Página 3
AXT651 Talk Switch Installing the talk switch on an AXT200 transmitter adds remote push-button audio routing of the XLR and TRS analog audio outputs of a linked AXT400 receiver. To activate audio routing, press and hold the talk switch button. The transmitter must be within range of an AXT610 ShowLink™...
Página 4
Talk Switch Modes The AXT400 receiver has three Talk Switch modes that determine how the audio is routed to the XLR and TRS connectors. Push to Use TRS Output Audio is routed to the TRS connector when the button is pressed, audio at the XLR connector lift line is always on.
Página 5
Selecting the Talk Switch Mode 1. The talk switch mode is selected from the AXT400 receiver audio menu: Audio > Talk Switch 2. Use the control wheel to select the mode. 3. Use the IR Sync function to link the transmitter and receiver. 4.
Página 6
Alternat AXT651 L’installation de l’alternat sur un émetteur AXT200 permet, par le biais d’un bouton-poussoir à distance, d’acheminer le son des sorties audio analogiques XLR et TRS d’un récepteur AXT400 relié. Pour activer l’acheminement du son, appuyer sans relâcher sur le bouton d’alternat. L’émetteur doit se trouver à por- tée d’un point d’accès ShowLink™...
Página 7
Modes de l’alternat Le récepteur AXT400 comporte trois modes Alternat qui déterminent la méthode d’acheminement du son jusqu’aux connecteurs XLR et TRS. Appuyer pour utiliser la sortie TRS Le son est acheminé jusqu’au connecteur TRS quand on appuie sur le bouton. Le son est lift line toujours présent au connecteur XLR.
Página 8
Sélection du mode de l’alternat 1. On sélectionne le mode de l’alternat dans le menu audio du récepteur AXT400 : Audio > Talk Switch 2. Utiliser la molette de commande pour sélectionner le mode. 3. Utiliser la fonction de Synchro IR pour relier l’émetteur et le récepteur. 4.
Interruptor para hablar AXT651 La instalación del interruptor para hablar en un transmisor AXT200 agrega un botón que proporciona capacidad de enrutamiento remoto del audio de las salidas analógicas de audio XLR y TRS de un receptor AXT400 enlazado. Para activar el enrutamiento remoto, mantenga oprimido el interruptor para hablar.
Modos del interruptor para hablar El receptor AXT400 tiene tres modos del interruptor para hablar que determinan la forma en que se enruta el audio a los conectores XLR y TRS. Oprimir para usar la salida TRS El audio se enruta al conector TRS cuando el botón se oprime;...
Selección del modo del interruptor para hablar 1. El modo del interruptor para hablar se selecciona en el menú de audio del receptor AXT400: Audio > Talk Switch 2. Use la perilla de control para seleccionar el modo. 3. Use la función IR Sync (Sincronización con el Puerto IR) para enlazar el transmisor y el receptor.
Comutador de Voz AXT651 A instalação do comutador de voz em um transmissor AXT200 adiciona o rote- amento remoto de áudio do botão de ação das saídas de áudio analógico TRS e XLR de um receptor AXT400 conectado. Para ativar o roteamento de áudio, pressione e segure o botão do comutador de voz.
Modos do Comutador de Voz O receptor AXT400 possui três modos do Comutador de Voz que determinam como o áudio é roteado para os conectores XLR e TRS. Pressione para Usar a Saída TRS O áudio é roteado para o conector TRS quando o botão é...
Seleção do Modo do Comutador de Voz 1. O modo do comutador de voz é selecionado no menu de áudio do receptor AXT400: Áudio > Comutador de Voz 2. Use o botão de controle para selecionar o modo. 3. Use a função de sincronização IR para conectar o transmissor e o receptor. 4.
