NEA SMART BASIS 24 V
Quickinstall
Lieferumfang / Box contents / Etendue de fourniture / Leveransomfång / Leveringsomvang /
Volume di fornitura / Contenido del envío
1x
Installation / Installation / Installation / Installation / Installatie / Installazione / Instalación
1
3
5
Fuse
Pairing
Power
Pump
Boiler
Cool
Master
NO
1
2
3
4
H%
1x
1x
2
24 V
24 V
4
6
24 V
DE – Sicherheitshinweise
Lebensgefahr durch elektrische Spannung! Die elektrische Installation muss gemäß den geltenden nationalen Bestim mungen sowie nach den
Bestimmungen Ihrer lokalen Stromlieferanten erfolgen. Diese Anleitung erfordert Fachwissen, das einem o ziell anerkannten Abschluss in
einem der folgenden Berufe entspricht:
Elektriker oder Elektroniker
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Beginn der Installationsarbe iten sorgfältig durch. Alle Installationsarbeiten sind in spannungsfreiem Zustand
durch zuführen.
EN – Safety Instructions
Risk of life through electrical shock! The electrical installation must follow the applicable national standards and guidelines as well as any
specifi c requirements of your local energy supplier. These instructions are intended for use by a qualifi ed person who is holding an o cial
certifi cate in one of the following professions:
electrician or electronics engineer.
Always read the instructions prior to commencing the installation. Connection to the fi nal power supply must only be carried out after the installation is
complete.
FR – Consigne de sécurité
Danger de mort par électrocution! L'installation électrique doit répondre aux réglementations nationales ainsi qu'à celles de votre distributeur
d'électricité locale. Cette notice demande des connaissances professionnelles spécifi ques qui sont enseignées dans une des professions
suivantes :
électricien ou électronicien.
Lisez la notice d'utilisation minutieusement avant le début des travaux d'installation Tous les travaux d'installation doivent être e ectués hors tension.
SWE – Säkerhetsinstruktioner
Livsfara på grund av elektrisk spänning! Elinstallationen måste genomföras enligt gällande nationella bestämmelser och i överensstämmelse
med anvisningar från lokal strömleverantör. Denna handledning erfordrar fackkunskap, motsvarande o ciell avslutad utbildning för
eller elektroniker.
Läs alltid noga igenom bruksanvisningen innan installationen påbörjas. Alla installationer måste genomföras i spänningsfritt tillstånd.
NL – Veiligheid instructie
Gevaar op elektrische schok! De elektrische installatie moet in overeenstemming zijn met de toepasselijke nationale regelgeving en de lokale
richtlijnen van de elektriciteitsleverancier. Deze handleiding vereist kennis, die overeenkomt met een o cieel erkende kwalifi catie in één van
de volgende beroepen:
elektricien of elektrotechnicus.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u begint met het installatiewerk. Alle installatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd in spannings-
vrije toestand.
IT – Istruzioni di sicurezza
Pericolo di morte per scossa elettrica! L'impianto elettrico deve rispettare e fare riferimento alle vigenti direttive, norme e diposizioni nazionali
relative all'utilizzo e le specifi che prescrizioni del fornitore di energia locale. Queste istruzioni sono destinate all'uso da parte di personale
specializzato avente qualifi ca in una delle seguenti professioni: elettricista, perito
Leggere sempre le istruzioni prima di iniziare l'installazione. Il collegamento alla rete elettrica fi nale deve essere e ettuata solo dopo il completamento
dell'installazione.
ES – Instrucciones de seguridad
Peligro de muerte por descarga eléctrica! La instalación eléctrica debe seguir las normas y directrices nacionales y locales aplicables, así
como las condiciones específi cas de la compañía suministradora de energía. Estas instrucciones deben ser utilizadas por un técnico
competente que disponga de una de las siguientes titulaciones:
Lea siempre las instrucciones antes de comenzar la instalación. La conexión a la red eléctrica defi nitiva sólo debe llevarse a cabo después de que la
instalación se haya completado.
Elektrischer Anschluss / Electrical terminations / Branchement électrique / Elektrisk anslutning /
Elektrische aansluiting / Collegamento elettrico / Conexión eléctrica
Massive Leitung / Solid cable / Conducteur massif / Massiv
ledning / Massieve leiding / Conduttore pieno / Cable rígido
Flexible Leitung / Multiple stranded cable / Conducteur flexible /
Flexibel ledning / Flexibele leiding / Conduttore flessibile /
Cable flexible
24 V
pump
boiler
ECO
CO
H %
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
L1 L2
L1'
L2'
TB
A
B
C
D
E
F
L1 L2
A
B
pump
L1' L2'
TB
1
2
L
1
L
N
N
E
F
H %
1
2
1
2
N
L
DE
EN
FR
Temperatur-
Temperature
Limiteur de
A
begrenzer
limiter
température
Pumpe
Pump
Pompe
B
Kessel
Boiler
Chaudière
C
ECO
ECO
ECO
D
Change Over
Change over
Change-over
E
Dew point
Capteur du
Taupunktsensor
F
sensor
point de rosée
Stellantriebe
Actuators
Actionneurs
G
elettrotecnico o ingegnere elettronico.
ingeniero electricista o electrónico.
0,5-1,5 mm²
1,0-1,5 mm²
HZ 1
HZ 2
HZ 3
HZ 4
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
G
D
C
pump
boiler
1
2
1
2
L
N
G
HZ X
1
2
SWE
NL
IT
Temperatur-
Temperatuur-
Limitatore di
spärr
begrenzer
temperatura
Pump
Pomp
Pompa
Värmepanna
Ketel
Caldaia
ECO
ECO
ECO
Change Over
Change Over
Change Over
Sensore del
Daggpunkt-
Dauwpuntsensor
punto di
sgivare
rugiada
Thermische
Inställningsdon
Attuatori
motoren
elektriker
8-9 mm
HZ 5
HZ 6
HZ 7
HZ
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
ECO
1
2
L
N
ES
Limitador de la
temperatura
Bomba
Caldera
ECO
Change Over
(conmutación)
Sensor del
punto de rocío
Mandos de
accionamiento