Tillbehör ingår ej T Aksesuvar ayrıca satın alınabilir...
  • Página 12: Safety Instructions

    • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. • Always plan your work carefully and be sure to maintain concentration. • Verwenden Sie nur original wolfcraft -Ersatzteile. ® • Keep your workplace neat and tidy.
  • Página 13: Consignes De Sécurité

    • Travaillez toujours avec organisation et concentration. • Werk altijd systematisch en geconcentreerd. • Maintenez votre lieu de travail donné. • Houd u werkplaats altijd netjes in orde. • Utilisez exclusivement les pièces de rechange wolfcraft ® • Gebruik alleen originele reserveonderdelelen van originales.
  • Página 14: Istruzioni Di Sicurezza

    • Trabajen siempre según plan y de forma concentrada. • Tenere in ordine il posto di lavoro. • Mantengan su lugar de trabajo ordenado. • Utilizzare solo ricambi originali wolfcraft ® • Utilicen sólo recambios originales wolfcraft ®...
  • Página 15: Avisos De Segurança

    • Sørg altid for orden, hvor De arbejder. vigilância. • Trabalho sempre segundo o plano e com toda a concen- • Anvend kun originale wolfcraft ® reservedele. tração. • Mantenha o seu local de trabalho arrumado.
  • Página 16 • Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft ® -varaosia. • Låt aldrig oerfarna personer arbeta med maskinerna utan handledning eller uppsikt. • Arbeta alltid planmässigt och koncentrerat. • Håll alltid arbetsplatsen i ordning. • Använd endast originalreservdelar från wolfcraft ®...
  • Página 17 • Hold orden på Deres arbeidsområde. urządzeniami i narzędziami bez nadzoru. • Bruk kun originale wolfcraft ‚ -reservedeler. ® • Podczas wykonywania prac należy zachować pełną koncentrację. • Miejsce pracy utrzymywać w należytym porządku. • Używać tylko oryginalne części zamienne firmy wolfcraft ®...
  • Página 18: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    Emniyet Kuralları ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Λ βετε οπωσδ ποτε υπ ψιν σας τις οδηγ ες • Torna tezgahınızı kullanırken üretici firmanın ασφαλε ας του κατασκευαστ του μηχαν ματος belirlediği emniyet kurallarına mutlaka dikkat ediniz. • Αυτ τα εργαλε α πρ πει να τηρο ν τις •...
  • Página 19: Jahre Garantie

    Liebe Heimwerkerin, lieber Heimwerker, Dear DIY enthusiast, Sie haben ein hochwertiges wolfcraft ® -Produkt You have purchased a high-quality wolfcraft ® erworben, das Ihnen viel Freude beim Heimwerken appliance which we know you will enjoy using. bringen wird. wolfcraft -Produkte entsprechen...
  • Página 20: Années De Garantie

    : 5 années de garantie Indien binnen de garantietijd storingen optreden Endéans ces cinq années, le matériel présentant als gevolg van materiaalfouten, wordt het des défectuosités sera remplacé par wolfcraft ® beschadigde deel gratis door wolfcraft ® vervangen. Le délai de garantie prend cours à la date De garantietijd begint op de koopdatum.
  • Página 21: Garantía De 5 Años

    Los productos wolfcraft tienen una alta tecnología ® i lavori domestici. I prodotti wolfcraft ® vantano uno estándar y están sometidos a pruebas de desarrollo standard tecnico molto elevato e vengono...
  • Página 22: Anos De Garantia

    ® De har købt et kvalitetsprodukt, som De vil have valor, que lhe irá proporcionar grande prazer na meget glæde af ved gør-det-selv-arbejdet. bricolage caseira. Os produtos da wolfcraft ® wolfcraft -produkter holder høj teknisk standard og ®...
  • Página 23: Vuoden Takuu

    5 års garanti laitteelle 5 vuoden takuun För skador som uppstår under garantitiden och som beror på materialfel garanterar wolfcraft ® Mikäli tänä aikana laitteessa esiintyy materiaalista kostnadsfri ersättning. Garantin gäller från och tai valmistuksesta johtuvia vikoja, wolfcraft korvaa ®...
  • Página 24 De har nå fått et høyverdig wolfcraft produkt, ® satysfakcji w majsterkowaniu. Wyroby wolfcraft ® som de vil få stor glede av. wolfcraft ® produktene odpowiadają wysokiemu standąrtowi technicznemu er av høy tekniske standard og gjennomgår i przed wprowadzeniem do sprzedaży podlegają...
  • Página 25: Yıl Garanti

    προ π θεση για εγγ ηση εκ μ ρους μας ε ναι η αποκλειστικ χρησιμοπο ηση των μηχανημ των ερασιτεχνικ , η σωστ χρ ση και μεταχε ριση ανταλλακτικ ν wolfcraft ® Η προσφερ μενη εγγ ηση ισχ ει μ νο...
  • Página 26 98/37/EG. q Δ λωση τ ρησης προδιαγραφ ν Kempenich, 23.05.2007 Η εταιρε α wolfcraft ΕΠΕ δηλ νει τι αυτ το προ ν τηρε τις προδιαγραφ ς 98/37/EG Joachim May Κ μπενιχ, 23.05.2007 jefe sección de desarollo...
  • Página 27 K Tekniske ændringer forbeholdes S Rätt till tekniska ändringar förbehålles f Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää N Det tas forbehold om tekniske endringer l wszelkie zmiany zastrzeżone q Επιφυλασσ μαστε για κ θε τεχνικ αλλαγ . T wolfcraft ® üründe teknik değişiklikler yapabilir.
  • Página 28 S N f wolfcraft ® GmbH Floo Trading AB Wolff-Strasse Lilla Floo D-56746 Kempenich S-26942 Båstad Tel.: 00 49 (0) 26 55 510 Tel.: 00 46 (0) 43 17 60 20 Fax: 00 49 (0) 26 55 511 80 Fax: 00 46 (0) 43 17 56 75 [email protected]...

Tabla de contenido