Página 15
Sprechtaste AXT651 Der Einbau der Sprechtaste in einen Sender AXT200 ermöglicht die Audioführung mit Hilfe einer Fernbedienungstaste an den XLR- und TRS-Analog- Audioausgängen eines verbundenen Empfängers AXT400. Zum Aktivieren der Audioführung die Sprechtaste gedrückt halten. Der Sender muss im Empfangsbereich eines AXT610 ShowLink™-Zugangspunktes und mit einem Empfänger AXT400 verbunden sein, damit die Sprechtastenfunktion verfügbar...
Página 16
Sprechtasten-Modi Der Empfänger AXT400 hat drei Sprechtasten-Modi, die festlegen, wie Audio zu den XLR- und TRS-Anschlüssen geführt wird. Drücken, um TRS-Ausgang zu verwenden Audio wird zum TRS-Anschluss geführt, wenn die Taste gedrückt ist; Audio liegt immer am lift line XLR-Anschluss an. Geschaltet Drücken, um XLR-Ausgang zu verwenden Audio wird zum XLR-Anschluss geführt, wenn...
Auswahl des Sprechtasten-Modus 1. Der Sprechtasten-Modus wird im Audiomenü des Empfängers AXT400 aus- gewählt: Audio > Talk Switch (Audio > Sprechtaste) 2. Der Modus wird mit dem Drehknopf (Control) ausgewählt. 3. Die Funktion „IR Sync“ (Infrarot-Synchronisierung) verbindet den Sender mit dem Empfänger.
Página 18
AXT651 Talk Switch Con l’installazione del talk switch su un trasmettitore AXT200 si aggiunge un pul- sante per il routing da remoto dell’audio alle uscite audio analogiche XLR e TRS di un ricevitore AXT400 collegato. Per attivare il routing dell’audio, tenere pre- muto il pulsante dell’interruttore talk.
Página 19
Modalità Talk Switch Il ricevitore AXT400 dispone di tre modalità del Talk Switch che determinano come l’audio debba essere instradato ai connettori XLR e TRS. Premere per utilizzare l’uscita TRS Quando il pulsante è premuto, l’audio viene instradato al connettore TRS; lift line l’audio al connettore XLR è...
Selezione della modalità del Talk Switch 1. La modalità del talk switch si seleziona dal menu “audio” del ricevitore AXT400: Audio > Talk Switch 2. Per selezionare la modalità, utilizzare la manopola Control. 3. Per collegare trasmettitore e ricevitore, utilizzare la funzione IR Sync. 4.
Página 21
Кнопка передачи AXT651 Установка на передатчике AXT200 кнопки передачи вводит дополнительную функцию — кнопочное дистанционное направление аналоговых аудиовыходов XLR и TRS на связанный с передатчиком приемник AXT400. Чтобы активировать направление аудиосигнала, нажмите и удерживайте кнопку передачи. Чтобы кнопка передачи действовала, передатчик должен...
Página 22
Режимы работы кнопки передачи Приемник AXT400 может работать с кнопкой передачи в трех различных режимах, определяющих направление аудиосигнала на разъемы XLR и TRS. Нажать для использования вы хода TRS При нажатой кнопке аудиосигнал lift line направляется на разъем TRS, на разъеме XLR аудиосигнал присутствует...
Выбор режима кнопки передачи 1. Режим кнопки передачи выбирается в меню Audio приемника AXT400: Audio > Talk Switch 2. Выберите режим колесиком Control. 3. Воспользуйтесь функцией IR Sync (ИК синхронизация) для установления связи между передатчиком и приемником. 4. Нажмите и удерживайте кнопку передачи, чтобы активировать направление...
Página 27
AXT651 토크 스위치 AXT200 송신기에 토크 스위치를 설치하면 링크된 AXT400 수신기의 XLR 및 TRS 아날로그 오디오 출력의 경로를 지정하는 원격 푸시-버튼을 추가하게 됩니다. 오 디오 경로설정을 활성화하려면, 토크 스위치 버튼을 누르고 계십시오. 토크 스위 치 기능을 작동하기 위해서는AXT 610 ShowLink™ 액세스 포인트의 범위 내에 있...
