Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

de
BETRIEBSANLEITUNG
en
OPERATING MANUAL
es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
fr
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BUTTERMASCHINE FJ 55 | BUTTER CHURN FJ 55
MANTEQUERA FJ 55 | BARATTE À BEURRE FJ 55
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milky FJ 55

  • Página 1 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D‘INSTRUCTIONS BUTTERMASCHINE FJ 55 | BUTTER CHURN FJ 55 MANTEQUERA FJ 55 | BARATTE À BEURRE FJ 55...
  • Página 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    BETRIEBSANLEITUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Bitte lesen Sie vor der Installation diese Anleitung sorgfältig durch. • Das Gerät funktioniert nur mit geschlossenem und befestigtem Deckel. • Trennen Sie die Maschine nach dem Gebrauch und vor der Reinigung von der Steckdose. • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst; wenden Sie sich bei einer Funktionsstörung an die zuständige Servicestelle Ihres Händlers.
  • Página 3: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell FJ 55 Betriebsspannung 230 V / 50 Hz Motorleistung 750 W Betriebsdrehzahl 50 U/min. bis 130 U/min. Fassungsvermögen im Betrieb 10 bis 22 Liter Max. Fassungsvermögen 25 Liter Nettogewicht 40 kg Schutzart IP 56 INBETRIEBNAHME • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und lösen Sie das Gerät heraus.
  • Página 4 HERSTELLUNG VON BUTTER • Der Behälter muss sorgfältig gereinigt und mit kaltem Wasser gespült werden, bevor er mit Rahm befüllt wird. Dieser Vorgang kühlt den Behälter und erzeugt einen Wasserfilm auf dem Behälter, der verhindert, dass die Butter daran festklebt. •...
  • Página 5 ABSCHLUSS DES BUTTERUNGSVORGANGS • Nachdem sich Butter gebildet hat – Buttermilch und körnige Butter – muss die Maschine angehalten werden. • Öffnen Sie den unteren Hahn und lassen Sie die Buttermilch ablaufen. • Öffnen Sie den oberen Hahn und fügen Sie kaltes Wasser hinzu. Bereinigen Sie die Butter. •...
  • Página 6 GRÜNDE FÜR EINEN ZU LANGEN BUTTERUNGSVORGANG • Zu viel oder nicht genug Rahm im Behälter. • Die Temperatur des Rahms ist zu niedrig für die Butterherstellung. • Die Vorbereitung, Lagerung und Reifung des Rahms ist nicht korrekt erfolgt. • Die Milch und auch der Rahm wurden nicht richtig behandelt. •...
  • Página 7: General Safety Recommendations

    OPERATING MANUAL GENERAL SAFETY RECOMMENDATIONS • Before installation please read this manual carefully. • Device can work only with closed and fixed cover. • Disconnect churn from electrical socket before cleaning and after use. • Don’t repair the device yourself; in case of malfunction rather call the authorized service offered by your distributor.
  • Página 8: Technical Data

    TECHNICAL DATA Model FJ 55 Operation Voltage 230 V / 50 Hz Motor Power 750 W Working rotation speed 50 Rpm bis 130 Rpm Working Capacity 10 to 22 Liter Max Capacity 25 liter Net weight 40 kg Protection type...
  • Página 9 PRODUCTION OF BUTTER • The container must be cleaned carefully and rinsed with cold water before filling with cream. This cools the container and creates a water film on the container which helps prevent the butter from sticking. • The cream should never cover axe of mixer •...
  • Página 10 FINISHING THE BUTTER CHURNING PROCESS • After butter is formed - buttermilk and butter in grain – machine must be stopped. • Open bottom valve and pour out the buttermilk. • Open upper valve and add cold water. Clean the butter. •...
  • Página 11 REASONS FOR TOO LONG BUTTER PRODUCTION • Too much or not enough cream in the container. • The temperature of the cream is too low for making butter • The preparation, storage, or ripening of the cream was not done correctly. •...
  • Página 12: Recomendaciones Generales De Seguridad

    MANUAL DE INSTRUCCIONES RECOMENDACIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Antes de la instalación, lea detenidamente este manual. • El dispositivo solo pueden funcionar con la cubierta colocada y fijada. • Desconecte la mantequera de la corriente eléctrica antes de limpiarla y después de cada uso.
  • Página 13: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Modelo FJ 55 Voltaje de funcionamiento 230 V / 50 Hz Potencia del motor 750 W Velocidad de rotación de funcionamiento 50 rpm a 130 rpm Capacidad de funcionamiento 10 a 22 litros Capacidad máxima 25 litros Peso neto 40 kg Tipo de protección...
  • Página 14: Producción De Mantequilla

    PRODUCCIÓN DE MANTEQUILLA • El depósito debe limpiarse con cuidado y enjuagarse con agua fría antes de llenarlo de nata. Esto enfría el depósito y crea una película de agua sobre el mismo que ayuda a evitar que la mantequilla se pegue. •...
  • Página 15: Finalización Del Proceso De Batido De La Mantequilla

    FINALIZACIÓN DEL PROCESO DE BATIDO DE LA MANTEQUILLA • Una vez la mantequilla se haya formado (suero de leche y mantequilla en grano), la má- quina debe detenerse. • Abra la válvula inferior y deje salir el suero de leche. •...
  • Página 16: Causas De Una Producción De Mantequilla Demasiado Lenta

    CAUSAS DE UNA PRODUCCIÓN DE MANTEQUILLA DEMASIADO LENTA • Demasiada o muy poca nada en el depósito. • La temperatura de la nata es muy baja para producir mantequilla. • La preparación, el almacenamiento o la maduración de la nata no se ha llevado a cabo correctamente.
  • Página 17: Recommandations Générales De Sécurité

    MANUEL D‘INSTRUCTIONS RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Avant l‘installation, veuillez lire attentivement ce manuel. • L‘appareil ne peut fonctionner qu‘avec un couvercle fermé et fixe. • Débranchez la baratte de la prise électrique avant le nettoyage et après son utilisation. •...
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle FJ 55 Tension de service 230 V / 50 Hz Puissance du moteur 750 W Vitesse de rotation de travail 50 tr/min à 130 tr/min Capacité de travail 10 à 22 litres Capacité max. 25 litres Poids à vide...
  • Página 19: Production De Beurre

    PRODUCTION DE BEURRE • La cuve doit être soigneusement nettoyée et rincée à l‘eau froide avant d‘être remplie de crème. Cela refroidit la cuve et crée un film d‘eau à l‘intérieur qui empêche le beurre de coller. • La crème ne doit jamais couvrir l‘axe du mélangeur •...
  • Página 20 TERMINER LE BARATTAGE DU BEURRE • Une fois le beurre formé – babeurre et beurre en grain – la machine doit être arrêtée. • Ouvrez la valve du bas et évacuez le babeurre. • Ouvrez la valve supérieure et ajoutez de l‘eau froide. Nettoyez le beurre. •...
  • Página 21 RAISONS D‘UNE PRODUCTION DE BEURRE TROP LONGUE • Trop ou pas assez de crème dans la cuve. • La température de la crème est trop basse pour pouvoir produire du beurre. • La préparation, le stockage ou la maturation de la crème n‘ont pas été effectués correctement.
  • Página 24 Janschitz GmbH Eisenstrasse 81 9330 Althofen AUSTRIA Tel.: +43 4262 2251-0 Fax: +43 4262 2251-13 Email: [email protected] www.janschitz-gmbh.at...

Tabla de contenido