Página 28
토크 스위치 모드 AXT400 수신기는 세 개의 토크 스위치모드가 있어서 XLR과 TRS 커넥터로의 오 디오 경로를 결정합니다. TRS 출력을 사용하려면 누르십시오 버튼이 눌려지면 TRS 커넥터로 lift line 오디오의 경로가 설정되며, XLR 커넥터의 오디오는 항상 켜져 있습니다. 켜짐 스위치됨 XL 출력을 사용하려면 누르십시오. 버튼이...
Página 29
토크 스위치 모드 선택하기 1. 토크 스위치 모드는 AXT400 수신기 오디오 메뉴에서 선택합니다: 오디오 토크 스위치Audio > Talk Switch 2. 컨트롤 휠을 돌려 모드를 선택하십시오. 3. IR싱크 기능을 사용하여 송신기와 수신기를 연결 하십시오. 4. 오디오 경로설정을 활성화하려면, 토크 스위치 버튼을 누르고 계십시오. 참고사항: 토크...
Página 36
Sakelar Bicara AXT51 Instal sakelar bicara pada pemancar AXT200 menambah rute audio tombol-do- rong jarak jauh pada output audio analog XLR dan TRS dari penerima AXT400 yang terhubungkan. Untuk mengaktifkan rute audio, tekan dan tahan tombol sakelar bicara. Pemancar harus dalam jarak titik akses AXT610 ShowLink™ dan terhubungkan ke penerima AXT400 untuk memudahkan pengoperasian sakelar bicara.
Página 37
Moda Sakelar Bicara Penerima AXT400 memiliki tiga mode Sakelar Bicara yang menentukan cara audio diarahkan ke konektor XLR dan TRS. Dorong untuk Menggunakan Output Audio Audio diarahkan ke konektor TRS ketika tombol lift line ditekan, audio pada konektor XLR selalu on (menyala).
Página 38
Memilih Mode Sakelar Bicara 1. Mode sakelar bicara dipilih dari menu audio penerima AXT400: Audio > Sakelar Bicara 2. Gunakan roda kontrol untuk memilih mode. 3. Gunakan fungsi IR Sync untuk menghubungkan pemancar dengan penerima. 4. Tekan dan tahan tombol sakelar bicara untuk mengaktifkan rute audio. Catatan: Pemancar harus dalam jarak titik akses AXT610 ShowLink dan di- hubungkan ke Penerima AXT400 untuk memudahkan pengoperasian sakelar bicara.
Spreekschakelaar AXT651 Wanneer de spreekschakelaar op een zender AXT200 wordt gemonteerd, wordt via een drukknop remote audio-routing van de XLR en TRS analoge audio-uitgangen van een gekoppelde ontvanger AXT400 toegevoegd. Om audio- routing te activeren, houdt u de knop van de spreekschakelaar ingedrukt. De zender moet binnen het bereik van een ShowLink™-access point AXT610 zijn en...
Página 40
Spreekschakelaarstand De ontvanger AXT400 heeft drie Spreekschakelaarstanden die bepalen hoe de audio-routing naar de XLR- en TRS-connectors verloopt. Indrukken om TRS-uitgang te gebruiken De audio-routing gaat naar de TRS-connector wanneer op de knop wordt gedrukt; audio bij de lift line XLR-connector is altijd aan.
De spreekschakelaarstand selecteren 1. De spreekschakelaarstand wordt geselecteerd uit het audiomenu van de ont- vanger AXT400: Audio > Talk Switch (Spreekschakelaar) 2. Selecteer de stand met het bedieningswieltje. 3. Koppel de zender en ontvanger met de functie IR Sync. 4. Houd de spreekschakelaarknop ingedrukt om audio-routing te activeren. Opmerking: De zender moet binnen het bereik van een ShowLink-access point AXT610 zijn en gekoppeld zijn aan een ontvanger AXT400 om de spre- ekschakelaar te kunnen gebruiken.